El Periódico de Sotogrande 428

Page 1

Fiebre por el golf en Sotogrande Sotogrande golf fever Extraordinaria panorámica del mítico Hoyo 17 del Real Club Valderrama, lleno de público, durante la celebración del LIV Golf Andalucía 2023. El fin de semana deja unos datos turísticos por encima del 98,6% de ocupación. ©LIV Golf reservations@hotelcortesin.com Edición 428 - Desde 1998 Del 5 al 19 de Julio de 2023 XXII ABIERTO DE GOLF INSCRIPCIONES 14 DE JULIO EN: www.sotograndedigital.com 4 DE AGOSTO DE 2023 ALMENARA GOLF - SO/ SOTOGRANDE Especial ANDALUCÍA

Magnífico Ático en la Marina de Sotogrande con Piscina

3 DORMITORIOS - BEDROOMS

2 BAÑOS - BATHROOMS

CONSTRUIDO - BUILT: 334 M²

TERRAZA - TERRACE: 152 M²

+34 607 911 611

info@noll-sotogrande.com

www. noll-sotogrande.com

Nestled in the heart of Sotogrande, this gem boasts unparalleled proximity to the prestigious Santa Maria Polo Club, the vibrant Sotogrande Port, delectable restaurants, enticing shops, and the sun-kissed beach—all within effortless walking distance. Gaze upon breathtaking, south-facing vistas of the Marina, the sparkling Mediterranean Sea, and the enchanting African Coastline. And there’s more—a private swimming pool awaits your indulgence. This penthouse is an exquisite masterpiece, including two underground parking spaces and a storage room. Don’t miss your chance to embrace the pinnacle of refined living in Sotogrande.

Ubicado en el corazón de Sotogrande, esta joya de Ático cuenta con una proximidad incomparable al prestigioso Santa Maria Polo Club, el vibrante puerto de Sotogrande, deliciosos restaurantes, atractivas tiendas y las fabulosas playas, todo a poca distancia a pie. Contempla las impresionantes vistas orientadas al sur de la Marina, el resplandeciente mar Mediterráneo y la encantadora costa africana. Y hay más: una piscina privada espera su indulgencia. Este ático es una obra maestra exquisita, que incluye dos plazas de aparcamiento subterráneo y un trastero. No pierda la oportunidad de abrazar el pináculo de la vida refinada en Sotogrande.

2 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Privada Magnificent Sotogrande Marina Penthouse with Private Pool PRECIO 895.000€
CHARLES GUBBINS & STEPHANIE NOLL ¡CONTACTA CON CHARLIE! REFERENCIA - REFERENCE: NP1687

Despega una pronta temporada en Sotogrande

Desde hace varios años, especialmente desde la salida de la pandemia y con un considerable, a consecuencia de la misma, crecimiento de la población residente en la urbanización; el verano en sí mismo adelanta su llegada (en cuanto a público, notoriedad y agenda social), a inicios del mes de junio. También lo hace una manera casi paralela la llegada del turismo residencial y del visitante ocasional.

Pero este 2023, sin lugar a dudas, la celebración del LIV Golf Andalucía 2023 en el Real Club Valderrama ha dinamitado todos los planes, multiplicado esta demanda en la urbanización y reactivado el mercado y negocio local, en todos los sectores y apartados, con una premura aún mayor en intensidad y volumen para esta temporada.

Si ven las siguientes páginas, podrán hacer caso a los datos recabados por esta redacción durante los pasados días en los que al margen de toda la orgánica que maneja un evento de golf internacional de estas características (staff, jugadores, empleados, organización, etc.); el volumen de ocupación turística en la zona (tanto en establecimientos hoteleros como en ‘hosted’ de alquiler), alcanzaba unos guarismo cercanos al 100%. Unos datos que difícilmente se consiguen, en muchas ocasiones en pleno agosto e inmersos en el plano más clave de la temporada alta.

El golf, el turismo de alto nivel, la excelencia de las entidades e instituciones del resort permiten crecer a este ritmo los datos y los registros. No se debe parar, tampoco abusar de un ‘negocio imprudente y cortoplacistas’ (vulgarmente, “hacer el agosto”); pero sí buscar una correspondencia con todo ello. Mantengamos el nivel, ése es el secreto.

Early season gets underway in Sotogrande

For a few years, especially since emerging from the pandemic with a considerable, as a consequence of it, growth of the population residing in the resort; summer itself has started earlier (in terms of the public, awareness and social agenda), at the start of June. It also does so almost alongside the arrival of residential tourism and one-off visitors.

However, in 2023, undoubtedly, the celebration of LIV Golf Andalucía 2023 at Real Club Valderrama completely changed all plans, multiplying this demand in the resort and reviving the market and local business, in all sectors and sections, with a haste that was even more intense and with greater occupancy for this season.

If you view the following pages, you can see the figures collected by this editorial office over recent days which, aside from all the people involved in an international golf event of these characteristics (staff, players, employees, organisation, etc.); the volume of tourist occupancy in the zone (both in hotel establishments and in rental “hosted” properties, the level reached figures close to 100%. Figures that are difficult to obtain, often in the heart of August and immersed in the key part of the peak season.

Golf, high-end tourism, the excellence of the entities and institutions in the resort make it possible to increase figures and records at this pace. It must not stop, nor should be overuse “reckless and shortterm business” (commonly known as “cashing in”); but we should seek to correspond to it all. Let’s maintain the level; that is the secret.

3 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
HCP SOTOGRANDE: HORARIO PRIMAVERA-VERANO: Oficina: de 8:30 a 15:30 h.
Fundador/Editor Grupo

El gran espectáculo del golf The great spectacle of golf

Tenía ciertas dudas de cuánto tiempo sería capaz de durar la ‘resaca’ por lo mucho y bueno vivido hace tan sólo unas horas. Habría que buscar en el diccionario palabras muy grandilocuentes para adjetivar lo ocurrido durante la pasada semana en el Real Club Valderrama, con la celebración del LIV Golf 2023 Andalucía, una vez visto, un evento magno en todos los sentidos. Mi más sincera enhorabuena a todas las entidades involucradas en su puesta a punto (organización, club, voluntarios, fuerzas de seguridad, etc.); ya que el resultado se escapa a un ‘cum laude’. Hace falta echar la vista atrás, casi a la década de los 90 para recordar eventos de golf con tanta presencia internacional, con tanta apuesta por hacer ‘algo grande’ y por supuesto, para disfrutar a pocos metros de un plantel de estrellas de semejante nivel, competiendo hasta el green del 1 de la última ronda por el título. Ver a los Dustin Jhonson, Cameron Smith, Mickelson, DeChambeau, Koepka o un imparable Gooch (aún me resuena los gritos de la fanaticada británica con esa especie de susurro “Gooooooooooch”); capaz de elevar el nivel del juego en un campo increíble y totalmente inspirado para ello. Concebido para grandes gestas como Real Club Valderrama.

En el apartado local, destacar la gran aparición de David Puig que recompuso la gris actuación de Chacarra (no tuvo su mejor torneo) o un Sergio García que pese al gran espectáculo y efervescencia que levanta su participación, no terminó de estar competitivo y alcanzar cotas más altas del ‘top ten’.

En líneas generales, bien vale poner en valor todo ese montaje, esa gran apuesta, la música (todo un acierto el concierto al cierre de la segunda jornada) y todos esos detalles que poco a poco habrán ido conquistando el paladar de los que en principio parecían algo más reacio a este nuevo modelo de competición. Enhorabuena a Valderrama y enhorabuena por esa apuesta siempre decidida por ir un paso por delante y en vanguardia. La alianza entre LIV, PGA y DP World (conocida hace pocos días), refrenda aún más esa gran iniciativa que posiciona una vez más a Sotogrande en el epicentro del mundo del golf.

Dejando a un lado del golf, encaramos días muy importantes en la urbanización con la llegada del verano, la celebración del 25 Aniversario de este periódico o en próximas fechas los 60 años de la empresa matriz, Sotogrande®. Estamos ante unas fechas apasionante.

Por cierto ya sé lo que dura la resaca emocional, el inicio de la campaña política esta semana para las Generales del 23-J.

Os recuerdo que podéis contarme cualquier tema de interés, bien de forma directa o a través de @JLGarciaSG.

I had certain doubts about how long the “hangover” would be able to last given how much and how good a time we enjoyed just a few hours ago. It would be necessary to look up very grandiose words in the dictionary to describe what happened last week at Real Club Valderrama, with the celebration of LIV Golf 2023 Andalucía, having witnessed a momentous event in every sense. My most sincere congratulations go to all the entities involved in getting it ready (organisation, club, volunteers, security forces, etc.); as the result is beyond a “cum laude”.

It is necessary to look back, almost to the decade of the 90’s to recall golf events with such an international presence, with such a commitment to do “something great” and of course, to enjoy from just a few metres away such a line-up of stars, competing from the 1st green up until the last round for the title. Seeing Dustin Johnson, Cameron Smith, Mickelson, DeChambeau, Koepka and an unstoppable Gooch (I can still here the shouts of the British fans with that kind of whisper “Gooooooooooch”); capable of raising the level of play on a completely incredible course and completely inspired to that end. Designed for great feats like Real Club Valderrama.

