El Periódico de Sotogrande 429

Page 1

Un cuarto de siglo inolvidable An unforgettable quarter century El Periódico de Sotogrande celebra su 25 aniversario con una espectacular cena de gala en el Real Club Valderrama, en compañía de amigos y algunas de las firmas más tradicionales vinculadas a la editorial. ©Kike Mora reservations@hotelcortesin.com High ceilings, large rooms, beautiful decor. You know. Now available to rent. Edición 429 - Desde 1998 Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023 XXII ABIERTO DE GOLF INSCRIPCIONES ABIERTAS EN: www.sotograndedigital.com 4 DE AGOSTO DE 2023 ALMENARA GOLF - SO/ SOTOGRANDE

PRECIO 1.595.000€

REFERENCIA - REFERENCE: NP1657

4 DORMITORIOS - BEDROOMS

5 BAÑOS - BATHROOMS

CONSTRUIDO - BUILT: 590 M²

TERRAZA - TERRACE: 31 M²

This timeless Cortijo-style villa is nestled within the esteemed gated community of Patios de Valderrama, perfectly positioned alongside the renowned Valderrama golf course. Despite its construction in 1990, this remarkable residence has undergone a complete transformation, boasting a comprehensive refurbishment and modernization. It has newly renovated bathrooms, a state-of-the-art kitchen, solar panels, and a blissful heated saltwater swimming pool. Yet, amidst these contemporary upgrades, the property still exudes a charming rural ambiance.

Esta villa atemporal de estilo cortijo clásico se encuentra dentro de la estimada comunidad privada de Patios de Valderrama, perfectamente ubicada junto al famoso campo de golf de Valderrama. A pesar de su construcción en 1990, esta notable residencia ha tenido una transformación completa, contando con una remodelación y modernización integral. Tiene baños recientemente renovados, una cocina de última generación, paneles solares y una maravillosa piscina climatizada de agua salada. Sin embargo, en medio de estas mejoras contemporáneas, la propiedad aún emana un ambiente rural encantador.

2 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Chalet adosado en Vent en los Prestigiosos Patios de Valderrama de Sotogrande
Lujoso
Luxurious Semi-Detached Villa for Sale in Sotogrande’s Prestigious Patios de Valderrama
CHARLES GUBBINS & STEPHANIE NOLL ¡CONTACTA CON CHARLIE!
+34 607 911 611 info@noll-sotogrande.com www. noll-sotogrande.com

Fundador/Editor Grupo HCP SOTOGRANDE:

Inevitablemente, y no como una adjetivación lesiva [todo lo contrario], llevamos muchos días, semanas e incluso meses en el que el gran protagonista, en mayúsculas, ha sido el golf. Hemos tenido en la puerta de casa el LIV Golf Andalucía, en el Real Club Valderrama, uno de los eventos deportivos de máximo nivel internacional, comparable a todas luces con un Gan Premio de Fórmula Uno.

Pero Sotogrande es esto y muchísimo más. Ahora aterriza un agosto lleno de melosas sorpresas y espectaculares eventos y citas que nadie puede perderse. Impresionantes viajes gastronómicos, uno de los torneos de polo de mayor relevancia internacional, regatas de referencia nacional y todo lo que supone Sotogrande y más aún el verano en Sotogrande.

La música, los festivales, las cenas, las fiestas, los aniversarios y todo lo inesperado, lo dulcemente inesperado de los días y noches de Sotogrande durante el verano y más en agosto.

Algunos tenemos la gran suerte y posibilidad de disfrutar durante todo el año de uno de los rincones más especiales del mundo, pero no todos pueden presumir igual. Se acerca el punto en el que la urbanización luce mejor que nunca. Disfrútenlo. Se acerca la cúspide del verano y de Sotogrande. Nosotros estamos deseando contarlo.

Inevitably, and not as a detrimental description (quite the contrary), we have spent many days, weeks, and even months, in which the star, in big letters, has been golf. On our doorstep we have had LIV Golf Andalucía, at Real Club Valderrama, one of the top-level international sporting events, plainly comparable with a Formula One Grand Prix.

However, Sotogrande is this and lots more. Now, an August arrives packed with sweet surprises and spectacular events and gatherings that nobody can miss out on. Impressive gastronomic trips, one of the most important international polo tournaments, benchmark national regattas and everything that Sotogrande means, and even more so in Sotogrande.

Music, festivals, dinners, parties, anniversaries, and everything unexpected, the sweetly unexpected on days and nights in Sotogrande during summer and even more so in August.

Some of us are very lucky and have the chance to enjoy one of the world’s most special places during the entire year, but not all can boast of being the same. The time when the resort looks better than ever is approaching. Enjoy it. The peak of summer and of Sotogrande is approaching. We look forward to telling you about it.

3 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Sotogrande, mucho más que ofrecer Sotogrande, much more to offer
HORARIO PRIMAVERA-VERANO: Oficina: de 8:30 a 15:30 h.

El secreto de soplar 25 velas The secret to blowing out 25 candles

La última edición de El Periódico de Sotogrande rezaba en su portada una espectacular imagen aérea del green del hoyo 17 del Real Club Valderrama, a rebosar de público, durante la jornada final del LIV Golf Andalucía. Titulábamos “Fiebre por el golf en Sotogrande”, precisamente, sólo unos días después, en esta inverosímil urbanización, ese mismo fervor apasionado se traslada al mundo del caballo con el inminente inicio del Torneo Internacional de Polo.

Para ello, como siempre, con sus diferentes cabeceras (El Periódico de Sotogrande, La Revista Sotogrande, POLO by La Bocha y por supuesto, la Plataforma Sotograndedigital.com); tenemos armado un dispositivo más que especial para dar cobertura a otra gran temporada de polo y a toda la agenda social del verano.

Entre tanto, entre debates políticos y actividades, continuamos con la celebración del 25 aniversario de El Periódico de Sotogrande, una de las cabeceras más emblemáticas de esta editorial. Celebrar 25 años no es cualquier cosa, suponen 1.300 semanas y cerca de 10.000 días, casi nada. Aunque resulte contundente, es la realidad, como medio de comunicación e información líder de Sotogrande y su área de influencia con un estilo único y basado en su profundo conocimiento de la personalidad y la filosofía de Sotogrande. Les hablaba del “secreto” de soplar 25 años al frente de una compañía de comunicación, sencillamente: no lo hay. Se resume en trabajo, esfuerzo, constancia y prestar un servicio de calidad a quiénes cada día, durante estas 429 ediciones desde 1998, depositan su confianza en la comunicación y promoción de esta urbanización y unos valores, a través de El Periódico de Sotogrande.

Durante esta larga travesía nos encontramos con todo tipo de adversidades en el camino: desde trampas, a plagios y malas artes. A todo ello hacemos caso omiso y optamos por continuar con nuestra ética y coherente forma de trabajar. Siempre con la máxima calidad, al nivel que requiere un lugar así en el mapa.

Nuestro objetivo principal siempre fue, es y será comunicar a Sotogrande y su entorno inmediato, satisfaciendo con garantías y excelencia la confianza de nuestros anunciantes y lectores, que un cuarto de siglo después, ya se han convertido en amigos y casi familia en muchos de las ocasiones.

No todo el mundo, durante este viaje, puede presumir de haber perdurado en el paso del tiempo. Ésa siempre fue la motivación de esta editorial y en ello seguimos caminando, incluso siendo escuela de muchos profesionales durante este cuarto de siglo. Gracias por celebrar con nosotros estos 25 años y os animo a seguir disfrutando de este lugar único y si es con un ejemplar de El Periódico de Sotogrande en las manos, mejor.

The last edition of El Periódico de Sotogrande offered a spectacular image on its cover of the green area of the 17th hole of Real Club Valderrama, packed with people, during the final day of LIV Golf Andalucía. We entitled it “Golf fever in Sotogrande”, indeed, just a few days later, in this incredible resort, the same passionate fervour is moving to the equestrian world with the imminent start of the International Polo Tournament.

To this end, as always, with its different publications (El Periódico de Sotogrande, Sotogrande Magazine, POLO by La Bocha and of course, the platform Sotograndedigital.com); we have set up a very special operation to provide coverage to another great season of polo and the entire social agenda of summer.

Meanwhile, between political debates and activities, we are continuing with the celebration of the 25th anniversary of El Periódico de Sotogrande, one of the most emblematic publications of this editorial house. Celebrating 25 years is no small thing, it means 1,300 weeks and close to 10,000 days. Although it is resounding, it is reality, as the leading communication and information media outlet in Sotogrande and its area of influence with a unique style based on its deep knowledge of the character and philosophy of Sotogrande. I spoke to you about the “secret” of celebrating 25 years at a communication company, simply: there isn’t one. It is summarised in work, effort, persistency and providing a quality service to those who each day, over the 429 editions since 1998, have placed their trust in the communication and promotion of this resort and its assets, through El Periódico de Sotogrande.

During this long journey, we have encountered all kinds of adversities along the way: from traps, to plagiarism and the dark arts. We have ignored all of that and hose to continue with our ethical and consistent way of working. Always with maximum quality at the level that such a place requires on the map.

Our main aim always was, is, and will be to communicate to Sotogrande and its immediate surroundings, satisfying the trust of our advertisers and readers with guarantees and excellence, and a quarter of a century later, they have become friends and almost family very often.

Not everyone, during this journey, can boast of having survived the test of time. That was always the motivation of this editorial house and we continue on the journey, it has even been the school of many professionals over this quarter of a century. Thanks for celebrating these 25 years with us, and I encourage you to continue enjoying this unique place and if it is with a copy of El Periódico de Sotogrande in your hands, even better.

4 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
5 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

Regresa el clásico mercadillo nocturno de Sotogrande

• Todos los miércoles y jueves, a partir de las 19:00 horas en toda la ribera de la Marina de Sotogrande

sabor a premio, entre otras muchas cosas.

Resulta el plan perfecto para una tarde tranquila, después de haber disfrutado de las maravillosas playas de la zona o de una tarde de polo intenso. Además, puedes disfrutar de la amplia oferta gastronómica que hay en la Marina de Sotogrande sentándote en alguno de sus establecimientos en el que podrás disfrutar de las espectaculares vistas del puerto donde los yates y barcos descansan. Por si fuera poco, en este lugar podrás encontrarte con famosos de todo el mundo que deciden pasearse por la zona y descansar del bullicio.

El verano en Sotogrande no se concibe sin disfrutar de su clásico mercadillo nocturno que esta todos los miércoles y jueves a partir de la 19:00 en la Ribera del Marlin, en el Puerto de Sotogrande. Un lugar con

un enclave único en donde disfrutar unos de los mejores destinos de Europa mientras recorres todos los puestos con artículos variados.

Este mercadillo es especial

debido al enclave que tiene, puedes disfrutar de una tarde de verano paseando por la pasarela donde podrás encontrar una gran cantidad de puestos abiertos a todo el público con objetos variados,

preciosos y de estilo único. En ellos podrás encontrar joyería con personalidad propia, prendas con el estilo clásico sotograndino, obras de arte, accesorios para el hogar, sombreros únicos, quesos con

Cabe recordar que este mercado, además de poderse disfrutar durante los meses de julio y agosto por la tarde, está de manera perenne por la mañana todos los domingos del año.

6 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
SOTOGRANDE Marisa Mena

Classic Sotogrande night market returns

There is no such thing as summer in Sotogrande without enjoying its classic night market which runs every Wednesday and Thursday at 19:00 in Ribera del Marlin, in Sotogrande Port. A place with a unique setting for enjoying one of the best destinations in Europe while you explore all the stands with varied items.

This market is special due to the location it sits in, you can enjoy a summer afternoon strolling along the walkway where you can find a large number of stands open to the entire public with varied, beautiful and unique style objects.

At them you can find jewellery with a unique character, garments with the classic Sotogrande style, works of art, home accessories, unique hats, cheeses that taste like prize winners, and many more things.

It is the perfect plan for a relaxed evening, after enjoying the wonderful beaches in the area or an intense afternoon of polo.

Also, you can enjoy the wide range of gastronomy offered in Sotogrande Marina while sitting at any of the establishments where you can enjoy spectacular views of the port where yachts and boats are moored. As if that wasn’t enough, here you can find famous people from all over the world who decide to take a stroll around the area and take a rest from the bustle.

It is worth remembering that in addition to enjoying this market in the evening in July and Market, it is open continuously in the morning every Sunday of the year.

7 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Contact us: www.js-sotogrande.com info@js-sotogrande.com (+34) 956 795 300 EXCELLENT VILLA ON 4400M2 OF PLOT IN THE F ZONE WITH PANORAMIC SEA VIEWS AND INDEPENDENT GUEST HOUSE EXCELENTE VILLA EN 4400M2 DE PARCELA EN LA ZONA F CON VISTAS PANORÁMICAS AL MAR Y CASA DE INVITADOS INDEPENDIENTE Ref. L171-01693P 2.950.000€ 7 Bedrooms5 Bathrooms 765 m2 Built 4.420 m2 Plot

OPINIÓN

25 años, Sotogrande, y el mundo

En El Periódico de Sotogrande estamos de fiesta, y con razón, porque cumplimos veinticinco años. Los que cultivamos el periodismo sabemos que la vida en la prensa a menudo es más fugaz que la vida de sus lectores, con lo que cabe felicitar calurosamente a José Luis García Iglesias, que tuvo hace un cuarto de siglo la visión empresarial y la vocación de riesgo para apostar por la idea de que nuestra urbanización y su zona de influencia en el Campo de Gibraltar necesitaban un medio de comunicación propio. Acertó.

Llegué a Sotogrande un lustro antes que eso, o sea que vi nacer este periódico, fui desde el principio uno de sus lectores, y más adelante empecé a escribir en sus páginas. Soy asimismo admirador de su modelo de negocio, que no es sencillo y que requiere el talento y dedicación que despliegan el líder y su equipo. En todos estos años he visto crecer el periódico, y he visto cómo ha ido ganando influencia en nuestra comunidad. Este proceso, que tampoco es sencillo, se ha consolidado porque El

Periódico de Sotogrande ha entendido muy bien cuál es su misión, se ha dedicado a estudiar y comprender el entorno, no ha rehuido asuntos polémicos si creía que eran importantes para nuestra urbanización, y, sobre todo, ha sabido integrarse en la cultura, la personalidad, y el estilo de vida de Sotogrande.

Quien describe su pueblo, describe el mundo, dice un viejo refrán, atribuido, entre otros, a Tolstoi. Así, desde este precioso lugar, que El Periódico de Sotogrande nos ha enseñado a conocer y a querer, podemos mirar más allá, hacia lo que nos trasciende, y también nos ocupa y preocupa. Si veinte años no son nada, como dice el tango, veinticinco parecen apenas un poco más. Pero eso es solo porque miramos el tiempo hacia atrás. Algo parecido hicieron los antiguos griegos y romanos, que llamaron columnas de Hércules a nuestro miste-

25 years, Sotogrande, and the world

At El Periódico de Sotogrande we are celebrating, and with good reason, because it is our 25th anniversary. Those of us who practice journalism know that life in the press is often more fleeting than the life of its readers, therefore I want to warmly congratulate José Luis García, who a quarter of a century ago had the business vision and vocation for risk in order to commit to the idea that our resort and its area of influence in Campo de Gibraltar needed its own media outlet. He was right.

I arrived in Sotogrande five years before that, that is to say, I witnessed the birth of this newspaper, I was one of its readers from the outset, and later on I began writing in its pages. I am

also an admirer of its business model, which is not simple and requires the talent and devotion displayed by the leader and his team. Over these years I have seen the newspaper grow and seen how it has gradually gained influence in our community. This process, which isn’t easy either, has been consolidated because El Periódico de Sotogrande has properly understood what its mission is, it has worked to study and understand the environment, it has not fled from controversial issues if it believed that they were important for our resort, and, above all, it has been able to integrated into the culture, personality, and lifestyle of Sotogrande.

Those who describe their town, describe the

rioso vecino, el estrecho de Gibraltar, y lo consideraron el fin del mundo. Se equivocaban, claro, porque aquí el mundo no termina, sino que continúa.

world, states an old saying, attributed, among others, to Tolstoy. Thus, from this beautiful place, that El Periódico de Sotogrande has taught us to know and love, we can look further, towards what goes beyond us, and also at what occupies and concerns us.

If twenty years is nothing, as the tango says, then twenty-five barely seems to be a little more. But that is only because we look at time backwards. The Greeks and Romans did something similar, the called the Strait of Gibraltar, our mysterious neighbour, the columns of Hercules, and considered it to be the end of the world. They were wrong of course because the world doesn’t end here, but rather, it continues.

a Verandah Terr La Terraza

El emblemático restaurante presenta este incr espacio con las mejores vistas al Mediterráneo. El lu fecto para disfrutar de un atardecer cerca del mar el mejor ambiente y espectaculares cócteles

URB. PLAYA GUADIARO, TORREGUADIARO bierto desde las 17:00h. - 956 610 508 Cerrado los lunes / Closedon Mondays

8 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión
9 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

Torreguadiaro y Cala Sardina, presentes en la Guía de playas accesibles

Las Playas de Torreguadiaro, Cala Sardina, San Roque, La Alcaidesa y Guadarranque han sido incluidas en la guía Andalucía inclusiva Cocemfe.

Se trata de una Guía digital e interactiva, que realiza la Junta de Andalucía, con información sobre la accesibilidad de los

destinos, servicios, recursos turísticos y las características de accesibilidad de las playas más destacadas de la Costa de Cádiz. El teniente de alcalde de Playas, Juan Serván, ha destacado que las aciones llevadas a cabo por su delegación en materia de accesibilidad merecen

el reconocimiento de Andalucía inclusiva Cocemfe y coincide en la necesidad de dotar a las playas de los recursos necesarios para que estas puedan ser disfrutadas por todos los ciudadanos. Aportamos 5 playas sanroqueñas a esta lista, aunque damos los mismos servicios de

calidad en todas las playas del municipio. En el mismo sentido, se expresó la concejal de Igualdad, Eva Gil, que señaló los esfuerzos que desde el Ayuntamiento se realizan, también en las playas del municipio, para que sean disfrutadas sin problemas

por personas con problemas de movilidad. Además, el distintivo “Andalucía Segura” identifica a las playas que cumplen las medidas de seguridad sobre el Covid-19, y garantiza el cumplimiento de las normas de la Organización Mundial de la Salud.

Entre Palmeras is a Restaurant and Rooftop Bar located inside the Alcaidesa Boutique Hotel. An international team of chefs, bartenders and waiters works every day to provide guests with an unforgettable experience. The menu is based on fresh local products and is the original work of Head Chef Jozef Risk. On the first floor, guests can enjoy very special cocktails and a breathtaking view of the Rock of Gibraltar.

Also, Alcaidesa Hotel Boutique provides nine exotic rooms which are the perfect getaway.

www.alcaidesahotel.com

10 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Manuel Gil
Summer

Torreguadiaro and Cala Sardina, present in Accessible beach guide

The Beaches of Torreguadiaro, Cala Sardina, San Roque, La Alcaidesa and Guadarranque have been include in the inclusive Cocemfe Andalucía guide.

It is a digital and interactive guide, that the Regional Government of Andalusia produces, with information about the accessibility of the destinations, services, tourist resources and the accessibility characteristics of the most outstanding beaches on the Costa de Cádiz. The delegate for Beaches, Juan Serván, highlighted that the actions carried out by his

asures about Covid-19, and it guarantees compliance with the rules of the World Health Organisation.

department in terms of accessibility deserve the recognition of Cocemfe inclusive Andalusia and coincided on the need to provide beaches with the resources needed for them to be enjoyed by all citizens. We have contributed 5 San Roque beaches to this list, although we provide the same quality services on all the beaches in the municipality.

In the same regard, the councillor for Quality, Eva Gil, highlight the efforts that the Council is also carrying out in the beaches of the municipality, in order to be enjoyed without problems by people with mobility problems. Also, the “Secure Andalusia” distinction identifies beaches that comply with security me-

11 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

AGENDA DEL VERANO

26 Julio

Día de los Abuelos

The Beach - La Reserva Club

29 Julio Viaje gastronómico - Cena Michelín con Fernando Villasclaras

The Beach - La Reserva Club

1 Agosto 6 Décadas de Cine - “El Hada Novata”

Terrace at The Beach - La Reserva Club

5 Agosto Torneo de Golf 60 Aniversario La Reserva Club

12 Agosto Viaje gastronómico a Portugal

Cena Michelín con Tiago Bonito

The Beach - La Reserva Club

15 Agosto 6 Décadas de Cine - “Alicia en el país de las maravillas”

Terrace at The Beach - La Reserva Club.

Polo

Del 24 al 29 de Julio

Golf SO/ Sotogrande

1 Julio - 31 Agosto

Art Exhibition Philippe Seigle

SO/ Sotogrande Spa & Golf ResortAnfiteatro

16 Julio - 20 Agosto

Cortijo Bistronomy x Michelin Chef Nicolas Isnard

SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort –Cortijo Santa María Restaurante

29 Julio

Candlelight Concert – Tributo a QUEEN SO/ Sotogrande Spa & Golf ResortAnfiteatro

19 Agosto Cuarta prueba del X Circuito de Golf Sotogrande La Zagaleta New Course

+ GOLF

4 Agosto XXII Abierto de Golf El Periódico de Sotogrande Almenara Golf - SO/ Sotogrande

30 Julio - 18 Agosto

FC Liverpool Football School SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort

31 Julio - 25 Agosto

Experience Síclo: The famous activity dancing on bicycles to the rhythm of the latest reggaeton. SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort

3 Agosto

Maria Lamadrid Pop-up Store

Rocío Garden - SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort

5 Agosto Cabalgando entre Costuras Rocío Garden - SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort

Mercadillo

Todos los domingos En matinal, en la Marina de Sotogrande.

Mercadillo nocturno Miércoles y Jueves, desde las 19:00 h.

Si conoce o promueve algún evento de carácter social, para publicar en nuestra agenda, no dude en contactar con nosotros en el correo: periodico.sotogrande@grupohcp.com

12 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
La
CALENDARIO EVENTOS
Música 8 JULIO Sotogrande CÁDIZ ESP 10 JUNIO SO/ Sotogrande CÁDIZ ESP 19 AGOSTO La Zagaleta New Course MÁLAGA ESP 2 SEPTIEMBRE Links CÁDIZ ESP GRAN FINAL 15 NOVIEMBRE Valderrama CÁDIZ ESP 20 MAYO Fairplay Golf & Spa Resort CÁDIZ ESP INSCRIPCIONES ABIERTAS EN: www.sotograndedigital.com X EDICIÓN MAYO-NOVIEMBRE 2023 ORGANIZA:
Reserva
Arte y
52
Copa
6-8,
52
Copa de
6-8, 12-14
Del
52 Torneo Internacional
Polo Copa de Oro 6-8, 12-14 & 20-22 HCP
Martita
Galvan Real
Soler
Torneo Internacional de Polo
de Bronce
12-14 & 20-22 HCP Del 1 al 12 de Agosto
Torneo Internacional de Polo
Plata
& 20-22 HCP
14 al 26 de Agosto
de
22 Julio Gran Circo Acrobático de China 23 Julio
de Graná 29 Julio
4 Agosto Pastora
13 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

¡Prepárate para un viaje gastronómico inolvidable en La Reserva Club!

• En el privilegiado espacio The Beach, La Reserva Club presenta un calendario para esta temporada más que apetitoso con cinco increíbles viajes por lo mejor de la gastronomía nacional e internacional. ¿Te lo vas a perder?

Disfruta durante esta temporada 2023 de un inolvidable viaje a diferentes partes del mundo sin salir de The Beach La Reserva Club, desde un mercado asiático a una experiencia italiana. También habrá oportunidades durante todo el verano para disfrutar de la cocina de chefs con estrellas Michelin de diferentes rincones internacionales. Una experiencia que nadie puede perderse.

29

de julio

El chef será Fernando Villasclaras del Restaurante Lago Marbella (España) (1 estrella Michelín). La cocina del restaurante Lago se centra en los productos locales de Coín, Nerja o Marbella por lo que el chef llevará a The Beach los manjares de la Costa del Sol. La cocina de Fernando Villasclaras en El Lago está comprometida con el territorio y con la tradición, y

se adapta a los recursos que ofrece Andalucía, pero también evoluciona cada temporada. Es elegante y sencilla en apariencia, y muy personal en su elaboración, en la que emplea técnicas que no desvirtúan el resultado final.

12 de agosto

El chef Portugués Tiago Bonito del restaurante Largo do Paço. Tiago Bonito se ha ido consolidando como uno de los chefs más destacados de la gastronomía portuguesa. La cocina del Largo do Paço (1 estrella Michelín) liderada por este Chef, crea un viaje gastronómico de excelencia, en un dulce equilibrio entre la sabiduría popular y la experiencia de la Alta Cocina que podremos disfrutar en The Beach el 12 de agosto. Distinguido con una estrella Michelin, el restaurante Largo do Paço comparte su ubicación

con la Casa da Calçada y todos los exigentes requisitos de la renombrada cadena Relais & Chateaux.

26

de agosto

El chef Nico Isnard, del restaurante Auberge de la Charme (Francia) (1 estrella Michelín) cocinará junto al equipo de The Beach un menú degustación. Disfrutaremos de una noche en The Beach de la mano de este chef que, a los 8 meses de instalarse en Prenois, ganó una estrella Michelin junto a David Le Comte. Curioso, ambicioso y audaz, al cual sus viajes le ayudan a construir una marca única donde prima la calidad del producto y donde el sabor cobra todo su sentido.

23 de septiembre

Viaje gastronómico a Asia –Asian Market. The Beach se convertirá en un auténtico mer-

cado asiático con especialidades propias de esta exótica parte de mundo.

14 de octubre

Viaje gastronómico a Italia. Gastronomía 100% italiana, con productos autóctonos de varias zonas: desde la Toscana con las

trufas, a los famosos quesos (pecorino, parmigiano), pastas de diferentes tipos, carnes como el guancciale, Pancetta, Prosciutto y vino de las diferentes regiones, entre ellos el Chianti, Brunello, y vinos espumosos.

14 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

Prepare for an unforgettable gastronomic trip at La Reserva Club!

• At the privileged space of The Beach, La Reserva Club is presenting a very appetising calendar for this season with five incredible journeys through the best national and international gastronomy. Are you going to miss it?

During the 2023 season, enjoy an unforgettable journey to different parts of the world without leaving The Beach La Reserva Club, from an Asian market to an Italian experience. There will also be opportunities during the entire summer to enjoy the cuisine of chefs with Michelin Stars from different international locations. An experience that nobody can miss out on.

29 July

The chef will be Fernando Villasclaras from Restaurante Lago Marbella (Spain) (1 Michelin Star). The cuisine of Lago restaurant is focused on the local produce of Coín, Nerja and Marbella, therefore the chef will bring the delicacies of the Costa del Sol to The Beach. The cuisine of Fernando Villasclaras at El Lago is committed to the land and to tradition, and it adapts to the resources that

Andalusia offers, but it also evolves each season. It is elegant and simple in appearance, and very personal in its creation, which uses techniques that do not detract from the end result.

12 August

The Portuguese chef from Tiago Bonito from restaurant Largo do Paço. Tiago Bonito has gradually established himself as one of the most outstanding chefs in Portuguese gastronomy. The cuisine of Largo do Paço (1 Michelin Star) led by this Chef, creates an excellent gastronomic journey in a sweet balance between popular wisdom and the experience of Haute Cuisine that we can enjoy The Beach on 12 August.

Awarded a Michelin Star, the restaurant Largo do Paço shares its location with La Casa da Calçada and all the demanding requirements of

the renowned chain Relais & Chateaux.

26 August

The chef Nico Isnard, from restaurant Auberge de la

Charme (France) (1 Michelin Star) will cook a tasting menu alongside the team from The Beach. We will enjoy a night at The Beach alongside this chef who, 8 months after setting up in Prenois, won a Mi-

chelin Star alongside David Le Comte. Curious, ambitious, and daring, his trips have helped him to build a unique brand where the quality of the product takes precedence and where flavour takes on its full meaning.

23 September

Gastronomic journey to Asia –AsianMarket.TheBeachwill become a real Asian market with the unique specialities of this exotic part of the world.

14 October

Gastronomic journey to Italy. 100% Italian gastronomy, with local products from several zones: from Tuscany with truffles, to the famous cheeses (Pecorino, Parmesan), different types of pastas, meats (guancciale, Pancetta, Prosciutto) and wine from the different regions, including Chianti, Brunello, and sparkling wines.

15 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

Regresa el Bazar de la India a Sotogrande, el próximo 8 y 9 de agosto

Un verano más, visita la urbanización la Fundación Esperanza y Alegría con su tradicional Bazar Solidario de la India en Trocadero Sotogrande

La Fundación Esperanza y Alegría celebra el próximo martes 8 y miércoles 9 de agosto, en Trocadero Sotogrande, el tradicional Bazar Solidario de la India.