On a local level, it is worth highlighting the great appearance of David Puig, who made up for the grey performance of Chacarra (he did not have his best performance) and a Sergio García who, despite the great spectacle and buzz from his participation, did not end up being competitive and finishing in the highest ranks of the top ten.

Generally, speaking, it is worth highlighting the entire set-up, the great commitment, the music (the concert at the end of the second day was a real success) and all the details that gradually won over those who to begin with seemed a little more reticent about this new competition model. Congratulations to Valderrama and congratulations for the always decisive commitment to take a step forward and at the cutting-edge. The partnership between LIV, PGA and DP World (announced a few days ago), further endorses this great initiative which once again places Sotogrande at the epicentre of the golfing world.

Setting aside golf, we are facing very important days in the resort with the arrival of summer, the celebration of the 25th Anniversary of this newspaper and in a short while the 60th anniversary of the parent company, Sotogrande®. We are facing an exciting time.

Of course, I already know how long the emotional hangover will last, the start of the political campaign is this week for the general election on 23-J.

I want to remind you that you can inform me of any matter of interest, either directly or through @JLGarciaSG.

4 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
5 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

El golf dispara el volumen turístico de Sotogrande por encima del 98%

• Las cuotas de ocupación durante la semana del LIV Golf en el Real Club Valderrama sitúan los registros de ocupación en datos superiores al 98,6% e incluso al completo en algunos establecimientos durante el fin de semana.

Pasión por el golf, pasión por Sotogrande y la urbanización visible y notoria como nunca. La semana de auténtico espectáculo vivida en el resort con motivo de la celebración del LIV Golf Andalucía 2023 disparó los datos turísticos y la afluencia de público con unos niveles y registros muy superiores a los acostumbrados en los últimos eventos deportivos en la zona. En datos generales, la ocupación en los establecimientos hoteleros de la zona superó el 98,6% de las habitaciones disponible e incluso llegó a completar el aforo en varios puntos hoteleros durante el pico del fin de semana. Por los ‘carrilillos’ de Valderrama se pudieron ver a varias decenas de miles de aficionados que atraídos de diferentes puntos de la geografía española y de una manera muy

particular, toda la comunidad anglosajona y centroeuropea afincada en la Costa del Sol, se dejaron ver en la zona y generando economía y consumo en el negocio y empresa local del

Valle del Guadiaro.

Una situación que además se retroalimentó con la celebración, de manera paralela de la Feria de Guadiaro, lo que hizo aún más publicidad local y

llamó de una manera superlativa la atención de los visitantes que maridaron todo ello con una feria ‘typical spanish’. Puntos como SO/ Sotogrande, MiM Sotogrande y Hotel Enci-

nar de Sotogrande, algunos de los principales reclamos en la zona, lograron registros de este volumen durante una semana que seguro se recordará en la zona.

6 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
SOTOGRANDE Manuel Gil

Golf shoots tourism occupancy levels of Sotogrande to over 98%

The occupancy levels during week of LIV Golf at Real Club Valderrama put the occupancy levels at figures of over 98.6% and even at full levels in some establishments over the weekend.

Passion for golf, passion for Sotogrande, and the resort visible and well-known like never before. The week of a great spectacle enjoyed at LIV Golf Andalucía 2023 shot up the tourist figures and crowd numbers with levels and records much higher than usual at the last sporting events in the area. Generally, occupancy at hotel establishments in the area was over 98.6% of available rooms and even reached full capacity in several hotels during the peak of the weekend.

Around the little fairways of Valderrama it was possible to see several tens of thousands of fans who, attracted from different parts of Spain and in a very particular way, the entire English-speaking and Central European community based in the Costa del Sol, were to be found in the area and generated wealth and consumed in local businesses and companies in Valle del Guadiaro. The situation was also helped by the simultaneous celebration of the Guadiaro Fair, which provided even more local publicity and really got the attention of the visitors who combined all of this with a typical Spanish fair. Places such as SO/ Sotogrande, MiM Sotogrande and Hotel Encinar de Sotogrande, some of the main attractions in the area, achieved records for occupancy levels that will certainly be remembered in the area.

7 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Contact us: www.js-sotogrande.com info@js-sotogrande.com (+34) 956 795 300 CHARACTERFUL VILLA
VILLA CON CARÁCTER EN 4 PARCELAS CON PRECIOSAS VISTAS AL CAMPO Y CASA DE INVITADOS Ref. R171-02263 2.950.000€ 5 Bedrooms6 Bathrooms 640 m2 Built 4.274 m2 Plot
ON 4 PLOTS WITH LOVELY COUNTRY VIEWS AND GUEST HOUSE

OPINIÓN

Calores de campaña

La campaña de las elecciones generales transcurre con los calores propios del verano, pero también con el calor de la actividad frenética de los candidatos, que se agotan en mítines y entrevistas. E incluso en el sentido en que se utiliza la expresión “pasar calor” en mi Argentina natal, es decir, pasar vergüenza.

No se trata simplemente de la reacción de los ciudadanos ante la capacidad que tienen los políticos de engañarnos. Esto es conocido y antiguo. Saki comentó con ironía que ante unas elecciones el candidato siempre se dedica a recopilar “datos útiles y ficciones discretas”.

Se trata de algo más. En los últimos tiempos da la impresión de que la mentira ha consolidado sus posiciones en nuestro mundo político, empezando por la abdicación que hizo Pedro Sánchez de sus compromisos para llegar a la presidencia del Gobierno. Fue tal su descaro que ya se ha convertido en parte del humor popular hablar de “cambios de posición” cuando es obvio que hablamos de mentiras.

La situación no afecta solo a la izquierda, como hemos visto tras el giro de las últimas elecciones municipales y autonómicas, y el espectáculo, en ocasiones bochornoso, que brindaron los dos partidos de la derecha. El diario ABC resumió el panorama con este titular: “El PP ya ha perdido 15 días de campaña en sus enredos con Vox”.

El caso más reciente y deplorable ha sido el de Extremadura, donde finalmente el PP, tal como ha sucedido en otros lugares, y posiblemente suceda después del 23 de julio, ha terminado pactando con Vox después de haber jurado que nunca lo haría.

La candidata, y próxima presidenta, María Guardiola, declaró: “Mi palabra no es tan importante como el futuro de los extremeños”. Una afirmación inquietante, pero sin duda verdadera, porque el valor de su palabra es igual a cero. Se dirá que los pactos pueden ser mejores que la continuidad de las administraciones anteriores. No lo niego, pero se comprenderá también

la desazón de los votantes.

En todo caso, disfrutemos de estas vacaciones, y ya comentaremos el resultado de las elecciones, que son cálidas en más de un sentido.

The general election campaign is taking place in the heat of summer, but also with the heat of the frenetic activity of the candidates, who are exhausting themselves in rallies and interviews. And even in the sense that the expression “suffering heat” is used in my native Argentina, which is to say, suffering embarrassment.

It isn’t simply about the reaction of citizens to the ability of politicians to fool us. This is well-known and old. Saki commented with irony that when faced with an election a candidate also collects “useful facts and discreet fictions.”

It is about more than that. In recent times there is the impression that lying has established its posi-

tion in our political world, beginning with Pedro Sánchez neglecting his commitment in order to achieve the presidency of the Government. Such was his nerve that it has become part of popular humour to talk about “changes of stance” when it is obvious that we are talking about lies. The situation not only affects the left, as we have seen after the twist of the last municipal and regional elections, and the spectacle, sometimes shameful, that the two parties on the right offered. The newspaper ABC summarised the situation with this headline: “The PP has already lost 15 days of the campaign in its mix-ups with Vox.”

The most recent and deplorable case was that of Extremadura, where ultimately the PP, as the case

Heat of the campaign a Verandah Terr La Terraza

El emblemático restaurante presenta este incr espacio con las mejores vistas al Mediterráneo. El lu fecto para disfrutar de un atardecer cerca del mar el mejor ambiente y espectaculares cócteles

URB. PLAYA GUADIARO, TORREGUADIARO bierto desde las 17:00h. - 956 610 508 Cerrado los lunes / Closedon Mondays

was in other places, and which will possibly be the case after 23 July, has ended up entering agreements with Vox after swearing that it would never do so. The candidate, and future president, María Guardiola declared: “My word isn’t as important as the future of the people of Extremadura.” A worrying statement, but undoubtedly true, because the value of her word is zero. It will be said that the pacts could be better than the continuation of the previous administrations. I won’t deny it, but the uneasiness of the voters will also be felt.

In any case, we should enjoy these holidays, and we will comment on the result of the elections, which are hot in more than one sense.

8 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión
9 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

El estado de las playas, desde el móvil

• En la web de Multimedia San Roque se puede consultar información muy útil como la afluencia de bañistas, las condiciones climatológicas como viento, temperatura y estado del mar, el color de la bandera y la presencia o no de medusas, entre otros.

La web multimediasanroque. com, continúan ofreciendo el servicio del estado de las playas en el municipio. A través de dichas fuentes se informa, en tiempo real, sobre la afluencia de bañistas, las condiciones climatológicas

como viento, temperatura y estado del mar, el color de la bandera y la presencia o no de medusas, entre otros.