El objetivo de este evento es recaudar fondos y destinarlos al sostenimiento de los proyectos que actualmente la Fundación Esperanza y Alegría tiene en marcha, como los orfanatos, los proyectos de salud, agua y saneamiento

y las siete escuelas socio-deportivas que mantiene en India en colaboración con la Fundación Realmadrid y Ferrovial; así como los programas para personas en riesgo de exclusión social que desarrolla en España.

Este evento, que la Fundación organiza de manera anual, ha contribuido a hacer realidad los más de 70 proyectos que, a lo largo de sus 21 años de historia, ha desarrollado en 22

países repartidos entre Asia, África, América Latina y España. Ha llegado a alcanzar los más de 250.000 beneficiarios directos. El Bazar Solidario estará abierto al público, en horario ininterrumpido de 11 a 21 horas y la entrada es gratuita. Habrá gran variedad de puestos con artículos de artesanía, joyas, ropa india, cosméticos, ropa para niños y para el hogar, complementos típicos

India Bazaar returns to Sotogrande, on 8 and 9 August

On Tuesday 8 and Wednesday 9 August, the Hope and Joy Foundation is hosting the traditional Charity India Bazaar at Trocadero Sotogrande.

The aim of this event is to raise funds and allocate them to supporting the projects that the Hope and Joy Foundation currently has underway, such as orphanages, health projects, water and sanitation and the seven social-sporting schools that it has in India in collaboration with the Real Madrid Foundation and Ferrovial; as well as the programmes for people at

risk of social exclusion that it carries out in Spain.

This event, which the Foundation organises annually, has contributed to making the 70 projects a reality that, over its 21 years of history, it has carried out in 22 countries spread around Asia, Africa, Latin America, and Spain. It has ended up reaching more than 250,000 direct beneficiaries.

The Charity Bazaar will be open to the public continuously from 11:00 to 21:00 and entry is free. There will be a wide variety of

stands with craft goods, jewellery, Indian clothing, cosmetics, clothing for children and home linen, typical Indian accessories, Japanese silks, costume jewellery, etc.

Also, as is custom, there will be a charity raffle with 80 prizes in the draw donated by prestigious brands and collaborators. For those who cannot attend, there is the chance to collaborate through donations. (ES66 2100 3169 1413 0052 1304).

More information via 913 106 962.

de la India, sedas japonesas, bisutería, etc.

También, como es habitual, habrá una rifa solidaria en la que se sortearán 80 regalos donados por prestigiosas

marcas y colaboradores. Para los que no podáis asistir, se ofrece la posibilidad de colaboración a través de donativos. (ES66 2100 3169 1413 0052 1304). Más información en el 913 106 962.

INSTALADOR GAS REPSOL BUTANO - CALEFACCIÓN - AIRE ACONDICIONADO - COCINAS - VENTA DE ELECTRODOMÉSTICOS - REPARACIONES ELÉCTRICAS - RIEGOS AUTOMÁTICOS SUELO RANDIANTE - DESCALCIFICADORES - ENERGÍA SOLAR - BOMBAS DE CALOR - PISCINAS - JACUZZIS - SAUNAS - CALDERAS - POZOS - TRATAMIENTO DE AGUAS - SANITARIOS - AZULEJOS

GASINSTALLERREPSOLBUTANE-HEATING-AIRCONDITIONING-KITCHENS-SALEOFELECTRICALAPPLIANCES-ELECTRICALREPAIRS-AUTOMATICIRRIGATION FLOORHEATING-WATERSOFTENERS-SOLARENERGY-HEATPUMPS-SWIMMINGPOOLS-JACUZZIS-SAUNAS-BOILERS-WELLS-WATERTREATMENT-SANITARYWARE-TILES

16 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Plaza Mayor, s/n - PUEBLO NUEVO DE GUADIARO (Cádiz) Telfs. 956 79 41 23
659
SERVICIO 24 HORAS FONTANERÍA Y ELECTRICIDAD 24 HOURS SERVICE PLUMBING AND ELECTRICS Telfs. 659 19 03 74 / 608 19 62 28 - sofia@fontaneriagomez.com ontanería arantía y saneamientos Plumber , S.L. SERVICIO TÉCNICO OFICIAL DE: •
/
19 03 75 tecnico@fontaneriagomez.com

FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE - PARA MÁS INFORMACIÓN, VISITE NUESTRA WEB

SALES / VENTAS FOR RENT / ALQUILER

IN NEED OF PROPERTIES FOR SALES AND RENT NECESITAMOS PROPIEDADES PARA VENTA Y ALQUILER

SALES - RENTALS - MANAGEMENT

VENTAS - ALQUILERES- SERVICIO MANTENIMIENTO POSVENTA

17 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Naranjos,
2424
SHORT
155-02338P SHORT
PRIVATEPOOL
Puerto Sotogrande. Plaza de los
local B2. Sotogrande, 11310 Sotogrande (Cádiz) Tel.: +34 956 790 370 - info@john-medina.com - www.john-medina.com
Ref: 155-02556P
TERM RENTAL
TERM RENTAL
CHARMING APARTMENT IN RIBERA DE LA GOLONDRINA WITH VIEWS TO THE MARINA ENCANTADOR APARTAMENTO EN RIBERA DE LA GOLONDRINA CON VISTAS A LA MARINA AMAZING VILLA IN SOTOGRANDE COSTA FANTÁSTICA VILLA FAMILIAR EN SOTOGRANDE COSTA
MORE INFO:
Ref:
PRICE/PRECIO:
€ 5 5 376m2
Ref: R155-02526P PRICE/PRECIO: 625.000 € 4 4 312,68m2 1 P 1 P 1PARKING 291m2 385,26m2
FRONT LINE GUADIARO RIVER TOWNHOUSE WITH AMAZING SEA VIEWS ADOSADO EN PRIMERA LÍNEA DEL RÍO GUADIARO CON INCREÍBLES VISTAS AL MAR
R155-02718P
1.170.000
UNIQUE SEMI-DETACHED HOUSE IN LOS GRANADOS DE SOTOGRANDE WITH PRIVATE POOL EXCLUSIVA ADOSADA CON PISCINA PROPIA EN LOS GRANADOS DE SOTOGRANDE

CONECTA2

Es fácil imaginarnos en la playa disfrutando con la familia y amigos, a la sombra del atardecer leyendo un libro, mirando el horizonte con una bonita música, paladeando nuestra gastronomía y compartiendo esos ratos con amigos, todo eso mientras una máquina trabaja por nosotros, pues sí es muy fácil imaginarlo. Chatbots, robots, inteligencia artificial IA , máquinas, llámalos como quieras, los hemos creado los humanos y pueden copiar patrones de comportamiento humano, hacer los procesos más eficientes y automatizar tareas. Claro, muchos dirán con acierto que depende del trabajo, y correcto, así es. La inteligencia artificial (IA) es la capacidad de una máquina o programa informático para pensar y aprender. Cada vez que voy a un supermercado veo cada vez más una lucha encubierta entre las personas y las máquinas, ¿crees que exagero? No nos llevemos a engaño, es exactamente lo que ocurre en los terminales de pago, en los cajeros. Por una lado los cajeros clásico que te cobran manualmente pasando un producto por un lector, con a veces colas y en algunos casos favoreciendo el trato al cliente con conversaciones que en ocasiones ralentizan al resto y de otro lado, las cajas automatizadas; donde no hay interacción de personas; colocas tus productos, escaneas y pagas con tarjeta. Claro, no parece muy preocupante, pero si te paras a pensar por un momento que será más productivo.

Quizás seamos más conscientes ahora por ya los lo estamos viendo en Hollywood. La junta directiva del sindicato de actores estadounidense [SAG-AFTRA]

aprobó el pasado día 13 de Julio, por unanimidad, iniciar una huelga que se prevé paralizará la industria de Hollywood.

Tanto los guionistas como los actores están en huelga no solo para lograr mejores salarios, sino también para que haya restricciones en el uso de la inteligencia artificial (IA) en las producciones, lo que dicen es una amenaza “existencial”. Los actores dicen que la IA podría crear un escenario apocalíptico en el que actores falsos y muertos podrían ser las estrellas del mañana a través de rostros y voces generados por computadora.

No les falta razón, en estos días hablando con un actor reconocido que nos ha visitado me reconocía que a él, ya le han sustituido en algunas escenas por ordenador, así que está a la orden del día.

En teoría los trabajos más creativos no pueden ser desempeñados por una inteligencia artificial. Pero si analizamos rápidamente el panorama general de qué pueden hacer estas inteligencias en diferentes campos:

• Periodismo: escribir artículos, crear contenido para redes sociales, redactar un libro.

• Música: desarrollar música según conceptos.

• Fotografía: mejorar la resolución, crear imágenes a partir de conceptos, maquetar como un diseñador.

• Comercio minorista: los ‘chatbots’ y asistentes virtuales con IA ofrecen un servicio de atención al cliente personalizado y recomendaciones de productos.

What do you go to work for?

It is easy to imagine ourselves on the beach having fun with family and friends, in the shade of dusk reading a book, looking out at the horizon with beautiful music, savouring our gastronomy and sharing times with friends, all while a machine works for us, that is very easy to imagine.

Chatbots, robots, artificial intelligence (AI) , machines, call them what you want, we humans have created them and they can copy patterns of human behaviour, make processes more efficient and automate tasks. Of course, many will correctly say that it depends on the job, and that is correct. Artificial intelligence (AI) is the capacity of a machine or computer programme to think and learn.

Each time I go to a supermarket I see that increasingly there is a concealed battle between people and machines, do you think I am exaggerating?

Let’s not fool ourselves, it is exactly what happens in payment terminals, at checkouts. On one hand, the classic checkouts that manually charge by putting a product through a reader, sometimes with queues and in some cases encouraging customer service with conversations that sometimes slow down the rest and on the other hand, the automated checkouts; where there is no interaction between people; you place your products, scan them and pay by card. Of course, it doesn’t seem very

worrying, but if you stop to think about it for a moment which will be more productive. Perhaps we are more aware of it as we are now seeing it in Hollywood. On 13 July, the management board of the union of American actors [SAG-AFTRA] unanimously agreed to begin a strike that plans to bring the Hollywood industry to a halt. Both scriptwriters and actors are on strike, not only to achieve better salaries, but also to ensure that there are restrictions on the use of artificial intelligence (AI) in productions, which they say is an “existential” threat. Actors say that AI could create an apocalyptic scenario in which fake and dead actors could be the stars of tomorrow through faces and voices generated by a computer. They aren’t wrong, over the last few days talking to a recognised actor who visited us, he acknowledged to me that he has already been replaced in some scenes by a computer, so it is on the agenda. In theory, more creative jobs cannot be performed by artificial intelligence. However, let’s quickly analyse the general panorama of what these intelligences can do in different fields:

• Journalism: draft articles, create content for social networks, write a book.

• Music: to produce music according to concepts.

• Sanidad: Los diagnósticos y planes de tratamiento asistidos por IA se utilizan para ayudar a los médicos y proporcionar diagnósticos más precisos.

• Transporte: Se están desarrollando vehículos autónomos para reducir la congestión del tráfico y mejorar la seguridad en las carreteras.

• Servicios financieros: los sistemas automatizados de negociación basados en IA se utilizan para detectar patrones en los mercados financieros y ejecutar operaciones de forma más eficiente.

• Sector industrial: Se utilizan robots con IA para tareas como la soldadura y el trabajo en cadena.

• Dispositivos domésticos inteligentes: dispositivos domésticos inteligentes como Amazon Alexa, Google Home y Apple HomeKit.

• Sector Militar: drones con múltiples capacidades

• Agricultura: maquinaría para riego, recogida y preparación de tierras guiada por GPS.

Leyendo esto me vuelve a quedar claro, pero en cualquier caso esperaré en la playa a que alguna máquina haga mi trabajo.

• Photography: improve the resolution, create images using concepts, do layout as a designer.

• Retail business: chatbots and virtual assistants with AI offer personalised customer service and product recommendations.

• Healthcare: Diagnoses and treatment plans assisted by AI are used to help doctors and provide more precise diagnoses.

• Transport: Autonomous vehicles are being developed to reduce traffic congestion and to improve security on roads.

• Financial services: automated negotiation services based on AI are used to detect patterns on financial markets and carry out operations more efficiently.

• Industrial sector: Robots with AI are used for tasks such as soldering and supply chain work.

• Smart home devices: smart home devices such as Amazon Alexa, Google Home and Apple HomeKit.

• Military Sector: drones with multiple capacities

• Agriculture: machinery for irrigation, collection and preparation of earth guided by GPS.

Reading this it is clear again to me, but in any case I will wait on the beach for a machine to do my job.

18 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
¿Para qué vas a trabajar?
19 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

El primer Collect Corner abre en Sotogrande

Collect Corner inauguró su apertura este viernes con la idea de facilidad a la población la recogida de pedidos online. Ofrecen un almacén para todos sus clientes, es tan sencillo como poner la dirección del local en el pedido y una vez que llegue te enviarán un correo de que puedes ir a recogerlo cuando quieras. El horario es ininterrumpido de lunes a viernes de 9:00 a 19:00 h y los sábados de 9:00 a 14:00h. Además, el local está ubicado en el centro de Sotogrande en el Centro Co-

First Collect Corner opens in Sotogrande

Collect Corner launched its opening this Friday with t the of making it easy for the public to collect online orders. They offer a warehouse for all their clients; it is as easy as putting in the address of the premises in the order and once it comes they will send you an email that you can go to collect it whenever you want. Often due to work, commitments or even holidays, people are not at home and collecting the package becomes quite an arduous

task due to the fact that orders end up getting lost or are taken to collection points with a reduced timetable, among other situations. Therefore, they have decided to create this idea so that all users who want to can use this method. This company has only been open for a few days and already had its first clients, it also has monthly and annual subscription plans so that you can choose the one that best suits your needs. This is the first Collect Cor-

ner that is opening its doors but they plan to increase the number of premises over the coming months in order to reach the highest population possible. It is worth mentioning that people who live in Gibraltar can also benefit from these services. The timetable is continuous from Monday to Friday, from 9 am to 7 pm and Saturday from 9 am to 2 pm. Also, the premises are located in the centre of Sotogrande at the Mar y Sol Shopping Centre.

mercial Mar y Sol. En muchas ocasiones debido al trabajo, compromiso o incluso vacaciones no se está en el domicilio y recoger el paquete se vuelve en una tarea bastante ardua debido a que los pedidos terminan por perderse o se llevan a puntos de recogida con un horario reducido, entre otras situaciones. Por ello, han decido crear está idea para que todos los usuarios que lo deseen puedan utilizar este método.

Este es el primer Collect Cor-

ner que abre sus puertas pero tienen pensado ir aumentando el número de locales en los próximos meses para acercarse al mayor número de población posible. Hay que mencionar que las personas que viven en Gibraltar también pueden beneficiarse de estos servicios. Esta empresa lleva pocos días abierta y ya cuenta con sus primeros clientes, además tiene planes de suscripción mensual y anual para que elijas el que mejor se adapta a tus necesidades.

20 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
• El horario es ininterrumpido de lunes a viernes de 9:00 a 19:00 h y los sábados de 9:00 a 14:00h. Además, el local está ubicado en el centro de Sotogrande en el Centro Comercial Mar y Sol.
21 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

Sotogrande

Andalucía sube un 4,12% en el primer semestre

La vivienda de segunda mano en Andalucía en junio de 2023 registró un ascenso frente al mes de diciembre de 2022 del 4,12%. Interanualmente, se produjo una subida del 9,46%. Mensualmente, creció un 0,54%, y trimestralmente, un 2,70%. Andalucía estuvo a la misma dis-

tancia de la más cara. En cuanto a la vivienda de segunda mano en España, en junio el precio supuso una subida semestral del 3,67%. Respecto al segundo trimestre, el ascenso fue del 2,01%. Interanualmente, el repunte registrado fue del 6,77%. El ascenso mensual fue del 0,19%.

Semestralmente, Málaga (8,96%) fue la provincia española que más subió. Por su parte, Córdoba (-0,29%) arrojó la tercera bajada más relevante del país. Interanualmente, todas subieron. Málaga (17,26%) fue la segunda en el listado nacional de ascensos. En cuestión de precios, la

provincia andaluza más cara fue Málaga que se situó como la sexta de España. La más barata fue Jaén.

Málaga (7,71%) fue la sexta capital española que más subió frente a diciembre de 2022. Por su parte, Córdoba (-0,43%) arrojó el tercer ajuste semestral

menos marcado de España. Frente al pasado año, subieron todas. Málaga (16,09%) fue la tercera que más creció a nivel nacional. En el apartado de precios, Málaga marcó el sexto precio más asequible de España, según el portal especializado Piso.

Property prices in Andalusia rise by 4.12% in first six months

In June 2023, second-hand property in Andalusia recorded a rise of 4.12% compared to the month of December 2022. Year on year, there was a rise of 9.46%. Monthly, it rose by 0.54%, and quarterly, by 2.70%. Andalusia was the same dis-

tance away from the most expensive. As for second-hand property in Spain, in June the price marked a six month rise of 3.67%. Compared to the second quarter, the rise was 2.01%. Year on year, the upturn recorded was 6.77%. The monthly rise was

0.19%.

On a sixth month basis, Malaga (8.96%) was the Spanish province with the greatest rise. In turn, Cordoba (-0.29%) had the third most significant drop in the country. Year on year, they all rose. Malaga (17,26%) was se-

cond on the national list of rises.

In terms of prices, the most expensive Andalusian province was Malaga, which ranked sixth in Spain. The cheapest was Jaén. Malaga (7.71%) was sixth among Spanish capitals with the greatest rises compared to December

2022. In turn, Cordoba (-0.43%) had the third smallest six-monthly drop in Spain. Compared to last year, they all rose. Málaga (16.09%) had the third most growth nationwide. In terms of prices, Malaga had the sixth most affordable prices in Spain.

ESPECIALISTAS EN DERMOCOSMÉTICA

CUIDADO DEL BEBÉ

SALUD BUCODENTAL

PRODUCTOS DE PRIMERA NECESIDAD

PLAZA DEL AGUA

(junto a Restaurante KE)

DENTRO DEL PUERTO SOTOGRANDE

TLF.: +34 648 052 317

Horario: de 10:00 a 22:00h.

22 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
El precio de la vivienda en
Manuel Gil
23 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

SO/ Sotogrande y la

SO/ Sotogrande SPA & Golf Resort, el establecimiento hotelero de cinco estrellas ubicado en esta exclusiva zona residencial, ofrecerá en su boutique del SPA la nueva colección de María Lamadrid inspirada en el back to the roots con colores naturales, tierra y verdes. El objetivo de ambas marcas es demostrar

que el mundo del nightclothes es de lo más versátil, y que estas prendas lenceras también pueden formar parte de un look de verano. Esta colaboración forma parte de la apuesta de SO/Sotogrande por la moda, el lujo y la sofisticación, y por firmas nacionales que apuestan por la artesanía como es el caso

de María Lamadrid, en las que cada una de las prendas de la colección están confeccionadas a mano, mimando cada detalle y remate, con una fabricación al por menor, de una a una, creando esa esfera de exclusividad.

Así, durante la temporada estival, muchas de las batas, camisones y pijamas de la

firma de alta agama María Lamadrid elaboradas de manera artesanal y con telas de gran calidad, se podrán adquirir

en el resort cinco estrellas y en el corner wellness de La Reserva Beach, creando experiencias únicas del vestir. Una propuesta de prendas para incluir en el día a día y confeccionar así un estilismo diferente, original y elegante, muy Sotogrande.

En la nueva colección de la firma de alta gama las flores y las plantas han sido fuente de inspiración, dando lugar a piezas únicas para las que se han utilizado tejidos y encajes clásicos con colores que recuerdan a la tierra y a la naturaleza. Una ética de confección y estilo tradicional de lo más versátil con la que hacer sentir elegante, y con la que completar un look tanto de baño como de día y de noche.

24 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
firma de moda María Lamadrid se unen para crear el look del verano
Manuel Gil
STYLE
• El resort ofrecerá en su boutique del SPA la nueva colección de Maria Lamadrid inspirada en el “Back to the Roots” con colores naturales, tierra y verdes.

• At its SPA boutique, the resort will offer the new collection by Maria Lamadrid inspired by “Back to the Roots” with natural colours, earth and greens.

SO/ Sotogrande and fashion brand María Lamadrid join forces to create summer look

SO/ Sotogrande SPA & Golf Resort, the five-star hotel establishment located in this exclusive residential zone, will offer the new collection by María Lamadrid at its SPA boutique, inspired by back to the roots with natura, earth and green colours. The aim of both brands is to show that the world of nightclothes is the most versatile, and that these slip garments can also form part of a summer look.

used with colours that are reminiscent of the earth and nature.

An ethic of creating and traditional style that is very versatile

with which to feel elegant, and with which to complete a look, both for bathing and for the day and evening.

This collaboration is also part of the commitment of SO/Sotogrande to fashion, luxury, and sophistication, and to national brands that commit to crafts, as is the case of María Lamadrid, in which each of the garments in the collection is handmade, taking care of every detail and finish, with retail manufacturing, one by one, creating the feel of exclusivity.

Thus, during the summer season, many of the gowns, nightdresses, and pyjamas by the high-end brand María Lamadrid, creating in an artisanal way and with high quality fabrics, they can be purchased in the five-star resort and in the wellness corner of La Reserva Beach, creating unique forms of dressing. A proposal of garments to include in daily life and thus create a different, original, and elegant style, which is very Sotogrande.

In the new collection by the high-end brand, flowers and plants were a source of inspiration, resulting in unique pieces for which classic fabrics and laces were

ENCANTADORA CASA FAMILIAR RODEADA DE ÁREA VERDE QUE BRINDA UNA SENSACIÓN DE ESPACIO Y TRANQUILIDAD

CHARMING FAMILY HOME CENTRALLY LOCATED ALONGSIDE A GREEN AREA GIVING A FEELING OF SPACE AND PEACEFULNESS

Construido/Built: 630 m² -Parcela/Plot: 3.321 m² - Dormitorios /Bedrooms: 6 - Baños/Bathrooms: 6 - Aseo/Cloakroom: 1

Referencia: CSN-51-2251 - Precio/Price: 1.775.000€

Especialistas inmobiliarios

Establecidos en Sotogrande desde 1999, ofrecemos un servicio personalizado de consultoría inmobiliaria, nuestro amplio conocimiento del mercado nos permite asesorarle y ayudarle a encontrar la casa que mejor se adapte a sus necesidades. Nos comprometemos a ayudarle a hacer su sueño realidad.

25 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

El Periódico de Sotogrande brinda

en Valderrama por su 25 aniversario

• Más de un centenar de asistentes disfrutan de una espectacular cena de gala en el histórico y emblemático club para conmemorar el cuarto de siglo de vida del medio de comunicación por excelencia de Sotogrande.

• Durante el evento se lleva a cabo la entrega de los I Premios Sotogrande, con motivo del 25 aniversario.

Una noche inolvidable. La ocasión, la esencia, el lugar, el motivo y por supuesto, el bien inmaterial más importante, las personas que lo hicieron posible. Más de un centenar de amigos, clientes y allegados disfrutaron en el mágico Real Club Valderrama de una noche para el recuerdo con la celebración del 25 aniversario de

El Periódico de Sotogrande. Una cena de gala, cuidadosamente orquestada en todos los detalles desde hace meses, dibujó un escenario perfecto para una efeméride de excepción, como es cumplir 25 años como medio de comunicación líder y de referencia en la cohesión y promoción de una comunidad única y un destino

inigualable como Sotogrande. Con El Periódico de Sotogrande como centro de todas las miradas, el más de un centenar de asistentes, ellas con traje largo de gala y ellos de smoking, el Real Club Valderrama volvió acoger una de esas cenas tan mágicas únicas que embocaban al Sotogrande del pasado, de sus fundadores

y con todas esas personalidades brindando alrededor de una mesa una noche de verano. Con un cóctel de entrada en el espléndido Patio de Los Olivos, con un piano en directo y un menú de excepción; los invitados disfrutaron de una velada maravillosa que finalizó con la cena en el salón de so-

cios de Valderrama y la posterior entrega de reconocimientos. Destacar que se llevó a cabo por parte de Grupo HCP Sotogrande de la entrega de los I Premios Sotogrande, con motivo del 25 aniversario de El Periódico de Sotogrande. Enhorabuena y larga vida tanto al periódico como a los premiados.

I PREMIOS SOTOGRANDE - ESPECIAL 25 ANIVERSARIO

• Premio al compromiso social: Fundación La Caixa.

• Premio a la comunicación: Noll Sotogrande.

• Premio al mérito empresarial: Luis Babiano.

• Premio a la trayectoria empresarial: Juan Moncayo (Don Diego).

• Premio a la innovación: Grupo Moncada.

• Premio al fomento de la Cultura: Hassans Abogados.

• Premio a los valores de Sotogrande: Sotogrande S.A.

• Premio a la excelencia empresarial: Despacho González Sánchez & Partners.

• Premio a la promoción del destino Sotogrande: Despacho Triay Abogados Sotogrande.

• Premio al mérito deportivo: Javier Reviriego (RC Valderrama).

• Premio al fomento del turismo: Bodega Marqués de Riscal.

• Premio Especial Gala 25 aniversario El Periódico Sotogrande: José Luis García, presidente y fundador Grupo HCP Sotogrande..

26 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

El Periódico de Sotogrande toasts its 25th anniversary at Valderrama

• More than one hundred attendees enjoy a spectacular gala dinner at the historic and iconic club to commemorate the quarter of a century of life of the media outlet par excellence in Sotogrande.

An unforgettable night. The occasion, essence, place, motive and of course, the most important intangible asset, the people who made it possible. More than one hundred friends, clients and loved ones enjoyed a memorable night at them magical Real Club Valderrama with the celebration of the 25th anniversary of El Periódico de Sotogrande.

A gala dinner, meticulously orchestrated down to every detail for months, provided a perfect setting for an exceptionally special date, celebrating the 25th anniversary of a leading and benchmark communication leader for the cohesion and promotion of a unique community and an unrivalled destination like Sotogrande.

With El Periódico de Sotogrande at the centre of everyone’s attention, the more than one hundred attendees, women in long gala dresses and men in dinner jackets, Real Club Valderrama once again hosted one of those unique magical dinners that evoked the Sotogrande of the past, its founders, and all those figures toasting around a table on a summer night.

With an arrival cocktail in the wonderful Patio de Los Olivos, with live pian and an exceptional menu; guests enjoyed a fantastic evening that ended with a dinner in the lounge of Valderrama members and subsequent awards ceremony. It is worth highlighting that Grupo HCP Sotogrande held the I Sotogrande Prizes to mark the 25th anniversary of El Periódico de Sotogrande. Congratulations and a long life to both the newspaper and prize winners.

27 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

25º Aniversario El Periódico de Sotogrande

Real Club Valderrama, uno de los espacios más selectos e increíbles de Sotogrande (por su historia y su magia), acogió la cena de gala por el 25 Aniversario de El Periódico de Sotogrande. Más de un centenar de invitados, entre amigos y clientes tradicionales de la editorial, brindaron y disfrutaron de una noche especial. La cita también sirivió para la entrega de los I Premios Sotogrande, durante el transcurso del evento.

DISFRUTA CON LAS MEJORES IMÁGENES DE LA CENA DE GALA EN ESTE FANTÁSTICO VÍDEO

28 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

TEPPANYAKI · SUSHI · GRAN SELECCIÓN DE VINOS · NOCHES TEMÁTICAS · CATAS

Desde Restaurante Don Diego Sotogrande ofrecemos una magnífica fusión de la cocina japonesa y peruana donde podrás experimentar mil sabores diferentes en el precioso rincón de la Ribera del Marlin en Sotogrande.

TEPPANYAKI PLATE · SUSHI · WINES SELECTION · THEMATIC NIGHTS · WINE TASTINGS

At Don Diego Sotogrande Restaurant we offer a magnificent fusion of Japanese and Peruvian cuisine where you can experience a thousand different flavors in the beautiful corner of Ribera del Marlin in Sotogrande.

¡Siguenos! Follow us!

Ribera del Marlin, Puerto de Sotogrande, 26 Reservas: dondiegosotogrande.com / +34 666 55 19 89

29 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Fotos: ®Kike Mora

Un tradición de padres a hijos

Un verano más se celebró la tradicional edición del Torneo de Polo Padres e Hijos, en esta ocasión con el apoyo muy especial por parte de Sotogrande® con motivo de su 60 aniversario y disputado en las canchas de Ayala Polo Club. El Periódico de Sotogrande y a su vez, POLO by La Bocha, estuvieron muy presentes en el evento y recogieron todas las imágenes de una jornada para el recuerdo en el verano de 2023.

30 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
31 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

NUESTRAS FOTOS

El 25 Aniversario de El Periódico de Sotogrande, con su increíble cena de gala en el Real Club Valderrama, acompañada por la entrega de los I Premios Sotogrande. Todo ello, junto con las diferentes competiciones deportivas, eventos sociales, aperturas, inauguraciones, ferias y fiestas, además de una importante agenda social, animan el verano en Sotogrande.