Enlace: https://multimediasanroque.com/estado-de-las-playas/

El objetivo de este servicio

es ofrecer a los ciudadanos información detallada para una mejor elección de la playa, una herramienta que también en muy electiva para los turistas que visitan la ciudad. La información se actualiza a diario a partir de las 12

del mediodía. A través del mismo, los bañistas podrán saber en qué estado se encuentran las playas de Cala Sardina, Torreguadiaro, Torreguadiaro (Paseo Marítimo), Sotogrande (Puerto Antiguo), Sotogrande (bunker), Alcai-

desa-Faro, Campamento, Puente Mayorga y Guadarranque. A través de él se puede conocer la temperatura del aire y del agua, la velocidad y la dirección del viento y el índice de radiación ultravioleta.

INSTALADOR GAS REPSOL BUTANO - CALEFACCIÓN - AIRE ACONDICIONADO - COCINAS - VENTA DE ELECTRODOMÉSTICOS - REPARACIONES ELÉCTRICAS - RIEGOS AUTOMÁTICOS

SUELO RANDIANTE - DESCALCIFICADORES - ENERGÍA SOLAR - BOMBAS DE CALOR - PISCINAS - JACUZZIS - SAUNAS - CALDERAS - POZOS - TRATAMIENTO DE AGUAS - SANITARIOS - AZULEJOS

GASINSTALLERREPSOLBUTANE-HEATING-AIRCONDITIONING-KITCHENS-SALEOFELECTRICALAPPLIANCES-ELECTRICALREPAIRS-AUTOMATICIRRIGATION FLOORHEATING-WATERSOFTENERS-SOLARENERGY-HEATPUMPS-SWIMMINGPOOLS-JACUZZIS-SAUNAS-BOILERS-WELLS-WATERTREATMENT-SANITARYWARE-TILES

956 79 41 23 / 659 19 03 75 tecnico@fontaneriagomez.com

10 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Plaza Mayor, s/n - PUEBLO NUEVO DE GUADIARO
Telfs.
SERVICIO 24 HORAS FONTANERÍA Y ELECTRICIDAD 24 HOURS SERVICE PLUMBING AND ELECTRICS Telfs. 659 19 03 74
- sofia@fontaneriagomez.com ontanería arantía y saneamientos Plumber , S.L. SERVICIO TÉCNICO OFICIAL DE:
(Cádiz)
/ 608 19 62 28
Summer
Manuel Gil

Status of beaches, via your mobile

• On the website of Multimedia San Roque, it is possible to consult very useful information such as the number of bathers, the weather conditions such as wind, temperature and status of the sea, flag colour, and the presence of jellyfish, among others.

The website multimediasanroque.com, continues to offer the service on the status of beaches in the municipality. Through these sources, it provides information, in real time, about the number of bathers, the weather conditions such as wind, temperature and status of the sea, flag colour, and the presence of jellyfish, among others.

Link: https://multimediasanroque.com/estado-de-las-playas/

The aim of this service is to offer citizens detailed information for a better choice of beach, a tool that is also very effective for tourists visiting the city. The information is updated on a daily basis from 12 midday. Through the site, bathers can find out the status of the beaches of Cala Sardina, Torreguadiaro, Torreguadiaro (Promenade), Sotogrande (Old Port), Sotogrande (bunker), Alcaidesa-Faro, Campamento, Puente Mayorga and Guadarranque. Through it, it is possible to find out the air and water temperature, the speed and direction of the wind and the ultraviolet radiation rating.

11 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

AGENDA DEL VERANO

La Reserva

Golf SO/ Sotogrande

15 Julio

Candlelight Concert – Tributo a ABBA SO/ Sotogrande Spa & Golf ResortAnfiteatro

16-18 Julio

Viaje gastronómico a Francia, Cena Estrella Michelin con Nicolas Isnard SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort –Cortijo Santa María Restaurante

14-16 Julio Torneo Benéfico de Pádel a favor de Por Una Sonrisa Racquet Centre - La Reserva

8 Julio Tercera prueba del X Circuito de Golf Sotogrande La Reserva Club Sotogrande

19 Agosto Cuarta prueba del X Circuito de Golf Sotogrande La Zagaleta New Course

17 Julio

Workshop “Perfumería y bienestar: un descubrimiento olfativo de los aceites esenciales de Andalucía” by Marie-Aude Couture, Founder of Maison Soto SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort

29 Julio

Candlelight Concert – Tributo a QUEEN SO/ Sotogrande Spa & Golf ResortAnfiteatro

FERIA DE TORREGUADIARO

22 Julio Fiesta 60 Aniversario The Beach - La Reserva Club

Polo

Del 29 de Junio al 9 de Julio

Memorial Manuel Prado y Colón de Carvajal

6-8 HCP

Del 29 de Junio al 9 de Julio

Memorial Fundador

Enrique Zobel

12-14 HCP

Del 24 al 29 de Julio

52 Torneo Internacional de Polo Copa de Bronce

6-8, 12-14 & 20-22 HCP

4 Agosto XXII Abierto de Golf El Periódico de Sotogrande Almenara Golf - SO/ Sotogrande

Arte y Música

13 Julio

A las 21:30 h. inauguración de la Caseta y Feria de Torreguadiaro, con venenciador y música (actuación de la ‘Década Prodigiosa’ a las 00:00 h.).

14 Julio

Fiesta Infantil (17:00 h.).

Cena de los Mayores (20:30 h.).

Música en directo y actuación de ‘Compás Flamenco’ a las 00:00 h.

15 Julio

Comida de las Mujeres (14:00 h.).

Música en directo y actuaciones en la Caseta Principal.

8 Julio

Pablo López

14 Julio

God Save The Queen

21 Julio

Somos Carajotes (Compadres)

22 Julio

Gran Circo Acrobático de China

16 Julio

Paella popular (14:00 h.).

Procesión marinera de la Virgen del Carmen (19:00 h.) y Eucaristía en la Barrriada de Pescadores (21:00 h.).

Gran sardinada (22:00 h.), música en directo y fuergos artificiales (00:00 h).

Si conoce o promueve algún evento de carácter social, para publicar en nuestra agenda, no dude en contactar con nosotros en el correo: periodico.sotogrande@grupohcp.com

12 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
CALENDARIO EVENTOS
8 JULIO Sotogrande CÁDIZ ESP 10 JUNIO SO/ Sotogrande CÁDIZ ESP 19 AGOSTO La Zagaleta New Course MÁLAGA ESP 2 SEPTIEMBRE Links CÁDIZ ESP GRAN FINAL 15 NOVIEMBRE Valderrama CÁDIZ ESP 20 MAYO Fairplay Golf & Spa Resort CÁDIZ ESP INSCRIPCIONES ABIERTAS EN: www.sotograndedigital.com X EDICIÓN MAYO-NOVIEMBRE 2023 ORGANIZA:
+
GOLF
13 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

El polo en Sotogrande se vive de padres a hijos

• Con motivo del 60º aniversario de Sotogrande® se prepara para este verano una edición muy especial del tradicional torneo de polo entre padres e hijos.

• El evento se celebra el 15 de julio en las canchas de Ayala Polo Club.

El polo en Sotogrande tiene nombre y apellidos propios, un lugar mágico, un lugar exclusivo que cumple su 60 aniversario y en el que este selecto deporte guarda un rincón muy especial en su historia. Con motivo del 60 aniversario de Sotogrande y sabiendo que el polo es un referente histórico, en el lugar, se va a realizar un partido entre padres e hijos. Un momento en el que se podrá disfrutar de un día divertido y en familia disfrutado de una de las grandes tradiciones del entorno.

El enclave para disfrutar del encuentro será en el Ayala Polo Club, cancha 1, el 15 de julio antes de dar comienzo a la temporada. El inicio del partido será a las 16:00h y a partir de las 20:30 habrá un asado argentino y música en directo.

Recordar que los comienzos del polo rondan en los años 60, con los propios inicios de la

Disfruta de un verano increíble en Sotogrande

con las mejores actividades

urbanización. La primera cancha la levantó Enrique Zóbel con el nombre “La Playa”. Sim embargo fue su hijo, Iñigo Zóbel, el que pone en marcha el proyecto Ayala Polo Club convirtiendo a Sotogrande en un referente mundial

Sotogrande S.A celebra 60 años desde su creación. Por esta razón, se ha creado un calendario de actividades exclusivo en la que se pone en valor el estilo de vida propio que hay en la urbanización. Un año de especial relevancia con eventos para toda la familia, para recordar los momentos más históricos de estos años y, en definitiva, para invitar a todos los residentes que disfruten de todos los eventos que se han creado con la marca propia que les diferencia.

Para más información visita la web:

www.sotogrande.com

Otros eventos del 60 aniversario de Sotogrande®

Torneo de Golf 60 aniversario: si hablamos de Sotogrande, hablamos de golf, por ello se va a realizar un torneo de un día inspirado en los 60 años. Los golfistas de Sotogrande estarán invitados a formar parte de esta jornada de golf que tendrá lugar en La Reserva Club, el 5 de agosto.