The 25th Anniversary of El Periódico de Sotogrande, with its incredible gala dinner at the Real Club Valderrama, accompanied by the presentation of the 1st Sotogrande Awards. All this, together with the various sporting competitions, social events, openings, inaugurations, fairs and parties, as well as an important social agenda, enliven the summer in Sotogrande.

1. Tradicional fotografía de familia entre los equipos y jugadores participantes en los trofeos Memorial Fundador Enrique Zobel y Colón de Carvajal.

2. El equipo de Los Schatzies, ganador del Memorial Manuel Prado y Colón de Carvajal.

3. El cuareto de Hot Conejos / Pampa y la Vía se corona como ganador del Memorial Fundador Enrique Zobel.

4. La escritoria y periodista Carme Chaparro, durante su ponencia e interlocución en uno de los Curso de verano de la UCA en San Roque.

5. La gimnasta olímpica Almudena Cid, durante su intervención en los cursos de verano de la Universidad de Cádiz.

6. Las Reinas y Damas de la Feria de San Roque 2023, tras su elección en una gala celebrada en el Teatro Juan Luis Galiardo.

7. Jesús Verdú, de la UCA, con el televisivo y escritor Boris Izaguirre en el Galiardo.

Tired of waiting for deliveries?

Use our Sotogrande address and phone number for your online shopping and collect when convenient.

¿Estás cansad@ de esperar a que lleguen tus paquetes?

Utiliza nuestra dirección y teléfono para comprar online y recoger tus entregas en nuestra tienda.

32 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023 2 33
4
Convenient opening hours Horario de apertura flexible Easy parking Parking fácil For international visitors and residents in Spain and Gibraltar Exit / Salida 1094 - A7
Comercial Mar y Sol, Local 3.9
Sotogrande (al lado de /
to Agora).
More info: Más información: 1 6
Centro
11310
next
Tel. +34 67643 18 43 collectcorner.es

Mimi Rhodes y Alberto Domínguez son los flamantes ganadores del Campeonato Individual de Andalucía que se ha celebrado este fin de semana en el recorrido gaditano de Sherry Golf. El triunfo de Rhodes fue incontestable, mientras que Alberto tuvo que sufrir hasta el final. Un altísimo nivel y muchísima emoción durante los 54 hoyos del torneo.

Mimi Rhodes and Alberto Domínguez are the new winners of the Andalusian Individual Championship held this weekend at the Sherry Golf course in Cadiz. Rhodes’ victory was undisputed, while Alberto had to suffer until the end. A very high level and a lot of emotion during the 54 holes of the tournament.

33 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023 956 77 50 74 laborclean.com comercial@laborclean.com ercial@l 5
MIMI RHODES, DE LA CAÑADA, CAMPEONADA DE ANDALUCÍA DE GOLF MIMI RHODES, FROM LA CAÑADA, ANDALUSIAN GOLF CHAMPION
7

FERIA TORREGUADIARO 2023

Las Fiestas de la Virgen del Carmen son una de las fechas más esperadas y especiales para Torreguadiaro y su feria. Un intenso fin de semana con mucha actividad, música, baile y buena gastronomía en la caseta municipal; que cierra unas fiestas para el recuerdo con la procesión marinera de la Virgen y la posterior y tradicional ‘sardinada’.

34 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
35 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

ENCUENTRO EMPRESARIAL

La Agencia Al Dente llevó a cabo su segundo encuentro empresarial este curso, entre profesionales bilingües con un acto, en esta ocasión, más de corte estival. La cita se celebró en el Chiringuito Bahía Limón y como medio oficial colaboró El Periódico de Sotogrande a nivel de comunicación.

EXCLUSIVE LISTING

PASEO DEL RÍO

CASA ADOSADA EN PRIMERA LÍNEA DE RÍO CON VISTAS PANORÁMICAS (REF. R101)

3 dormitorios dobles/Double Bedrooms - 2 baños/Bathrooms, amplia zona para el 4º dormitorio. Jardín privado y plaza de garaje. A 2 minutos a pie de la playa y del club de playa El Octógono.

2 3 205m

2 42m

2 36m2

Price: 850.000 € OFFERS

956 793 200 - info@sotograndesales.com

36 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
37 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

Mediating Leader Characteristics

We will now look at some characteristic traits of people capable of mediating leadership. Technological, communicative and, above all, knowledge-building advances thanks to artificial intelligence, are going to revolutionise the way we solve problems at many levels. What we consider difficult today will soon no longer be so, giving way to an infinite number of new challenges that will have to be faced with a single value that can be added on our part: creativity.

Conflicts will also be transformed and the figure of the mediating leader will emerge, even more prominently, as that of a manager of complexity, capable of promoting the creation of solutions within a field to which technology has no reason to have access: that of our intuition. Thus, the ability to empower clients to maintain and argue from an autonomous and informed judgement will become an essential contribution of mediator leadership to facilitate that creative spark and the generation of the completely new.

The mediating leader’s task is to accompany others in the creation of sustainable projects and successful agreements. Flexibility, patience, a sense of humour, simplicity and authenticity are personality traits. Let us also look at some key skills and knowledge that characterise them:

Communicate clearly and listen actively to build trust, and facilitate a dialogue based on mutual respect.

Empathise to recognise the perspectives and emotions of others, identifying interests and needs.

Maintain neutrality and impartiality with firmness and serenity. Analyse and synthesise conflict situations. Identifying the roots of conflict and asking good questions to help generate options for solutions is one of the key competencies of the mediating leader. Managing emotions and helping others to express their feelings in a constructive and balanced way.

Promoting small alliances, stimulating creativity with good questions and reflections, is an art in motivating others in such a way that, even if they have conflicting goals to begin with, they eventually find it more attractive to collaborate than not to do so. As an orientation, to contextualise the conflict and provide guidelines to generate these constructive exchanges, it works to apply, from the mediating leadership, motivational attractors. There are 6 motivational attractors and they serve to guide questions and reformulations in a negotiation. Those who know how to apply them start from the predominant attractor that defines each person’s position and ask questions that guide them towards the next most complex attractor. Applying this tool requires looking at a conflict from the outside, as a witness, and helping others to find shared interests where, until now, they did not see solutions capable of satisfying their mutual needs. Motivational attractors, therefore, are key to enable the mediating leader to facilitate the creation of truly sustainable and valuable agreements and compromises within innovative and integrative planning.

Características del Líder Mediador

Vamos a ver a continuación algunos rasgos característicos de las personas capaces de ejercer un liderazgo mediador. Los avances tecnológicos, comunicativos y, sobre todo, de construcción de conocimiento gracias a la inteligencia artificial, van a revolucionar nuestra manera de resolver problemas a muchos niveles. Lo que consideramos hoy difícil, pronto no lo será, dando paso a infinidad de nuevos retos que habrá que afrontar con un único valor susceptible de ser añadido por nuestra parte: la creatividad.

Los conflictos también se transformarán y la figura del líder mediador se erigirá, aun con más prominencia, como la de un gestor de complejidad, capaz de promover la creación de soluciones dentro de una parcela a la cual la tecnología no tiene por qué acceder: la de nuestra intuición. Así, la capacidad de empoderar a sus clientes para que mantengan y argumentes desde un criterio autónomo e informado, se convertirá en un esencial aporte del liderazgo mediador para facilitar ese chispazo creativo y la generación de lo completamente nuevo.

La labor del líder mediador es acompañar a otros en la creación de proyectos sostenibles y acuerdos satisfactorios. La flexibilidad, paciencia, sentido del humor, sencillez o autenticidad son características de su personalidad. Veamos, además, algunas habilidades y conocimientos clave que lo caracterizan: Comunicar claramente y escuchar de manera activa para crear confianza, y facilitar un diálogo desde el respeto mutuo.

Empatizar para reconocer las perspectivas y emociones de los demás, identificando intereses y necesidades.

Mantener la neutralidad e imparcialidad con firmeza y serenidad.

Analizar y sintetizar situaciones de conflicto. Identificar las raíces del conflicto y hacer buenas preguntas para ayudar a generar opciones de solución, es una de las competencias claves del líder mediador.

Gestionar emociones y ayudar a los demás a expresar sus senti-

mientos de manera constructiva y equilibrada.

Catalina Bernaldo de Quirós

- Directora de “Co-Mediación”, responsable de las Unidades de Mediación de Quironsalud Marbella y Campo de Gibraltar. Articulista del Periódico de Sotogrande en sección dedicada a la resolución de conflictos mediados.

- Director of “Co-Mediation”, responsible for the Mediation Units of Quironsalud Marbella and Campo de Gibraltar. Article writer for the Sotogrande Newspaper in a section dedicated to mediated conflict resolution.

www.co-mediacion.com cb@co-mediacion.com

Promover pequeñas alianzas, estimulando la creatividad con buenas preguntas y reflexiones, es un arte a la hora de motivar a otros de tal manera que, incluso teniendo, de entrada, objetivos enfrentados, encuentren, finalmente, más atractivo el colaborar que el no hacerlo. Como orientación, para contextualizar el conflicto y proporcionar pautas para generar estos intercambios constructivos, funciona aplicar, desde el liderazgo mediador, atractores motivacionales. Los atractores motivacionales son 6 y sirven para orientar preguntas y reformulaciones en una negociación. Quien sabe aplicarlos parte desde el atractor predominante que define la postura de cada persona y hace preguntas orientando a futuro hacia el atractor que le sigue en complejidad. Aplicar esta herramienta exige contemplar un conflicto desde fuera, como testigo, y ayudar a otros a hallar intereses compartidos dónde, hasta el momento, no veían soluciones capaces de satisfacer sus necesidades mutuas. Los atractores motivacionales, por tanto, son claves para permitir al líder mediador facilitar la creación de acuerdos y compromisos verdaderamente sostenibles y valiosos dentro de planificaciones novedosas e integradoras.

38 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Mediación 2/a Main Street - GIBRALTAR - Phone +0350 200 71832 - https://centroopticogibraltar.com MARCAS DE CALIDAD Y EXCLUSIVAS
LOEWE Paula’s Ibiza 2023

COLEGIO SAN JOSÉ EDUCACIÓN

Actualidad, novedades y noticias de última hora

Premios

Las alumnas Alejandra, de 6º y Celia, de 5º de Primaria, han resultado ganadora del 2º premio y finalista, respectivamente, en el XXXII Concurso de Patrimonio Nacional de Pintura Infantil y Juvenil. El acto de entrega de premios tuvo lugar en el Palacio Real de El Pardo presidido por S.A.R la Infanta Doña Elena.

Carácter solidario

Gracias a la implicación de antiguos alumnos con ASU ONG, el Colegio ha llevado a cabo una campaña de recogida de material escolar en la que se ha volcado toda la comunidad educativa. Un primer lote ya ha llegado a su destino en los Hogares St. Joseph y Mother Theresa en la India y otra partida tiene como destino un proyecto de cooperación en Burundi. El currículum académico de los alumnos del Colegio San José se complementa con una serie de actividades culturales, artísticas y deportivas que incluyen el cuidado del medio ambiente y el compromiso con la sociedad, una sociedad globalizada con la que han de interactuar.

The pupils Alejandra, from 6th year and Celia, from 5th year of primary school, were the winner of 2nd place and finalist, respectively, in the XXXII National Heritage Prize of Children’s and Youth Painting. The awards ceremony took place at the Royal Palace of El Pardo and was chaired by H.R.H Infanta Doña Elena.

Deportes

Los equipos de fútbol del Colegio San José finalizan la liga Marca Marbella F7 Base (Liga Escolar de Fútbol) con excelentes resultados:

- Primeros clasificados en la categoría Infantil

- Primeros y Terceros en la categoría Alevín

- Primeros y Terceros en la categoría Benjamín.

Thanks to the involvement of former pupils with ASU NGO, the school carried out a campaign to collect school material in which the entire educational community was involved. A first batch has already reached its destination at the St. Joseph and Mother Theresa Homes in India and another shipment is heading to a cooperation project in Burundi. The academic curriculum of the pupils at Colegio San José is complemented by a series of cultural, artistic and sporting activities that include looking after the environment and the commitment to society, a globalised society that they have to interact with.

Galardones

Las alumnas Laura G y María M reciben el Premio Municipal a la Excelencia Educativa en Bachillerato que convoca el Excmo. Ayuntamiento de Estepona como reconocimiento a sus extraordinarios resultados académicos.

- Top place in the Under-14’s category

- First and Third in the Under-12’s category

- Top place in the Under-10’s category.

39 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
The football teams of Colegio San José ended the Grassroots F7 Marca Marbella league (School football league) with excellent results: The pupils Laura G and María M received the Municipal Prize for Educational Excellence in the Baccalaureate organised by the Council of Estepona in recognition of their extraordinary academic results.

Expertos de Quirónsalud ofrecen algunas claves para mantener la salud en verano

La llegada del verano y las altas temperaturas implica adaptar los cuidados de nuestro cuerpo y aún más en ancianos, niños y embarazadas que son quienes sufren mayores riesgos. Ante esto, los hospitales Quirónsalud de Andalucía con sus centros de Sevilla, (Sagrado Corazón, Infanta Luisa y Materno-Infantil), Huelva, Córdoba, Campo de Gibraltar, Málaga y Marbella recomiendan seguir los siguientes consejos para disfrutar del verano y de las vacaciones. En relación a las alergias, el doctor Ignacio García Núñez, jefe de servicio de Alergología de Quirónsalud Campo de Gibraltar y Córdoba explica que “durante el verano cambiamos hábitos y esto puede producir consecuencias en el apartado alérgico. Al ir más a la playa, al campo o al aire libre aumenta la exposición a picaduras de insectos y el contacto con ellos puede provocar reacciones alérgicas considerables. Por ello, debemos usar productos como repelentes o antihistamínicos en caso de ser necesario. En vacaciones, también se pueden dar situaciones de excesos alimentarios, por lo que también se pueden producir reacciones alérgicas debido a consu-

mir productos en restaurantes o chiringuitos a los que no estamos acostumbrados durante el resto del año”.

El doctor Ignacio Valenzuela, dermatólogo del Hospital Quirónsalud Córdoba, ha destacado que “es crucial prestar especial atención al cuidado de nuestra piel para protegerla de los efectos dañinos del sol y mantenerla sana”. Por ello, usar y reaplicar protector solar de amplio espectro (FPS 50+), evitar la exposición solar prolongada y en horas pico, así como mantenernos hidratados y aumentar el consumo de frutas y verduras, son sencillos consejos para que nuestra piel no sufra graves daños.

La nutrición es un aspecto que influye de manera general en nuestro organismo. En verano mantener la hidratación es fundamental puesto que el cuerpo pierde una gran cantidad de líquido a través de la transpiración y hay que evitar fundamentalmente la deshidratación y pérdida de sales minerales. Ainhoa Romero Piedra, nutricionista del Hospital Quirónsalud Sagrado Corazón, apunta la importancia de compensar las pérdidas aumentando la hidratación (beber sin sed), a tra-

vés de agua, bebidas isotónicas, licuados de verduras y frutas, como el gazpacho o smoothie, y evitando, en todo momento, el exceso de alcohol, ya que acelera la deshidratación. Además, recomienda realizar comidas ligeras y decantarse por ensaladas y frutas, limitando al máximo las grasas y los fritos, ya que dificultan la digestión y aumentan considerablemente la sensación de calor.

El paciente oncológico también debe adaptar en verano algunas precauciones extras y así lo explica el doctor Diego Pérez Martínez, especialista del Departamento Integral de Oncología del Hospital Quirónsalud Marbella.

La población infantil requiere también de cuidados específicos durante el verano. Según explica el doctor Manuel Baca Cots, jefe de servicio de Pediatría del Hospital Quirónsalud Málaga, el sol, es altamente dañino sobre los ojos y de ahí la importancia de ofrecerles a los más pequeños unas gafas de sol con protección frente a los rayos ultravioletas. A la hora de vestirlos se debe optar por ropa ligera y de colores claros, así como un calzado que les mantengan el pie seco. Añade el especialista la

importancia de vigilar las otitis externas también llamadas otitis del nadador, altamente dolorosas y causadas por la infección del conducto auditivo por el agua, así como en el caso de las niñas las vaginitis que podrían evitarse manteniendo la zona seca y con ropa transpirable.

Refiriéndonos a la población de edad avanzada, a partir de los 65 años, el jefe de servicio de Medicina Interna del Hospital Quirónsalud Huelva, Christian Leyva Prado explica la importancia entre los mayores de evitar salir y pasear a las horas centrales del día y extremar la prtección del sol con el objetivo de no sufrir un golpe de calor. Es complicado diagnosticar esta situación entre la población anciana debido a la confusión de síntomas, pero debe considerarse siempre en época de temperaturas

elevadas ya que el pronóstico está directamente relacionado con la rapidez de actuación. Las embarazadas son el colectivo más sensible a las altas temperaturas. “Requieren de más agua corporal para cumplir con las exigencias metabólicas del feto y son más sensibles a la exposición solar por los cambios hormonales”, apunta Cristina Martinez Pancorbo, especialista en Obstetricia y Ginecología del Hospital Materno-Infantil Quirónsalud Sevilla. Para evitar problemas relacionados con estas particularidades que sufren durante el embarazo, la doctora enumera una serie de consejos, como ingerir agua con frecuencia y alimentos de digestión ligera, usar ropa holgada y que favorezca la transpiración o evitar estar mucho tiempo de pie para evitar la hinchazón de piernas y tobillos.

The arrival of summer and high temperatures implies adapting the care of our body and even more in the elderly children and pregnant women who are the ones who suffer the greatest risks. Given this, the Quirónsalud hospitals in Andalusia with their centers in Seville (Sagrado Corazón, Infanta Luisa and Materno-Infantil), Huelva, Córdoba, Campo de Gibraltar, Málaga and Marbella recommend following the following tips to enjoy the summer and holidays

In relation to allergies, Dr. Ignacio García Núñez, head of the Allergology service at Quirónsalud Campo de Gibraltar and Córdoba explains that “during the summer we change habits and this can have consequences in the allergic section. Going more to the beach, the countryside or outdoors increases exposure to insect bites and contact with them can cause considerable allergic reactions. Therefore, we must use products such as repellents

or antihistamines if necessary. On vacation, situations of food excesses can also occur, so allergic reactions can also occur due to consuming products in restaurants or beach bars that we are not used to during the rest of the year.

Dr. Ignacio Valenzuela dermatologist at Hospital Quirónsalud Córdoba stressed that “it is crucial to pay special attention to caring for our skin to protect it from the damaging effects of the sun and keep it healthy.” For this reason, using and reapplying broad-spectrum sunscreen (SPF 50+), avoiding prolonged sun exposure and at peak hours, as well as staying hydrated and increasing the consumption of fruits and vegetables, are simple tips so that our skin does not suffer serious damage. Nutrition is an aspect that influences our body in a general way. In summer, maintaining hydration is essential since the body loses a large amount of fluid through perspira-

tion and dehydration and loss of mineral salts must be fundamentally avoided. Ainhoa Romero Piedra, nutritionist at Hospital Quirónsalud Sagrado Corazón, points out the importance of compensating for losses by increasing hydration (drinking without thirst), through water, isotonic drinks, vegetable and fruit smoothies, such as gazpacho or smoothies, and avoiding, at all times, excess alcohol, as it accelerates dehydration. In addition, he recommends eating light meals and opting for salads and fruits, limiting fats and fried foods as much as possible, since they hinder digestion and considerably increase the sensation of heat.

Cancer patients must also adapt some extra precautions in summer, as explained by Dr. Diego Pérez Martínez, a specialist in the Comprehensive Department of Oncology at Hospital Quirónsalud Marbella.

The child population also requires specific care during the summer. As exp-

lained by Dr. Manuel Baca Cots, head of the Pediatric service at Hospital Quirónsalud Málaga, the sun is highly damaging to the eyes and hence the importance of offering the little ones sunglasses with protection against ultraviolet rays. When dressing them, you should opt for light colored clothing as well as shoes that keep your feet dry. The specialist adds the importance of monitoring external otitis also called swimmer’s ear, highly painful and caused by infection of the ear canal by water, as well as in the case of girls vaginitis that could be avoided by keeping the area dry and with clothes breathable. Referring to the elderly population, from the age of 65, the head of the Internal Medicine service of the Quirónsalud Huelva Hospital, Christian Leyva Prado, explains the importance among the elderly of avoiding going out and walking at central hours of the day and to maximize the protection from the sun in order not to suffer a

heat stroke. It is difficult to diagnose this situation among the elderly population due to the confusion of symptoms, but it should always be considered in times of high temperatures since the prognosis is directly related to the speed of action.

Pregnant women are the most sensitive group to high temperatures. “They require more body water to meet the metabolic demands of the fetus and are more sensitive to sun exposure due to hormonal changes,” says Cristina Martinez Pancorbo, a specialist in Obstetrics and Gynecology at the Quirónsalud Sevilla Maternity-Children’s Hospital. To avoid problems related to these particularities that suffer during pregnancy, the doctor lists a series of tips, such as frequently drinking water and lightly digested foods, wearing loose clothing that promotes perspiration or avoiding standing for long periods of time to avoid congestion. swelling of legs and ankles.

40 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Quirónsalud experts offer some keys to maintaining your health in summer
41 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

Marqués de Riscal se proclama mejor bodega de Europa

• Los premios Mejor Viñedos y Bodegas del Mundo ( World´s Best Vinayads) reconocen la extraordaria labor de la ilustre bodega.

Marqués de Riscal ha sido reconocido como mejor viñedo de Europa y según del mundo según los premios Mejor Viñedos y Bodegas del Mundo ( World´s Best Vinayads). Estos galardones tan prestigiosos se han dado por primera vez en España, más concretamente en el municipio riojano de Ollauri. Por tercer año consecutivo ha conseguido el segundo puesto en una gala que premia anualmente a las 100 mejores experiencias ecoturísticas del planeta. Delante de él solo ha quedado el renombrado viñedo argentino Catena Zapata.

El jurado compuesto por más de 500 personalidades inter-

nacionales de la industria del vino ha destacado la arquitectura y el entorno de este viñedo único.

El presidente de Herederos

Marqués de Riscal, Alejandro Aznar, ha manifestado que tener este premio por tercer

año consecutivo valida el trabajo que llevan haciendo durante estos años.

Esta bodega fundada en 1858 en Elciego (Álava) cuenta con 160 años de experiencia e historia. En 2006 inauguraron la Ciudad del Vino de

Marqués de Riscal y el Hotel Marqués de Riscal para que la gente que visitará los viñedos disfrutaran de una experiencia completa.

España es un país donde se hace buen vino y en estos premios se lo han demos-

Marqués de Riscal crowned as best winery in Europe

Marqués de Riscal has been recognised as the best vineyard in Europe and second in the world according to the World´s Best Vineyards awards These highly prestigious awards took place for the first time in Spain, specifically, in the Rioja municipality of Ollauri. For the third consecutive year, it achieved second place at a gala that an-

nually recognises the 100 best ecotourism experiences on the planet. Ahead of it there was only the renowned Argentine vineyard Catena Zapata.

The jury formed by over 500 international figures from the wine industry highlighted the architecture and environment of this unique vineyard.

The president of Herederos Mar-

qués de Riscal, Alejandro Aznar, stated that winning this award for the third consecutive year validates the work that they have been carrying out for years.

The winery founded in 1858 in Elciego (Álava) has 160 years of experience and history. In 2006 they opened the Marqués de Riscal Wine City and the Marqués de Riscal Hotel in order for

trado ya que Marqués de Riscal ha logrado ser la mejor bodega de Europa y otras tres empresas han conseguido entrar en la lista, todas ellas con denominación de Origen calificada (DOCa) Rioja.

the people visiting the vineyards to enjoy a complete experience. Spain is a country where good wine is produced and this was shown at these prizes as Marqués de Riscal managed to be the best winery in Europe and another three companies made it onto the list, all with the Rioja classified denomination of origin (DOCa).

42 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
43 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023 SO-SOTOGRANDE.COM +34 956 922 896 | MARXA.SOTOGRANDE@SO-HOTELS.COM SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort; Av. Almenara s/n, San Roque, Cádiz, España

Agenda 52º Torneo Internacional de Polo

Alto HCP:Final Copa de Bronce:

Copa de Plata:

Mediano HCP:

Copa de Bronce:

Bajo HCP:

Copa de Plata:

Copa de Bronce:

Copa de Plata:

44 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

SOTOGRANDE

MUCHO MÁS PARA TUS COMPRAS. MUCHO MÁS PARA TI.

Un nuevo supermercado con instalaciones más amplias y modernas, más variedad en platos preparados, parafarmacia, nutrición y bienestar… Y los mejores productos frescos. Como los de nuestra Frutería. Totalmente renovada para ti, te permite ahora disfrutar de más variedad de frutas y verduras de temporada, con una calidad inigualable. Porque las escogemos en las mejores huertas del país y del mundo, para que te lleguen con todo su sabor. Y todo ello, junto con espacios exclusivos de marcas como La Real, Ahumados Domínguez, COVAP, La Finca, ERIC Pâtisserie, 5J,… y nuestro Club del Gourmet

Y COMO SIEMPRE, EN EL CORTE INGLÉS, CON LOS MEJORES SERVICIOS.

RECOGIDA EN TIENDA

Envío gratuito a domicilio con más tramos horarios.

Envío gratuito a domicilio con más tramos horarios. Desde 100¤ con la tarjeta de El Corte Inglés o 120¤ con otra forma de pago.

Servicio de cajas rápidas.

2 puntos de recarga de coche eléctrico. Haz tu compra en web o app y recógela en nuestro aparcamiento.

Elevador de Cestas. Compra on-line y recoge el pedido en tu tienda.

45 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
C/ Hermosilla 112, 28009 Madrid
Urb. Sotogrande, N-340, km. 132, 11310 Sotogrande, Cádiz. Centro Comercial Shopping Centre Sotomarket.
EL CORTE INGLÉS, S.A.
46
@ayalapoloclub
18-21 mayo 25-28 mayo 01-11 junio 15-25 junio 29-09 julio 29-09 julio 24-29 julio 01-12 agosto 14-26 agosto 31-03 septiembre 07-10 septiembre 2023
Síguenos en nuestras redes sociales

Los Schatzies conquista el Memorial Manuel Prado y Colon de Carvajal de Polo

• El conjunto de Hot Conejos/Pampa y la Vía se impone en el clásico Memorial Fundador Enrique Zobel

Se agotan la temporada de torneos previos en Sotogrande, a la espera del inicio del Gran Slam, del 52º Torneo Internacional de Polo Andalucía, que congregará con hasta 22

goles de HCP, a varias de las organizaciones y jugadores más importantes del mundo del polo. Pero antes, últimos torneos y coletazos de una atractiva temporada de pri-

mavera, gracias a Ayala Polo Club. Celebrar la victoria de uno de los cuartetos más dominantes de la temporada, Los Schatzies, que superaron en la final al conjunto de Hanuman , para adjudicarse el Memorial Manuel Prado y Colon de Carvajal de Polo. Por su parte el cuarteto conjunto de Hot Conejos/Pampa y la Vía se impuso en el clásico Memorial Fundador Enrique Zobel, tras superar al equipo de EAB. En la Copa Takito Polo Mallets, se llevó el triunfo Rhone Hill al vencer a 1896 Polo Team y en la Copa BlackHound, victoria de Pirámide Polo Team, seguido de Ventidue y Dany’s Polo. Los premios especiales fueron para : Fairplay:LingLing, BPP: Imprint, jugada por Pelayo Berazadi y MVP: Pelayo Berazadi. Fotos: Matías Callejo.

Los Schatzies win Manuel Prado y Colon de Carvajal Polo Memorial

The sesion of prelude tournaments in Sotogrande is coming to an end, ahead of the start of the Grand Slam, the 52nd Andalusia International Polo Tournament, which will bring together with up to 22 HCP goals, several of the polo world’s most important organisations and players. But first, the final tournament and end of an attractive spring season, thanks to Ayala Polo

Club. We want to celebrate the victory of one of the most dominant teams of the season, Los Schatzies, who won the final against the Hanuman side, to win the Manuel Prado y Colon de Carvajal Polo Memorial. In turn, the team formed by Hot Conejos/Pampa y la Vía won the classic Enrique Zobel Founder Memorial after beating the EAB team. In the Ta-

kito Polo Mallets Cup, victory went to Rhone Hill as it beat 1896 Polo Team, and in the BlackHound Cup, victory went to the Pirámide Polo Team, followed by Ventidue and Dany’s Polo.

The special prizes went to: Fairplay: LingLing, BPP: Imprint, played on by Pelayo Berazadi and MVP: Pelayo Berazadi. Photos: Matías Callejo.