Fiesta 60 aniversario: para celebrar estas seis décadas de Sotogrande se ha creado una fiesta temática de los 60´s donde se pedirá a los asistentes que vayan con atuendos de esa época. Una noche de entretenimiento en la que se destacarán los momentos más icónicos de estos años. El sitio elegido es The Beach La Reserva Club, el día 22 de julio a las 20:30.

6 Décadas de cine: Sotogrande es un lugar de cine y por eso, la empresa matriz también quiere repasar a través de la gran pantalla algunos de los títulos fílmicos más importantes de las últimas 6 décadas con proyecciones en el fantástico The Beach.Están previstas las proyecciones de: ‘E.T.’ [24 de junio], ‘Cariño, he encogido a los niños’ [18 de julio], ‘El Hada Novata’ [1 de agosto] y ‘Alicia en el País de las Maravillas’ [15 de agosto] y ‘Zootrópolis’ [2 de septiembre].

Para más información y reservas: +34 677 58 58 58 | lareserva@sotogrande.com

14 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

Polo in Sotogrande is enjoyed from parents down to children

• To mark the 60th anniversary of Sotogrande®, a very special edition of the traditional polo tournament between parents and children is being prepared this summer.

• The event is taking place on 15 July at the pitches of Ayala Polo Club.

Polo in Sotogrande has a name and surname of its own, a magical place, an exclusive place that is celebrating its 60th anniversary, and in which this sport has a very special place in its history.

To mark the 60th anniversary of Sotogrande and knowing that polo is an historic benchmark, in the place, a match will be held between parents and children. A moment where it will be possible to have a fun day and with family, enjoying one of the great traditions of the area.

The venue for enjoying the event will be at Ayala Polo Club, pitch 1, on 15 July before

the start of the season. The start of the match will be at 16:00 and from 20:30 there will be an Argentine barbecue and live music.

It is worth remembering that the origins of polo are around the 60’s, the same time as the origins of the resort. The first pitch was created by Enrique Zóbel and named “The Beach”. However, it was his son, Iñigo Zóbel, who launched the project Ayala Polo Club, making Sotogrande a global benchmark

Sotogrande S.A is celebrating 60 years since it was created. This is why an exclusive calendar of activities has been

created which highlights the unique lifestyle that the resort offers. A year of special importance with events for the entire family, in order to remember the most historic moments of these years and, ultimately, invite all the residents to enjoy all the events that have been created with the unique hallmark that differentiates them. For more information visit the website www.sotogrande.com

Other events of the 60th anniversary of Sotogrande®

60th Anniversary Golf Tournament: if we talk about Sotogrande, we talk about golf, therefore a one-day tournament is going to take place inspired by its 60 years. The golfers of Sotogrande will be invited to take part in this day of golf which will be held at La Reserva Club, on 5 August.

60th Anniversary party: to celebrate these six decades of Sotogrande, a themed 60’s party has been created where those attending will be asked to wear outfits from that era. A night of entertainment at which the most iconic moments of those years will be emphasised. The chosen place is The Beach La Reserva Club, on 22 July at 20:30.

6 Decades of cinema: Sotogrande is a place of cinema and for this reason, the parent company also wants to review through the big screen some of the most important film titles of the last 6 decades with screenings at the fantastic The Beach. [24 June], ‘Honey, I Shrunk the Kids’ [18 July], ‘The Fairy Rookie’ [1 August], ‘Alice in Wonderland’ [15 August] and ‘Zootrópolis’ [2 September].

For more information and bookings: +34 677 58 58 58 | lareserva@sotogrande.com

15 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

Nicolas Isnard, estrellado chef francés, diseña un increíble menú este verano para

SO/

Sotogrande

SO/ Sotogrande SPA & Golf Resort brillará aún más este verano gracias al chef francés Nicolas Isnard, de estrella Michelin. Como novedad, su restaurante más gastronómico, Cortijo Santa María 1962, ofrecerá desde el 16 de julio al 20 de agosto un menú diseñado por el cocinero que constará de cinco pases y que se podrá acompañar de un exclusivo maridaje.

Los comensales podrán disfrutar de una cocina multicultural definida por las expe-

Nicolas Isnard, French Michelin-starred chef, designs a menu for SO/ Sotogrande

SO/ Sotogrande SPA & Golf Resort will dazzle even more this summer thanks to the French chef Nicolas Isnard, who holds a Michelin Star. As a new addition, its most gastronomic menu, Cortijo Santa María 1962, will offer, from 16 July to 20 August, a menu designed by the chef which will involve five steps and it can be accompanied by an exclusive wine pairing.

Diners can enjoy multicultural cuisine defined by the expe-

riences of the chef on his travels, and whose common denominator, is quality, respect for the produce, and flavour. This proposal will be presented by the chef on 16, 17, and 18 July to the entire public at restaurant Cortijo Santa Maria 1962.

The menu begins with ravioli of oxtail with an emulsion of goat’s cheese and beefsteak tomato, it will continue with mussels in brine with sobrasada sausage and fresh mint,

and a ceviche of tuna steak, avocado in guacamole, sesame and kaffir lime. This proposal by the French chef will also give a special role to the confit pork cheek with carrot, kumquat and coriander, and to finish: roast figs with sangría and orange foam with saffron.

The menu is created to enjoy long summer nights while enjoying this unique gastronomic experience in a privileged place like SO/ Sotogrande.

riencias del chef en sus viajes y, cuyo denominador común, es la calidad, el respeto por el producto y el sabor. Esta propuesta será presentada por el chef los días 16,17 y 18 de julio a todo el público en el restaurante Cortijo Santa Maria 1962.

El menú empieza con un ravioli de rabo de toro con emulsión de queso de cabra y tomate “corazón de buey”, continuará con unos mejillones en escabeche con sobrasada y hierbabuena fresca, y con un ceviche de lomo de

atún, aguacate en guacamole, sésamo y combawa. En esta propuesta del chef francés también tendrá especial protagonismo la carrillera de cerdo confitada con zanahoria, kumquat y cilantro, y para finalizar: higos asados con sangría y espuma de naranja con azafrán.

El menú está creado para disfrutar de las largas noches de verano mientras se disfruta de esta experiencia gastronómica única en un sitio privilegiado como SO/ Sotogrande.

16 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
2/a Main Street - GIBRALTAR - Phone +0350 200 71832 - https://centroopticogibraltar.com MARCAS DE CALIDAD Y EXCLUSIVAS
LOEWE Paula’s Ibiza 2023
17 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 SO-SOTOGRANDE.COM +34 956 922 896 | MARXA.SOTOGRANDE@SO-HOTELS.COM SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort; Av. Almenara s/n, San Roque, Cádiz, España

CONECTA2

Nos encantan las sobredosis en verano

El placer nos ha ido dominando a lo largo de la historia, forma parte de nuestro cerebro más primitivo, casi de nuestros instintos y dentro del mundo animal exclusivo de los grandes simios. Por supuesto nosotros somos un gran simio, el simio humano.

El placer, hace que busquemos novedades, adrenalina, que nos guste socializar, los amigos, el chocolate, el sexo…, es el mismo mecanismo que activa las adicciones y lo buscamos. Cada cerebro posee una predisposición determinada, pero bien es cierto, que el circuito neuronal por el que conseguimos activar el núcleo accumbens de nuestro cerebro es el mismo. Amamos la fantástica hormona del placer, la dopamina “este neurotransmisor activa un mecanismo cerebral que se llama circuito de recompensa que hace que tendamos una y otra vez a repetir comportamientos y consumos en busca de esa sensación”

Ahora ha llegado el verano del 23, más activo que de costumbre, con “americanos” viniendo a la Costa del Sol, el BCE subiendo los tipos de interés, revueltas raciales en diferentes zonas de Europa y unas elecciones orquestadas y cuando paseas por las playas españolas ves rápidamente que casi todo el mundo está con el móvil en la mano. La pregunta es, repetimos el comporta-

miento de estar chequeando la pantalla para informarnos, tomar fotos, leer, o ¿para qué?

Quizás para múltiples acciones super importantes, aunque lo que es seguro es que nos gustan las sobredosis de dopamina, y claro «culo veo, culo quiero» es el lema por el que se rigen muchos de los “adictos” a redes sociales. Dime la verdad, nos has visto esa amiga, el conocido, un primo o el compañero de trabajo que ha puesto una foto en redes sociales con su vida perfecta de niños sonrientes en una playa en Bora Bora, y ¿no te ha despertado alguna emoción?

No en vano, el 78% de la gente que cree que las redes sociales han despertado el monstruo de la envidia que anida en sus entrañas y ha hecho que tenga celos de las vidas (falsamente perfectas) de los demás.

No obstante, demonizar las redes sociales no será el mejor camino para evolucionar, porque es una herramienta que ha permitido a muchos negocios mejorar, crear más destinos turísticos o animar a desarrollar actividades a muchas personas que andaban sendentarias en sus casas. Según los últimos estudios los usuarios consideran que las principales ventajas solapadas a estas plataformas son la posibilidad de estar más

We love excesses in Summer

Pleasure has dominated throughout history, it is part of our most primitive brain, almost of our instincts and within the animal world it is exclusive to large simians. Of course, we are large simians, the human simian.

Pleasure makes us seek out new things, adrenaline, it makes us like socialising, friends, chocolate, sex...it is the same mechanism that activates addictions and we seek it out. Each brain has a certain predisposition, it is true, that the neuronal circuit through which we manage to activate the nucleus accumbens of our brain is the same. We love the fantastic pleasure hormone, dopamine, “this neurostransmitter activates a brain mechanism that is called a reward circuit that means that time and time again we tend to repeat behaviour and consumption in pursuit of that sensation”

Now the summer of 23 is here, more active than usual, with “Americans” coming to the Costa del Sol, the ECB raising interest rates, racial uprisings in different parts of Europe and orchestrated elections and when

you take a stroll around beaches in Spain you quickly see that almost everyone has a phone in their hand. The question us, do we repeat the behaviour of checking the screen to inform ourselves, take photos, read, or for what?

Perhaps for many, very important actions, although what is certain is that we like the overdose of dopamine, and of course “I want everything I see” is the slogan that governs many people who are addicted to social networks.

Tell me the truth, seeing that friend, an acquaintance, cousin, or work colleague who has put up a photo on social networks with their perfect life of smiling children on a beach in Bora Bora, has not awoken some emotion in you?

Not for nothing, 78% of people believe that social networks have awoken the monster of envy that nests within them and have made them jealous of the (falsely perfect) lives of others.

However, demonising social networks will not be the best path to evolving, because it is a tool that has

conectado con amigos y familiares (40%), difundir noticias sobre eventos importantes (39%), llegar a grandes audiencias (37%), establecer relaciones (36%), descubrir fuentes de información y aprendizaje valiosas (34%) y encontrar un medio para la creatividad y la autoexpresión (30%).

Un muy buena opción es aumentar la dopamina de todo aquel que vea Sotogrande en redes sociales, volverlos adictos, para generar un destino turístico único con unos valores que se mantienen en sus 60 años de historia.

enabled many businesses to improve, create more tourist destinations or encourage the activities for many people who were sedentary in their homes. According to the latest studies, users believe that the main overlapping benefits of these platforms is the possibility to be more connected with friends and family (40%), to spread news about important events (39%), to reach large audiences (37%), to establish relationships (36%), to discover valuable sources of information and learning (34%) and to find a means for creativity and self-expression (30%).

A very good option is to increase the dopamine in anyone who sees Sotogrande on social networks, to make them addicts, in order to create a unique tourist destination with values that are held in its 60 years of history.

18 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
19 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

Noche a la luz de las velas

La Reserva Club, en su increíble espacio The Beach, recrea una de las noches más mágicas del verano, concretamente la de San Juan (23 de junio al 24), con una imponente cena con actuaciones en directo y un selecto ambiente maridado con un menú de excepción en uno de los entornos más privilegiados de toda la urbanización. En imágenes, muchos rostros conocidos no quisieron perderse la cita.

20 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

BONITA VILLA EN LA ZONA ALTA DE SOTOGRANDE CON MARAVILLOSAS VISTAS

BEAUTIFUL VILLA IN THE UPPER AREA OF SOTOGRANDE WITH WONDERFUL VIEWS

Construido/Built: 305 m² -Parcela/Plot: 1.500 m² - Dormitorios /Bedrooms: 4 - Baños/Bathrooms: 2 - Aseo/Cloakroom: 1

Referencia: CSN-66-3087 - Precio/Price: 1.200.000€

Especialistas inmobiliarios

Establecidos en Sotogrande desde 1999, ofrecemos un servicio personalizado de consultoría inmobiliaria, nuestro amplio conocimiento del mercado nos permite asesorarle y ayudarle a encontrar la casa que mejor se adapte a sus necesidades. Nos comprometemos a ayudarle a hacer su sueño realidad.

21 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

FERIA GUADIARO 2023

La Feria de Guadiaro, la primera que se celebra en el Valle cada año, se convierte en uno de los puntos de encuentro predilectos por los vecinos de la comunidad. Su coronación, actividades para mayores y niños o su clásico Domingo Rociero y la cabalgata inaugural, citas clave para la temporada en la zona.

22 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

TEPPANYAKI · SUSHI · GRAN SELECCIÓN DE VINOS · NOCHES TEMÁTICAS · CATAS

Desde Restaurante Don Diego Sotogrande ofrecemos una magnífica fusión de la cocina japonesa y peruana donde podrás experimentar mil sabores diferentes en el precioso rincón de la Ribera del Marlin en Sotogrande.

TEPPANYAKI PLATE · SUSHI · WINES SELECTION · THEMATIC NIGHTS · WINE TASTINGS

At Don Diego Sotogrande Restaurant we offer a magnificent fusion of Japanese and Peruvian cuisine where you can experience a thousand different flavors in the beautiful corner of Ribera del Marlin in Sotogrande.

¡Siguenos! Follow us!

Ribera del Marlin, Puerto de Sotogrande, 26 Reservas: dondiegosotogrande.com / +34 666 55 19 89

23 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

NUESTRAS FOTOS

La actualidad deportiva, uno de los grandes focos de atención durante los últimos días en todo el entorno de Sotogrande y su área de influnecia. La celebración de LIV Golf Andalucía 2023 en Real Club Valderrama, así como el avance de la temporada de polo por parte de Ayala Polo Club o la marina y la Feria de Guadiaro, centran los grandes ejes.

Sports news, one of the main focuses of attention during the last few days around Sotogrande and its area of influence. The celebration of LIV Golf Andalucía 2023 in Real Club Valderrama, as well as the progress of the polo season by Ayala Polo Club or the marina and the Guadiaro Fair, focus the main axes.

1. Tradicional fotografía de familia de T. Gooch, ganador del LIV Golf 2023 Andalucía, con todos los voluntarios en el Real Club Valderrama tras la entrega de premios.

2. Patrick Rambaud, presidente del Real Club Valderrama, con Gooch, flamante ganador del primer torneo de LIV en el mítico club.

3. Gooch, junto a Javier Reviriego, General Manager del Real Club Valderrama.

4. Fotografía de familia con los equipos participantes en la Copa Memorial Manuel Prado y Colón de Carvajal.

5. El futbolista Álvaro Morata, junto a Javier Jiménez-Casquet, director de La Hacienda Golf, en el complejo deportivo tras disfrutar de una ronda de golf.

6. Fotografía de familia de todo el equipo al completo de Gilmar que hace tan sólo unos días realizó una gran experiencia como equipo y empresa de referencia en el sector inmobiliario, al celebrar sus 40 años con un viaje a República Dominicana.

7. El gran acto de celebración del 40 aniversario de Gilmar, en Dominicana.

24 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
33
2
4
1 6

www.sotograndedigital.com

EDICIÓN ESPECIAL - CRÓNICA RESUMEN

Irrumpe y Sotogrande espectáculo de LIV Golf

Un espectáculo en mayúsculas. Sonido, ambiente y por supuesto, muchísimo golf de calidad. Hacía décadas que no se disfrutaba en la zona de un evento de la magnitud y del plantel de estrellas como este LIV GOLF 2023 Andalucía, celebrado en el histórico Real Club Valderrama.

LIV Golf show breaks into Sotogrande and conquers Sotogrande

A spectacle in capital letters. Sound, atmosphere and of course, a lot of quality golf. It had been decades since the area had enjoyed an event of the magnitude and star-studded line-up of this LIV GOLF 2023 Andalucía, held at the historic Real Club Valderrama.

1 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Taler Gooch celebra su birdie en el green del 18 para conseguir el trofeo de ganador del torneo.
ANDALUCÍA

Talor Gooch graba su nombre en la leyenda de Valderrama

• El británico se impone en un agónico y decisivo hoyo 17 al estratosférico duelo ante Bryson DeChambeau y Brooks Koepka en el imponente estreno de LIV Golf en el Real Club Valderrama.

Talor Gooch (Rangegoats GC) se llevó la victoria del LIV Golf Andalucía con 12 bajo par para 67, tras una cerrada ronda con Bryson DeChambeau (Crushers GC) -que terminó 11 bajo par, y Brooks Koepka (Smash GC) -con 9 bajo par- en un emocionante domingo en el Real Club Valderrama. Con esta victoria Gooch se convierte en el primer jugador en ganar tres campeonatos de LIV Golf, tras obtener las victorias de Adelaide y Singapur a principios de año. Sobre este logro, Gooch dijo: “Es muy especial. El año pasado no obtuve ninguna victoria y este año me concentré mucho en obtener una victoria individual. En realidad no piensas mucho más allá de la primera [victoria] hasta que obtienes la primera... Definitivamente pensé que obtendría tres victorias esta temporada, pero es genial que estemos aquí, y es especialmente genial obtener la ter-

cera aquí, en Valderrama”. La victoria de Gooch fue sin duda un esfuerzo de equipo, no sólo por el trabajo con Rangegoats GC, sino por el apoyo de su esposa e hija que vinieron a verlo ganar en Andalucía: “Ha sido realmente especial que mi familia me vea ganar. No estuvieron en las otras dos victorias en Singapur y Adelaida, así que tener la oportunidad de besarlas y abrazarlas tras ganar es de lo que esto se trata”. Dijo Gooch. El campeonato tuvo un cierre emocionante, ya que tanto Gooch como DeChambeau disputaron el liderazgo de LIV Golf Andalucía durante toda la tarde. El campeón Gooch se llevó la victoria al embocar un putt decisivo en el hoyo 18. Al concluir dijo: “Vi la forma en que Bryson estuvo peleando todo el día, sabía que no iba a cometer un bogey. Así que sabía que iba a hacer falta un birdie para ganar. Tuve una

muy buena lectura y di un golpe positivo y confiado. Yo sentí que iba a lograrlo. Incluso antes de golpear el putt, ya estaba visualizando el choque de puños que venía con él. Me alegro de que haya entrado”. DeChambeau, capitán de Crushers GC se mostró opti-

mista después de su ronda: “Esto demuestra que puedo competir con los mejores. Mi juego ha vuelto. Tengo que ajustar las cosas para la próxima semana y la semana siguiente, y esa es un Major. Yo quiero ganar un Major”. Koepka y Patrick Reed (4Aces GC) también le agregaron