47 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

La norteamericana Allisen Corpuz hace historia en el US Women´s Open y reafirma sus opciones de estar en la Solheim Cup 2023

Allisen Corpuz ha roto todos los registros al estrenar su palmarés profesional con una victoria en un torneo del Grand Slam, concretamente en el US Women´s Open, disputado en el emblemático recorrido californiano de Pebble Beach. La golfista estadounidense de origen hawaiano sólo lleva dos temporadas en el LPGA y con este triunfo reafirma sus opciones de estar en la Solheim Cup 2023 que se disputará del 18 al 24 de septiembre en Finca Cortesín, en la provincia de Málaga, ya que es tercera en la clasificación del LPGA, de la que saldrán siete jugadoras para formar el equipo de EE.UU. Esta lista sigue

encabezada por Nelly Korda, seguida muy de cerca por Lilia Vu. Así mismo, en la clasificación mundial, que otorgará dos plazas para el equipo de las barras y las estrellas, destacar el ascenso de la joven estrella Rose Zhang, que se ha colocado segunda a una sola décima de Ally Ewing tras su noveno puesto en California.

Buen papel de las jugadoras europeas

El US Women´s Open no suele ser un major especialmente propicio para las jugadoras europeas, por ese motivo hay que destacar la segunda plaza de Charley Hull, a tres golpes de la ganadora, así como el

noveno puesto de Maja Stark, posición que le ha permitido adelantar a su compatriota Linn Grant en la clasificación del LET para integrar el conjunto europeo de la próxima Solheim Cup.

Carlota Ciganda, vigésima, fue la tercera mejor europea en Pebble Beach, con lo que afianza su puesto en la clasificación mundial, de la que saldrán seis plazas para el equipo de Europa y que ha pasado a dominar la irlandesa Leona Maguire, seguida de la francesa Celine Boutier, las inglesas Georgia Hall y Charley Hull, la citada Carlota Ciganda y la sueca Anna Nordqvist.

48 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

The American Allisen Corpuz makes history at US Women´s Open and reaffirms chance to appear at Solheim Cup 2023

Allisen Corpuz broke all records with her first professional trophy by taking victory in a Grand Slam, specifically at the US Women´s Open, held at the iconic Californian course of Pebble Beach.

The American golfer of Hawaiian origin has only played in the LPGA for two seasons and with this victory she bolsters her chances of being at the Solheim Cup 2023 which will take place from 18 to 24 September at Finca Cortesín, in the province of Malaga, as she ranks third in the LPGA rankings, from which seven players will be taken to form the U.S team. This list is led by Nelly Korda, followed very closely by Lilia Vu.

Likewise, in the global ranking, which will provide two places for the stars and stripes team, it is worth highlighting the rise of the young star Rose Zhang, who is placed second a single decimal point behind Ally Ewing after her ninth-place finish in California.

Good performance by European players

The US Women’s Open is not usually a particularly favourable major for European players, therefore it is worth highlighting the second place finish by Charley Hull, three shots off the winner, as well as the ninth place of Maja Stark, a position that enabled her to move ahead of her compatriot Linn Grant in the LET ranking to join the European side at the next Solheim Cup.

Carlota Ciganda, twentieth, was the third best European at Pebble Beach, thus strengthening her position in the world ranking, which will provide six places for the Europe team and which the Irish player Leona Maguire now dominates, followed by the French player Celine Boutier, the English players Georgia Hall and Charley Hull, the aforementioned Carlota Ciganda and the Swede Anna Nordqvist.

49 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

La rehabilitación del Links de La Hacienda recibe el premio internacional “Renovación del Año” de la revista Golf Inc

El renovado campo de golf Links de La Hacienda ha recibido el premio internacional “Renovación del Año” que le ha otorgado la revista Golf Inc, como uno de los mejores proyectos de rediseño de campos de golf de Europa del último año.

Así, el jurado de la revista, que reconoce los mejores proyectos en materia de renovación de campos de golf en todo el mundo, ha concedido al campo de La Hacienda el segundo premio en base a tres criterios: consecución de objetivos, mejora de la jugabilidad y mantenimiento, y estética del campo de golf. De hecho, los editores de la revista han subrayado que la concesión del premio “se debe sobre todo al grado de detalle y cuidado en la renovación. Con impresionantes vistas al mar Mediterráneo, el rediseño de La Hacienda para convertirse en un campo tipo links potencia experiencia de golf”

El galardón llega, precisamente, cuando se cumple un año de la completa transformación del campo de golf en la que Millenium Hospitality (MHRE), la compañía especializada en el sector hotelero

de lujo en España y Portugal, invirtió millones de euros, y que supuso uno de los mayores proyectos de renovación de campos acometidos en Europa el año pasado.

La remodelación la llevó a cabo el

prestigioso diseñador de campos, Kurtis Bowman, quien mejoró la disposición de los hoyos, el acondicionamiento, el paisaje y los resultados de sostenibilidad. Los trabajos realizados incluyeron la remodelación de todos los tees,

complejos de greens y búnkers, y el rediseño de varios hoyos.

Javier Illán presidente de MHRE subraya: “Estamos muy agradecidos y orgullosos de recibir este premio, que supone un reconocimiento al gran trabajo realizado

por los excelentes profesionales que componen el equipo de La Hacienda y por Kurtis Bowman, que sin duda ha realizado uno de los campos más especiales del sur de Europa. Estamos seguros de que todos los golfistas que nos visiten se enamorarán del exigente recorrido, del diseño de los impresionantes greenes y bunkers y, por supuesto, de las excepcionales vistas que nos rodean.” Por su parte, Kurtis Bowman explica que: “Desde la primera vez que visité el campo de golf de La Hacienda junto a Javier Illán, vimos claro que queríamos crear la versión española de Pebble Beach.La Costa del Sol tiene muchos grandes campos de golf, pero no tenía un gran campo links junto al océano. Las vistas desde el campo son posiblemente las mejores de cualquier campo en el mundo, ahora, tras la remodelación del campo podemos hablar de unos de los mejores campos de España” Situado en el municipio gaditano de San Roque, cerca de Sotogrande, el campo Links discurre en primera línea de playa con espectaculares vistas al Mediterráneo, Gibraltar y África.

La Hacienda Links course redesign ears ‘Renovation of the year’ Global Golf Accolade

One of Europe’s most exciting golfcourse redesign projects in the last 12 months has received key global recognition after the Links course at La Hacienda Links Golf Resort was named among the major winners in Golf Inc. magazine’s annual ‘Renovation of the Year’ competition.

The judging panel for the respected title – an international trade publication that provides owners and operators with industry trends, insights and best practices –ranked the Links course in second place among this year’s award contenders after the Spanish layout reopened in July 2022 following a comprehensive transformation by American architect Kurtis Bowman.

Free to enter, the yearly award recognises the best golf-course renovation projects of the past year from around the world. There are

two categories, private courses and public courses, with Golf Inc’s judging panel of industry professionals assessing each entry based on three criteria – achievement of goals, improved playability and maintainability and course aesthetics.

Located in the Cadiz municipality of San Roque close to Sotogrande, the Links course runs along the beachfront with spectacular views of the Mediterranean, Gibraltar and Africa, and was one of the biggest course renovation projects to be undertaken in Europe last year.

As part of the major transformation project to reconfigure and redesign the layout, Bowman was appointed to improve the hole layouts, conditioning, scenery and sustainability outcomes. Work undertaken included the remodelling of all tees, greens complexes and bunkers, and the redesign of several holes.

Golf Inc. magazine’s editors said: “This year’s ‘Renovation of the Year’ winners are all noted for their thoroughness. Featuring stunning views of the Mediterranean Sea along the coast of Spain, the redesign of La Hacienda to a links-type course has elevated the overall golfing experience.”

Javier Illan, president of Millennium Hospitality Real Estate, said: “We are very grateful and proud to receive this award, which is a recognition of the great work carried out by the excellent professionals that make up the La Hacienda team and by Kurtis Bowman, who has undoubtedly produced one of the most special courses in southern Europe. We are sure that all golfers that visit us will fall in love with the demanding course, the design of the impressive greens and bunkers and, of course, the exceptional views

that surround us.”

Bowman added: “From my initial tour of the golf course with owner Javier Illan, our goal was to create Spain’s own version of Pebble Beach.

“The Costa del Sol region has many great golf courses but did not have a great oceanside links course. The views from the course are arguably the best of any course in the world but prior to the redesign nobody spoke about the golf course, they only spoke of the views. We knew the property had unlimited potential and our commission was to make the golf course as good as the views.

“I think we succeeded, and La Hacienda Links will now be mentioned with both the best courses in the Costa del Sol region as well as with the best courses in Spain.”

The upgrade of the Links course is part of a significant, ongoing rede-

velopment project taking place at La Hacienda Links Golf Resort that has seen the venue establish itself as one of the rising stars of European golf in the last 12 months.

In addition to the relaunch Links course and the opening of a new clubhouse, the resort is carrying out a fresh series of upgrades to its golf and leisure amenities including new investment on its other 18-hole layout, the Heathland course.

Other improvements include the launch of a new state-of-the-art website, a variety of updated stayand-play packages and the opening of a new halfway house for players on the Links course, while La Hacienda will fully launch a new 300-plus-room Fairmont hotel and villas in 2024 – underlining the resort’s ambition to become one of the most exclusive and luxurious golf developments in Spain.

50 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

31 JULIO AL 4 DE AGOSTO

CLINIC INTENSIVO DE GOLF

IMPARTIDO POR EDUARDO CELLES

ENTRENADOR DE JON RAHM

Entrena como un profesional y eleva tu golf al siguiente nivel

▶ ENTRENAMIENTO PERSONALIZADO Y DIRIGIDO A UN GRUPO SELECTO DE MÁXIMO 12 GOLFISTAS.

▶ ANÁLISIS, DESARROLLO DE HABILIDADES TÉCNICAS Y TÁCTICAS DE JUEGO.

▶ MANEJO Y CONTROL DE LAS EMOCIONES EN EL CAMPO DE GOLF.

▶ GOLFISTAS DE NIVEL INTERMEDIO – ALTO +12 AÑOS.

PARA MÁS INFORMACIÓN:

experience@lahaciendagolf.com

51 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

XXII ABIERTO DE GOLF EL PERIÓDICO DE SOTOGRANDE - VIERNES 4 DE AGOSTO (ALMENARA GOLF)

El gran clásico de golf del verano

Llega el mejor golf, llega el gran clásico del verano en Sotogrande. El XXII Abierto de Golf El Periódico de Sotogrande celebra suna edición muy especial el próximo viernes 4 de agosto en el renovado recorrido de Almenara Golf y en el Hotel SO/ Sotogrande, con estos ingredientes es difícil perderse esta cita inigualable. Con un precio insuperable de 95€ disfruta de una jornada increíble con el mejor golf, picnic, cóctel, premios, sorteo de regalos y como es tradición: un fantástico ‘Welcome Pack’ con un polo técnico Adidas y diferentes regalos y obsequios de nuestros colaboradores y patrocinadores.

The big summer golf classic

The best golf is coming, the great summer classic in Sotogrande is coming and on top of that, it does so with a great celebration. El Periódico de Sotogrande Golf Open is celebrating its 22nd edition on 4 August at the revamped Almenara Golf course and Hotel SO/ Sotogrande, with these ingredients it is difficult to miss out on this unparalleled event.

With an unbeatable price of €95, enjoy an incredible day with the best golf, picnic, cocktail, prizes, a prize draw and as is traditional: a fantastic Welcome Pack with an Adidas training polo top and different gifts from our collaborators and sponsors. The competition will take place at the Pinos and Lagos courses, both revamped during the comprehensive work at the hotel complex.

Don´t hesitate and take the chance to book your space and register in contact to Almenara Golf. Undoubtedly, one of the great events of the year and the most emblematic and eagerly-awaited golf tournament every summer in Sotogrande.

Once again, the tournament has the official sponsorship of González Sánchez & Partners, the collaboration of AON, 14 Homes, La Reserva Club and Mapfre; and the support of our trusted brands: Marqués de Riscal and HSN.

No lo dudes ya y aprovecha para reservar tu plaza e inscríbete en el porpio club de Almenara Golf. Sin duda, una de las grandes citas

del calendario y el torneo de golf más emblemático y esperado cada verano en Sotogrande. Una vez más, el torneo cuenta

con el patrocinio oficial de González Sánchez & Partners, la colaboración de: AON, 14 Homes, La Reserva Club y Mapfre; además

del apoyo de nuestras marcas de confianza: Marqués de Riscal y HSN, bajo la firma de HCP Sotogrande.

XXII ABIERTO DE GOLF

4 DE AGOSTO DE 2023

ALMENARA GOLF - SO/ SOTOGRANDE (RECORRIDOS: LAGOS -ALCORNOQUES)

Patrocinador oficial:

INSCRIPCIÓN 95€

A través de la página web: www.sotograndedigital.com (Plazas limitadas por riguroso orden de inscripción)

INCLUYE:

Welcome pack especial para cada jugador (POLO TÉCNICO ADIDAS DE GOLF)

Evento

52 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Green Fee - Buggy - Picnic - Regalos - Cocktail y Entrega de
premios
organizado
+34 956 610 043 | info@grupohcp.com | www.sotograndedigital.com | Sotogrande
la colaboración especial de:
por:
Con
53 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

Un éxito completo, redondo y una cifra histórica para Circuito de Golf Sotogrande. La tercera prueba de su décima edición, celebrada en el espléndido trazado de La Reserva Club de Sotogrande se completa con gran éxito y con hito como la participación de un centenar de jugadores en una de las pruebas más esperadas del calendario.

Los asistentes, como siempre, fueron recibidos con un servicio cinco estrellas por parte del equipo local y organización [con ‘Welcome Pack’ de Supermercados El Corte Inglés Sotogrande,

El X Circuito de Golf Sotogrande y La Reserva Club, la unión del éxito

incluido] para una prueba espléndida y llena de emoción en un recorrido cinco estrellas y perfectamente preparado como para albergar cualquier torneo de élite.

Tras la prueba, los participantes disfrutaron de un fantástico cóctel en el imponente patio central de su casa club, como siempre, acompañado de vinos de Marqués de Riscal y un jamón por cortesía del maestro jamonero Popi. En cuanto al apartado deportivo, los premios especiales fueron para Marisa Artres (Drive más

largo Damas), Jaime Dicks (Drive más largo Caballeros ) y Pedro Corral se impuso en la Bola más cercana (indistinta). En la Cat. Damas, la victoria fue para Celia Nebot, seguida de Elena de Águila y Ana Vega. En Segunda Cat. Caballeros, el triunfo fue para Fernando Guerrero, seguido de Jensen Hans y Christopher Haigh; mientras que en la Primera Cat. Caballeros la victoria fue para Jamie Dicks, seguido de Francisco Muñoz Lara y Manuel Ortiz. La próxima cita, el 19 de agosto en la New Course de Zagaleta.

La Reserva Club and X Circuito de Golf Sotogrande, combination of success

A complete, resounding success and an historic figure for the Sotogrande Golf Circuit. The third event of its tenth edition, held at the splendid course of La Reserva Club de Sotogrande was completed with great successs and as a milestone, with the participation of one hundred players at one of the most eagerly-awaited events of the schedule.