ESTADÍSTICAS ACUMULATIVAS:

• Drive más largo - Peter Uihlein, 382,7 yardas (hoyo 17, Segunda ronda)

• Distancia promedio de drive - David Puig, 327,7 yardas de media

• Precisión de Drive - Ian Poulter, 76,19% (32 de 42 calles)

• Greenes en Alcanzados - Bryson DeChambeau, 74.07% (40 de 54 greenes alcanzados)

• Desempeño en Putteo - David Puig, promedio de 1,35 putts por hoyo

• Mayor número de birdies - Talor Gooch, 17 birdies

2 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
La victoria por equipos se la adjudica el conjunto de Torque CG

emoción al marcador durante todo el día, Reed, que estuvo 7 bajo par en sus primeros 12 hoyos, terminó empatado en la quinta posición con Puig (Torque GC) y el líder de la primera ronda, Jason Kokrak. En el campeonato por equipos, Torque GC consiguió su segunda victoria consecutiva tras hacerlo en LIV Golf DC en mayo. El equipo totalmente hispano comenzó el día dos golpes detrás de los líderes Crushers GC y Rangegoats GC, pero pronto avanzó en el marcador gracias al dominante desempeño del colombiano Sebastián Muñoz este domingo, que disparó 3 bajo par (68), el español David Puig que logró 2 bajo par (69), y el capitán Joaquín Neimann que hizo 3 bajo par (68) en el Real Club Valderrama. Mito Periera también estuvo bajo par durante el día, disparando 1 bajo par 70, siendo Torque GC el único equipo donde los cuatro jugadores estuvieron bajo par el domingo.

El ‘Protagonista’ David Puig concluyó la semana como líder español, empatado en quinto lugar con 4 bajo par, gracias a una ronda final de 69 en el Real Club Valderrama. Resumiendo la semana, Puig dijo: “Estoy muy orgulloso de competir aquí en Valderrama. Estoy súper orgulloso de ser español y de jugar para este público tan maravilloso”. “Ver a mis padres y a mi novia tan emocionados lo hace extra especial y

estoy contento por mí, por el equipo, pero también contento por ellos que han podido disfrutar con todos nosotros.”. Puig concluyó asegurando que el campo de Londres les va a venir muy bien a todos y confía en su cuarta victoria.

3 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 ANDALUCÍA

Talor Gooch etches name into legend of Valderrama

• The American won in an agonising and decisive 17th hole in a stratospheric duel against.

• Bryson DeChambeau and Brooks Koepka in the stunning debut of LIV Golf at Real Club Valderrama.

daughter who came to watch him win in Andalusia: “It was really special for my family to see me win. They weren’t there for the two other victories in Singapore and Adelaide, so having the chance to kiss and hug them after winning, that is what it is all about” said Gooch. The championship had an exciting conclusion, as both Gooch and DeChambeau were competing for the lead at LIV Golf Andalucía during the entire afternoon. The champion Gooch took victory after holing a decisive putt at the 18th hole. At the end he said: “I saw how Bryson fought the entire day; I knew he wasn’t going to make a bogey. So I knew that I was going to need a birdie to win. I read it very

Torque GC obtained its second consecutive victory after winning at LIV Golf DC in May. The completely Hispanic team started the day two shots behind the leaders Crushers GC and Rangegoats GC, but quickly progressed on the scoreboard thanks to the dominant performance of the Colombian Sebastián Muñoz on Sunday, who shot 3 under par (68), the Spaniard David Puig who achieved 2 under par (69), and the captain Joaquín Neimann who shot 3 under par (68) at Real Club Valderrama. Mito Periera was also under par during the day shooting a 1 under par 70, and Torque GC was the only team where the four players were under par on Sunday.

Talor Gooch (Rangegoats GC) took victory in the LIV Golf Andalucía tournament with 12 under par for 67 after a close round with Bryson DeChambeau (Crushers GC) -who finished on 11 under par, and Brooks Koepka (Smash GC) -with 9 under par- on an exciting Sunday at Real Club Valderrama. With this victory, Gooch becomes the first player to win three LIV Golf championships, after victories in Adelaide and Singapore at the start of the year. Regarding the achievement,

Gooch said: “It is very special. Last year I didn’t get any victories and this year I really focused on obtaining a singles victory. The fact is that you don’t think much beyond the first (victory) until you obtain the first... Ultimately I thought that I would get three victories, but it is great to be here, and it is especially great to get the third victory here, at Valderrama.”

Gooch’s victory was undoubtedly a team effort, not only for the work with Rangegoats GC, but also thanks to the support of his wife and

well and hit a very positive and confident shot. I was going to achieve it. Even before hitting the pump, I was already visualising the fist pump that came with it. I am delighted that it went in.”

DeChambeau, captain of Crushers GC was optimistic after his round: “This shows that I can compete with the best. My game is back I have to adjust things for next week and the following week, and that is a Major. I want to win a Major.”

Koepka and Patrick Reed (4Aces GC) also added excitement to the scoreboard throughout the day, Reed, who was 7 under in his first 12 holes, finished tied in fifth place with Puig (Torque GC) and the leader of the first round, Jason Kokrak. In the team championship,

The “Protagonist” David Puig finished the week as the Spanish leader, tied in fifth place with 4 under par, thanks to a final round of 69 at Real Club Valderrama. Summing up the week, Puig said: “I am very proud to compete here at Valderrama. I am really proud to be Spanish and to play for this really wonderful crowd.” “Seeing my parents and my girlfriend so excited makes it extra special and I am happy for myself, for the team, but also happy for those who were able to enjoy it with all of us.”

Puig concluded by ensuring that the course in London is going to suit all of them very well and he is confident of his fourth victory.

4 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

SALES / VENTAS

FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE - PARA MÁS INFORMACIÓN, VISITE NUESTRA WEB

FOR RENT / ALQUILER

IN NEED OF PROPERTIES FOR SALES AND RENT NECESITAMOS PROPIEDADES PARA VENTA Y ALQUILER

TERRACE/1PARKING/PRIVATE

SALES - RENTALS - MANAGEMENT VENTAS - ALQUILERES- SERVICIO MANTENIMIENTO POSVENTA

Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos, local B2. Sotogrande, 11310 Sotogrande (Cádiz) Tel.: +34 956 790 370 - info@john-medina.com - www.john-medina.com

5 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 ANDALUCÍA
2323 Ref: 155-02556P SHORT TERM RENTAL Ref: 155-02650P SHORT TERM RENTAL POOL CHARMING APARTMENT IN RIBERA DE LA GOLONDRINA WITH VIEWS TO THE MARINA ENCANTADOR APARTAMENTO EN RIBERA DE LA GOLONDRINA CON VISTAS A LA MARINA FANTASTIC DUPLEX PENTHOUSE WITH POOL IN RIBERA DE ALBOAIRE -SOTOGRANDE MARINA FANTÁSTICO ÁTICO DUPLEX CON PISCINA EN RIBERA DE ALBOAIRE -SOTOGRANDE MARINA
MORE INFO:
Ref: R155-02718P PRICE/PRECIO: 1.170.000 € 5 5 376m2
FRONT LINE GUADIARO RIVER TOWNHOUSE WITH AMAZING SEA VIEWS ADOSADO EN PRIMERA LÍNEA DEL RÍO GUADIARO CON INCREÍBLES VISTAS AL MAR
Ref: R155-02014P PRICE/PRECIO: 875.000 € 5 4 212m2 WC 1 1 1 P 91,5m2 1 P 1PARKING 291m2
UNIQUE SEMI-DETACHED HOUSE IN LOS GRANADOS DE SOTOGRANDE WITH PRIVATE POOL EXCLUSIVA ADOSADA CON PISCINA PROPIA EN LOS GRANADOS DE SOTOGRANDE

Álvaro Morata: “Valderrama es un campo histórico, reconozco que estaba nervioso”

¿Qué tal este ProAm? ¿Qué tal la experiencia hoy? ¿Habías estado alguna vez en Valderrama?

Es mi primer ProAm, mi primera vez en Valderrama, así que, como lo he dicho muchas veces: estoy como un niño en Disneyland, sobre todo por estar con Sergio con Eugenio… He disfrutado una barbaridad. Me ha preguntado Sergio que si me había gustado el campo y en realidad, ni me he fijado. Estaba tan pendiente de no liarla y de hacer las cosas bien, que disfrutado jugando con ellos. Espero volver pronto para disfrutar más y analizar los hoyos más despacio, pero desde luego ha sido una experiencia maravillosa. Estoy muy agradecido al LIV, a Sergio y Eugenio por la oportunidad que me han dado, que me ha hecho muy feliz.

Tanto Sergio como Víctor García, su padre, te han dado buenos consejos. ¿Con qué te quedas de lo que te han dicho?

Con todo. Cualquier cosa que me digan es importante y hay que cogerlo. Víctor es un fe-

nómeno y la madre de Sergio también me ha dado algún consejo. Estoy súper contento de cómo me tratan todos y es un placer estar aquí.

¿Aparte de los españoles, que jugadores te gustan?

Sigo a todos ellos, me gusta el golf en general. Por supuesto los españoles, yo soy español, pero también sigo a Brooks, Carlos Ortiz también me gusta mucho… soy muy aficionado al golf.

¿Cómo empezaste a jugar al golf? ¿Cómo te enganchaste al deporte?

Álvaro Morata: Bueno, yo jugaba de pequeñito con mi padre. Luego, cuando fui creciendo, lo empecé a seguir por la tele. Si había cualquier torneo, yo me quedaba hasta tarde mirándolo, pero nunca había tenido mucho tiempo para entrenar o practicar. No lo tengo todavía, pero sí es verdad que ahora, cuando estás un poquito más cerca de Eugenio o de Sergio, pues ellos te ayudan a mejorar y te sientes mejor. También creo que es una terapia muy buena

para cualquier persona que sufra estrés. En nuestro caso, tenemos muchas veces mucho estrés, mucha presión y es una manera de desconectar. es una cosa sana, un deporte y es maravilloso para nosotros muchas veces creo que cada día los jugadores de fútbol juegan más algo.

Tú que estás acostumbrado a soportar la presión, en estadios de 50.000 o 60.000 personas, ¿qué grado de nerviosismo has tenido esta mañana?

Si tuviera que dar una escala del 1 al 100… 200, así que imagínate. Los 3 primeros hoyos me temblaban las manos y todo. Es es difícil. Obviamente, cada vez que sacas a una persona de su zona de confort es difícil, luego ya me he puesto mejor a disfrutar. Que estaba muy nervioso porque Valderrama es un campo histórico y que jugar con Sergio, pues no se juega todos los días, así que estaba un poquito nervioso,

¿Es comparable el tee del uno

How was this ProAm? How was the experience today? Have you ever been to Valderrama before?

It’s my first ProAm, my first time at Valderrama, so, as I’ve said many times: I’m like a kid at Disneyland,

especially being with Sergio and Eugenio... I’ve enjoyed a lot. Sergio asked me if I liked the course and I didn’t even notice. I was so focused on not messing up and doing things right that I enjoyed playing with them. I hope to come back soon to enjoy it more and analyse the holes more slowly, but it was certainly a wonderful experience. I am very grateful to LIV, Sergio and Eugenio for the opportunity they have given me, which has made me very happy.

Both Sergio and Victor Garcia, his father, have given you good advice. What do you take from what they have told you? Everything. Anything they tell me is important and you have to take it.

Víctor is a phenomenon and Sergio’s mother has also given me some advice. I’m very happy with the way everyone treats me and its a pleasure to be here.

Apart from the Spaniards, which players do you like?

I follow all of them, I like golf in general. Of course the Spaniards, I

de Valderrama a un penalti en la Champions, por ejemplo?

Bueno, bastante más, bastante más presión, sobre todo porque cuando estás jugando al fútbol no analizas realmente cuánta gente te está viendo. Hay ruido siempre, no tienes

am Spanish, but I also follow Brooks, Carlos Ortiz I also like a lot... I am very fond of golf.

How did you start playing golf and how did you get hooked on the sport?

Álvaro Morata: Well, I played when I was a little boy with my father. Then, as I got older, I started to follow it on TV. If there was a tournament, I would stay up late watching it, but I never had much time to train or practice. I still don’t, but it’s true that now, when you’re a bit closer to Eugenio or Sergio, they help you improve and you feel better. I also think it’s a very good therapy for anyone who suffers from stress. In our case, we often have a lot of stress, a lot of pressure and its a way to disconnect. Its a healthy thing, a sport and it’s wonderful for us, I think that every day football players play more and more.

You are used to withstand the pressure, in stadiums of 50,000 or 60,000 people, how nervous were you this morning?

If I had to give a scale from 1 to

tiempo para escuchar. Aquí en el golf, estás tú y la pelota. Tienen muchos ojos mirándote muchas personas que te conocen y saben que no eres golfista y quieren ver cómo lo haces, así que tengo muchos, muchos nervios.

100... 200, so just imagine. The first 3 holes my hands were shaking and everything. It’s difficult. Obviously, every time you take a person out of their comfort zone it’s difficult, but then I started to enjoy myself. I was very nervous because Valderrama is a historic course and playing with Sergio is not something you play every day, so I was a little bit nervous.

Is the first tee at Valderrama comparable to a penalty in the Cham-

pions League, for example?

Well, a lot more, a lot more pressure, especially because when you’re playing football you don’t really analyse how many people are watching you. There is always noise, you don’t have time to listen. Here in golf, its you and the ball. You have a lot of eyes watching you, a lot of people who know you and know you’re not a golfer and they want to see how you do it, so I have many, many nerves.

6 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
“Valderrama is a historic course, I admit I was nervous”

Marcos Alonso: “El montaje de LIV Golf y el plantel de jugadores es espectacular”

aquí en España, en Valderrama y que el campo esté en estas condiciones garantiza un fin de semana muy entretenido.

¿Qué tal has visto a Eugenio?

¿Qué es lo que más te impresiona de su juego? [Disputaron juntos el PRO-AM]

¿Qué tal la experiencia de jugar en Valerrama, sólo unas horas antes del inicio del LIV Golf 2023 Andalucía?

Sí, la verdad que una pasada poder disfrutar del campo el día antes de que empiece el torneo y ver jugar a estos

How was the experience of playing at Valerrama, just a few hours before the start of LIV Golf 2023 Andalucía?

Yes, the truth is that it was great to enjoy the course the day before the tournament starts and see these cracks playing so close. The truth is

cracks de tan cerca. La verdad es que lo hemos pasado muy bien participando en el pro-am. Ha sido una jornada para el recuerdo.

Marcos, ¿cómo fueron tus inicios en el golf?

that we have had a great time participating in the pro-am. It was a day to remember.

Marcos, how did you start playing golf?

I’ve played since I was a child, I gave lessons and played more regularly, especially in

He jugado desde pequeño, daba clases y jugaba de forma más regular, sobre todo en verano. Hubo un momento en el que tuve que elegir entre fútbol y golf… y bueno, obviamente, le dije a mi madre que lo mío era el fútbol y no me

summer. There was a moment when I had to choose between football and golf... and well, obviously, I told my mother that football was for me and I wasn’t wrong.

How do you see the LIV experience?

equivoqué.

¿Cómo ves la experiencia LIV?

LIV tiene un montaje espectacular, los jugadores que participan en el circuito, varios se encuentran en el top 10. Es un placer disfrutar de su juego

LIV has a spectacular set up, the players who participate in the circuit, several are in the top 10. It is a pleasure to enjoy their game here in Spain, in Valderrama and the course being in these conditions guarantees a very entertaining weekend.

Hemos jugado mucho juntos, creo que tiene unas capacidades increíbles y esperemos que este fin de semana entre la bola, estoy seguro de que tiene la habilidad necesaria para ganar.

How have you seen Eugenio and what impresses you most about his game? [They played the PRO-AM together]. We’ve played a lot together, I think he has incredible skills and hopefully this weekend he will get the ball in, I’m sure he has the ability to win.

7 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 ANDALUCÍA
“The set-up of LIV Golf and the approach of the players is spectacular”
“He jugado desde pequeño al golf y le dedico algo más de tiempo en verano cuando estoy de vacaciones”

Beret hace vibrar al público en la segunda jornada del LIV Golf Andalucía

• Gran ambiente y espectacular montaje de la ‘Fan Zone’ durante todo el fin de semana del evento.

El cantante sevillano Beret culminó la segunda jornada del LIV Golf Andalucía con un concierto en el que el público se entregó.

Tras finalizar el día de golf todos los asistentes y los aficionados a la música pudieron acercarse a la carpa para disfrutar de la actuación en la que Beret canto sus mayores éxitos. Entre ellos no pudieron faltar “Vuelve”, “Lo siento” o “Esencial”.

Las personas que asistieron vivieron momentos muy especiales en el que el artista se ganó a todos mundo con sus letras pegadizas y su estilo único. Este momento puso el broche de oro a la jornada de golf del sábado.

Tanto el día de concierto como en el resto de la competición los asistentes pudieron disfrutar de una fan zone en la que había food truck, merchandising, zona de juegos y photocall.

Beret makes the public vibrate on the second day of LIV Golf Andalucía

The people who attended experienced very special moments in which the artist won everyone over with his catchy lyrics and unique style This moment put the finishing touch to Saturday’s golf day. Both the day of the concert and the rest of the competition, attendees could enjoy a fan zone where there was a food truck, merchandising, games area and photocall.