As always, those attending were welcomed with a five-star service by the local team and organisers (with a Welcome Pack by El Corte In-

glés Sotogrande supermarkets, included) for an amazing event packed with excitement on a five-star course and perfectly prepared to host any elite tournament.

After the event, participants enjoyed a fantastic cocktail at the stunning central courtyard of the club house, as always, accompanied by Marqués de Riscal and a courtesy ham from the master ham producer Popi.

As for the sport, the special prizes went to Marisa Artres (Ladies longest drive), Jaime Dicks (Men longest drive) and

Pedro Corral won the closest ball (indiscriminate). In the Women’s Category, victory went to Celia Nebot, followed by Elena de Águila and Ana Vega. In the Men´s Second Category, victory went to Fernando Guerrero, followed by Jensen Hans and Christopher Haigh; while in the Men’s First Category, victory went to Jamie Dicks, followed by Francisco Muñoz Lara and Manuel Ortiz.

The next event is on 19 August at the New Course in Zagaleta.

54 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Patricia Vida, de Gilmar, entrega a Fernando Guerrero el trofeo de ganador de la Segunda Cat. Caballeros. José Luis García, presidente de Grupo HCP, entrega a Jaime Dicks el premio de ganador de la Primera Cat. Caballeros, además se llevó el Drive más largo de caballeros. Javier Plazas, de Plazas Abogados, hace entrega del trofeo de ganadora de la Categoría Damas a Celia Nebot. Óscar Checa, junto a Pedro Corral, ganador de la Bola más cercana. Óscar Checa, director de golf de La Reserva Club, entrega a Marisa Artes el Drive más largo en Damas.

La Zagaleta, siguiente objetivo del X Circuito de Golf Sotogrande

• El sábado 19 de agosto, cuarta prueba puntuable en el New Course de La Zagaleta. ¡Apúntate ya!

• Esta prueba cuenta con un cupo de jugadores limitados, las reservas serán por riguroso orden de inscripción.

La décima edición del circuito, tras una primera parta del calendario brillante en Faripla Golf & Spa, Almenara Golf y La Reserva Club, recala en uno de sus escenarios clásicos el próximo sábado 19 de agosto, como es la prueba de La Zagaleta, New Course. Una cita imprescindible en el calendario que además llega en un momento muy especial del calendario.

Todo Sotogrande está en plena ebullición golfística esta temporada. La cuarta prueba

clasificable del X Circuito de Golf Sotogrande se celebra tan sólo unos días después de que aterrice en Sotogrande,

concretamente en el Real Club Valderrama, el gran espectáculo del golf internacional del momento: LIV Golf.

Disfuta del mejor golf, el mejor ambiente, la mejor atención al jugador y todo ello acompañado de las mejores

marcas y firmas en una décima edición imposible de perderse para amantes de este deporte.

PARA

INSCRIBIRTE EN EL TORNEO, DIRECTAMENTE ESCANEAESTECÓDIGOQR

La Zagaleta, the next target of the 10th Circuito de Golf Sotogrande

The tenth edition of the circuit, after its start at Faripla Golf & Spa, Almenara Golf and La Reserv Club, returns to one of its classic venues next Saturday 19th August, as is the test of New Course La agaleta. An essential event in the calendar of each edition and that also comes at a very special time in the calendar.

The whole of Sotogrande is in full swing during the month of June.

The fourth qualifying round of the X Sotogrande Golf Circuit is held just a few days after the great international golf spectacle of the moment lands in Sotogrande, specifically at the Real Club Valderrama: LIV Golf. Enjoy the best golf, the best atmosphere, the best attention to the player and all this accompanied by the best brands and firms in a tenth edition impossible to miss for lovers of this sport.

55 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
8 JULIO La Reserva Club Sotogrande CÁDIZ - ESP 10 JUNIO Almenara Golf SO/ Sotogrande CÁDIZ - ESP 19 AGOSTO La Zagaleta New Course MÁLAGA - ESP 2 SEPTIEMBRE La Hacienda Links CÁDIZ - ESP GRAN FINAL 15 NOVIEMBRE Real Club Valderrama CÁDIZ - ESP 20 MAYO Fairplay Golf & Spa Resort CÁDIZ - ESP INSCRIPCIONES ABIERTAS EN: www.sotograndedigital.com X EDICIÓN MAYO-NOVIEMBRE 2023 ORGANIZA:
56 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

El X Circuito de Golf Sotogrande brilla en La Reserva Club de Sotogrande

57 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023

PASATIEMPOS

Crucigrama Sudoku

Sopa de letras de utensilios de cocina

r j v t c u b i t e r a e m a

o p a e l l e r a r e t e t b

azucarero salero abridor bandeja cacerola cascanueces cazo cafetera colador cubitera embudo escurridor fiambrera

Sopa de letras de utensilios de cocina

d o s e c e u n a c s a c o r

e h m a n o p l a e x q o d i

n x k n f i a m b r e r a u d

r j v t c u b i t e r a e m a

e s c u r r i d o r t s u b o

o p a e l l e r a r e t e t b

azucarero salero abridor bandeja cacerola cascanueces cazo

cafetera colador cubitera embudo escurridor fiambrera

r a a d m r

c s a c o r

o s l j e p

e x q o d i

a d o r s a

r e r a u d

j a r r a j

r t s u b o

c j e v l e

r a a d m r

freidora jarra manopla molinillo olla panera paellera plato rodillo sacacorchos tenedor tetera vaso

Soluciones: en la próxima edición

Solutions: in the next issue

Soluciones de la pasada edición / Solutions of the past issue:

8. Uruguay 9. Suecia 10. Quito 11. Roma 12. Washington 13. Rusia 14. Suiza

o m c a e d

o s l j e p

m o a s r n

a d o r s a

p n c o o a

j a r r a j

z a b k n b

c j e v l e

o m c a e d

m o a s r n

p n c o o a

z a b k n b

Sopa de Letras COCINA

Sopa de letras de utensilios de cocina r j v t c u b i t e r a e m a

Crucigrama CIUDADES Y PAÍSES Sudoku Sopa de Letras NOMBRES 1. Sevilla 2. Lima 3. Manila 4. Francia 5. Lisboa 6. Canberra 7. China

t g e p j v o e e a a

e a e u m m n m r r u

r i n t n k i i o m r

e n l t n a a a l e a

s i u e o l m j o n q

a m c e a n d o d z p

b r a i s f i l g s l

r r teresa manuel rosario lucas hugo herminia sonia

freidora jarra manopla molinillo olla

w e s w p h a o c u x

o h b r o s a r i o h

v a t r a m j s w j c juan antonio marta jaime laura rafael

o p a e l l e r a r e t e t b

d o s e c e u n a c s a c o r

e h m a n o p l a e x q o d i

panera paellera plato rodillo sacacorchos tenedor tetera vaso

n x k n f i a m b r e r a u d

e s c u r r i d o r t s u b o

t e s f r e i d o r a a d m r

s a c a c o r c h o s l j e p

o p w j p k c o l a d o r s a

l c a f e t e r a j a r r a j

freidora jarra

manopla molinillo olla

panera paellera plato

l o q f o t a l p c j e v l e

i l o l l i n i l o m c a e d

d l r c a z o m h m o a s r n

o a z x a r e n a p n c o o a

r i o r e r a c u z a b k n b azucarero salero abridor bandeja cacerola cascanueces cazo cafetera colador cubitera embudo escurridor fiambrera

rodillo sacacorchos tenedor tetera vaso

58 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Sopa de letras de nombres de personas q l j u a n s r s c l
59 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023 PELUQUERIA CANINA DOG GROOMING URB. PUNTA EUROPA, Nº 24 (TORREGUADIARO) Telf. 696 41 13 71 NUEVA APERTURA SERVICIOS Los perros abandonados como Osuna de SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com o en su pagina de facebook @soslosbarrios y entérate de como poder ayudarlos. PLEASE CONTACT: 0034 699 621 202 Membership of the prestigious San Roque Golf Club for a couple or an individual offered. The direct purchase allows for a substantial discount, compared with the price of a new membership, and offers exactly the same conditions and benefits. FOR SALE

SOTOGRANDE

SO/ Sotogrande

Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande.El mejor punto de encuentro, con gastronomía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol.Más información en: & 956 582 000www.so-sotogrande.com

Avenida Almenara, s/n, Sotogrande

Hotel Encinar de Sotogrande

Auto.del Mediterráneo, Km.130, Sotogrande & 956 695 444

Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo

Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244

OTROS HOTELES

Hotel Patricia Avda. Mar del Sur

Torreguadiaro & 956 615 300

Hotel Las Camelias

Avda. Mar del Sur

Torreguadiaro & 956 615 065

Hotel Castellar

C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018

Hotel Boutique Milla de Plata

Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561

Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa

Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800

Hotel NH Campo de Gibraltar

Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101

Hotel Casino Admiral San Roque Lounge

San Roque & +856 929 830

DEPORTES Y OCIO

The Beach (La Reserva Club)

La Reserva Club Sotogrande & 956 791 006

Polo Valley

Vereda de los pescadores (Secadero) & 952 112 295

AUTOBUSES

Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456

Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550

A. Portillo & 956 653 456

Linesur & 956 667 649

Alsa & 91 327 05 40

TAXIS

Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383

Número único & 956 780 101

Taxi San Roque & 956 780 058

San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222

BARCOS

APBA & 956 585 400

Información Estación Marítima & 956 585 463

FRS & 956

Hoteles Transportes Info Útil

Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00

Centro de Salud San Enrique 24 h.

Teléfono Urgencia & 955 545 060

Teléfono & 956670649

Teléfono & 956615199

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702

M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07

Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59

My First Doctor/pediatra

C.C. Sotomarket Sotogrande & 650 963 517

Smile & More Dental Clinic

C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182

COLEGIOS

Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902

Colegio Alma Forest (Sotogrande) & +34 646 596 155

Colegio San José (Estepona) & 952800148

Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888

Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016

CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290

CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688

IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905

IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072

TELÉFONOS DE INTERÉS

Torre de Control Puerto

Sotogrande & 956790000

Sotogrande SA & 856 560 922

Correos Guadiaro & 956 614 074

Correos Sotogrande & 956 790 404

EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040

Notaría San Roque & 956 780 124

Notaría Edificio Ayala

Pueblo Nuevo & 956 785 062

Notaría Edificio Guadiaro

Pueblo Nuevo & 956 795 029

60 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
AGENDA
681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645 TRENES Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343 AEROPUERTOS Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026

Farmacias de Guardia

JULIO

Domingo 16 – Torreguadiaro

Lunes 17 – Sotogrande

Martes 18 – Pueblo Nuevo

Miércoles 19 – Guadiaro

Jueves 20 – San Enrique

Viernes 21 - Torreguadiaro

Sábado 22 - Sotogrande

Domingo 23 - Sotogrande

Lunes 24 - Pueblo Nuevo

Martes 25 - Guadiaro

Miércoles 26 - San Enrique

Jueves 27 – Torreguadiaro

Viernes 28– Sotogrande

Sábado 29 – Pueblo Nuevo

Domingo 30 – Pueblo Nuevo

Lunes 31 – Guadiaro

AGOSTO

Martes 1 – San Enrique

Miércoles 2 - Torreguadiaro

Jueves 3 - Sotogrande

Viernes 4 - Pueblo Nuevo

Sábado 5 - Guadiaro

Domingo 6 - Guadiaro

Lunes 7 - San Enrique

Martes 8 – Torreguadiaro

Miércoles 9– Sotogrande

Jueves 10 – Pueblo Nuevo

Viernes 11 - Guadiaro

Sábado 12 - San Enrique

Domingo 13 - San Enrique

Lunes 14 – Torreguadiaro

Martes 15 – Sotogrande

Miércoles 16 – Pueblo Nuevo

Horario de misas

MARTES A JUEVES

Guadiaro 19:00 h.

VIERNES

Pueblo Nuevo 19:00 h.

SÁBADO Y VÍSPERAS

Torreguadiaro 18:00 h. Pueblo Nuevo (en inglés) 19:00 h. Guadiaro 19:00 h.

DOMINGOS Y FESTIVOS

Sotogrande 10:00 h. Pueblo Nuevo (en inglés) 10:30 h. Pueblo Nuevo 12:30 h. San Enrique 11:30 h. Guadiaro 19:00 h.

* Los lunes no hay misa

Horario de autobús

LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA

+30 min aprox.)

DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)

ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA

+20 min. aprox.)

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n

956 614105

Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n

956 610005/629 894 587

Horario de Invierno de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30.

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente

956 615128

Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

Urgencias

Emergencias Sanitarias: & 061

Guardia Civil

P.N. de Guadiaro & 956 794 304

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Policía Local Emergencias & 112

Centro San Enrique 24 h &955 545 060

Protección Civil San Roque &956 780 106 (4920)

Policía Nacional & 091

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Toxicología Madrid & 915 620 420

Autobús Valle del Guadiaro

5’5’5’3’

Pueblo Nuevo Guadiaro San EnriquePuerto de Sotogrande Torreguadiaro

LABORABLES

12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

SÁBADOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl):

08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres):

09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

DOMINGOS Y FESTIVOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl):

09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres):

10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30

61 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
La Línea 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.) Estepona 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande:
Algeciras 8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45(Sotogrande:
Málaga 5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15
Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00
Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15,
Desde Pueblo Nuevo (Av.
Desde

Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande

Desde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo el año.

Fotos: Doro Plana –Archivo Histórico de Sotogrande Propiedad de Grupo HCP.

Discover the story and origins of Sotogrande with us

For some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of year.

62 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
En el número anterior se mostró una foto de la bendición del Real Club de Golf Sotogrande. In the previous issue we showed a photo of the bendition at Real Club de Golf Sotogrande.

One of the seven houses built in one of the most exclusive resorts in Sotogrande, with panoramic views of the golf course and the Mediterranean Sea on the top floor. The modern architecture integrated in the wild nature gives the sensation of tranquility, space and light. There are several terraces taking advantage of the panoramic views and the sun. Hot/cold AC throughout the house and UF heating in the bathrooms. Carport for two cars.

63 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023 Contemporary
info@teseoestate.com www. teseoestate.com
properties choices Rely on our experts house 406 m2 plot 1.088 m2 terrace 39 m2 bedrooms 5 bathrooms 5 ref. ts-03008p
villa with unique views to the golf course
Best
NACHO MIER LAURA GARCÍA JAVIER MIER INMA GAVIRA GISÈLE ANDRÉ NICOLA YILDIZ
1.395.000 €
64 Nº 429_ Del 19 de Julio al 2 de Agosto de 2023
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.