The Sevillian singer Beret culminated the second day of LIV Golf Andalucía with a concert in which the audience was delighted.

After the end of the golf day all attendees and music fans could come to the marquee to enjoy the performance in which Beret sang his greatest hits. Among them could not miss “Vuelve”, “Lo siento” or “Esencial”.

8 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
9 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 ANDALUCÍA

LIV GOLF - EN IMÁGENES

A través del objetivo y las cámaras de todo el equipo de Grupo HCP Sotogrande, con un despliegue especial para la celebración del torneo LIV GOLF 2023 Andalucía en el Real Club Valderrama, dejamos algunas de las imágenes sociales más reconocidas del evento.

10 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
11 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 ANDALUCÍA

LIV GOLF - EN IMÁGENES II

12 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
13 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 ANDALUCÍA

LIV Golf premia la labor social de Betania en Valderrama

Betania, presente en el LIV Golf Valderrama. La entidad sin ánimo de lucro fue la elegida por la organización del torneo como una de las entidades locales con las que establecer una alianza, dentro de su estrategia de impacto y sostenibilidad para compensar a la sociedad y cambiar el mundo a través del golf.

Fruto de esta iniciativa, que LIV Golf lleva a cabo en cada país en el que organiza un torneo aliándose con entidades locales, los jugadores del equipo Torque GC han visitado las instalaciones de Betania en La Línea de la Concepción, donde conocieron de primera mano como el equipo de la ONG trabaja con las personas en riesgo o situación de exclusión.

El español David Puig, que ha debutado como profesional este año en Chicago; el colombiano Sebastián Muñoz (120º en el ránking mundial) y los chilenos Joaquín Niemann (38º) Mito Pereira (58º) recorrieron las instalaciones de la

entidad acompañados de su directora, Begoña Arana, que les fue explicando la historia de Betania y las dificultades a las que se enfrenta a diario una organización como esta a la hora de obtener recursos para ayudar a los más vulnerables.

Los golfistas pudieron conocer de primera mano el programa de garantía alimentaria, el albergue social y el Centro de Día para Personas sin Hogar y el área de Atención

Humanitaria, donde se trabaja con migrantes y refugiados. Tras la visita, los deportistas realizaron una pequeña exhibición para un grupo de niños y niñas pertenecientes a familias con las que trabaja Betania. Los pequeños tuvieron la oportunidad de ver de cerca las habilidades de estos profesionales y charlar con ellos, que se mostraron muy cercanos y atentos ante las inocentes preguntas de los jóvenes

aprendices.

“Para los que integramos Betania es un honor haber recibido la visita del equipo Torque GC. Para las familias para las que trabajamos, pero sobre todo para los más pequeños, ha sido una experiencia única estar cerca de grandes jugadores del golf, que además han mostrado su cara más amable y solidaria, la de unos deportistas profesionales que ante todo son personas”, ha comentado Begoña

Arana. “Queremos dar las gracias a LIV Golf por esta alianza que ha decidido establecer con nuestra entidad y que ayudará a Betania a ganar en visibilidad y a conseguir impactar en la vida de más personas en situación de vulnerabilidad. Junto a LIV Golf, Betania es un poco más grande y esperamos poder seguir creciendo juntos en el futuro, tanto dentro como fuera de España”, añadió la directora de la ONG.

LIV Golf rewards the social work of Betania in Valderrama

Betania, present at the LIV Golf Valderrama. The non-profit organization was chosen by the organization of the tournament as one of the local entities with which to establish an alliance, within its impact and sustainability strategy to compensate society and change the world through golf.

As a result of this initiative, which LIV Golf carries out in each country where it organizes a tournament in alliance with local entities, the players of the Torque GC team have visited the facilities of Betania in La Línea de la Concepción, where they knew first hand how the team of the NGO works with people at risk or situation of exclusion.

The Spanish David Puig, who has made his professional debut this year in Chicago; the Colombian Sebastián Muñoz (120th in the world ranking) and the Chileans Joaquín Niemann (38th) and Mito Pereira (58th) toured the facilities of the orga-

nization accompanied by its director, Begoña Arana, who explained the history of Betania and the difficulties faced daily by an organization like this when it comes to obtaining resources to help the most vulnerable.

The golfers were able to see first-hand the food guarantee programme, the social shelter and the Day Centre for the Homeless and the Humanitarian Care area, where work is carried out with migrants and refugees.

After the visit, the sportsmen and women gave a small exhibition for a group of children belonging to families with whom Betania works. The little ones had the opportunity to see the skills of these professionals up close and chat with them, who were very friendly and attentive to the innocent questions of the young trainees.

“For those of us at Betania it is an honour to have received a visit from the Torque GC team.

For the families we work for, but above all for the youngest, it has been a unique experience to be close to great golf players, who have also shown their friendliest and most caring side, that of professional athletes who above all are people,” said Begoña Arana.

“We want to thank LIV Golf for this alliance that has decided to establish with our organization and that will help Betania to gain visibility and to achieve an impact on the lives of more people in vulnerable situations. Together with LIV Golf, Betania is a little bigger and we hope to continue growing together in the future, both inside and outside Spain”, added the director of the NGO.

14 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

Partner with:

More information: WhatsApp +34 677 585 858

The proceeds will benefit the association Proyecto Por Una Sonrisa Lo recaudado ira en beneficio de la asocación Proyecto Por Una sonrisa

15 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 ANDALUCÍA
16
@ayalapoloclub
18-21 mayo 25-28 mayo 01-11 junio 15-25 junio 29-09 julio 29-09 julio 24-29 julio 01-12 agosto 14-26 agosto 31-03 septiembre 07-10 septiembre 2023
Síguenos en nuestras redes sociales

El equipo de gobierno realizó el izado de las diferentes banderas azules que están otorgadas, como distintivo de calidad, a las diferentes playas y zonas de litoral de la costa. Como acto central, se realizó el izado en la playa de Torreguadiaro, especialmente, significativo, por recuperar este galardón unos años más tarde.

BANDERAS AZULES PARA LAS PLAYAS DEL LITORAL LOCAL BLUE FLAGS FOR LOCAL BEACHES

The government team hoisted the different blue flags that are awarded, as a sign of quality, to the different beaches and coastal areas of the coast. The central event was the hoisting of the blue flag on the beach of Torreguadiaro, which is particularly significant for having recovered this award a few years later.

25 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
77 50 74
comercial@laborclean.com ercial@l 5
956
laborclean.com
7

Disfrutar de La Marina Sotogrande

El gran ambiente, el bullicio y el fantástico plan que supone disfrutar de una jornada, especialmente si es matinal y aún más cuando coincide con el mercadillo de los domingos, es todo un espectáculo hablando de la Marina de Sotogrande. Unimos todo ello, a la genial idea de un pase de modelos en el establecimiento Fresco Bar de Marina Plaza.

26 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

SOTOGRANDE

MUCHO MÁS PARA TUS COMPRAS. MUCHO MÁS PARA TI.

Un nuevo supermercado con instalaciones más amplias y modernas, más variedad en platos preparados, parafarmacia, nutrición y bienestar… Y los mejores productos frescos. Como los de nuestra Frutería. Totalmente renovada para ti, te permite ahora disfrutar de más variedad de frutas y verduras de temporada, con una calidad inigualable. Porque las escogemos en las mejores huertas del país y del mundo, para que te lleguen con todo su sabor. Y todo ello, junto con espacios exclusivos de marcas como La Real, Ahumados Domínguez, COVAP, La Finca, ERIC Pâtisserie, 5J,… y nuestro Club del Gourmet

Y COMO SIEMPRE, EN EL CORTE INGLÉS, CON LOS MEJORES SERVICIOS.

RECOGIDA EN TIENDA

Envío gratuito a domicilio con más tramos horarios.

a

Servicio de cajas rápidas.

2 puntos de recarga de coche eléctrico. Haz tu compra en web o app y recógela en nuestro aparcamiento.

Elevador de Cestas. Compra on-line y recoge el pedido en tu tienda.

27 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Envío gratuito domicilio con más tramos horarios. Desde 100¤ con la tarjeta de El Corte Inglés o 120¤ con otra forma de pago.
Urb. Sotogrande, N-340, km. 132, 11310 Sotogrande, Cádiz. Centro Comercial Shopping Centre Sotomarket. S.A. C/ Hermosilla 112, 28009
EL CORTE INGLÉS, Madrid

7 keys to Communication that will help you improve your relationships

Healthy and constructive relationships are fundamental for our emotional wellbeing and to enjoy a fulfilling life. Developing assertive communication skills is key to this and something we work on and learn in the Mediation sessions. It allows you to express your thoughts, feelings and needs effectively while respecting the rights and perspectives of others. Here are 7 keys to improve your relationships through assertive communication:

Clarity: Clarity in communication is essential to avoid misunderstandings. Express your ideas and feelings directly, using clear language and avoiding ambiguity. Make sure that your message is understandable to the other person, and if necessary, ask for clarification to avoid wrong assumptions.

2. Active listening: Pay full attention to what the other person is saying, showing interest and empathy. Avoid interrupting and practice reflection to make sure you have a good understanding of the other person’s point of view.

3. Mutual respect: Mutual respect is the basis of any healthy relationship. Acknowledge and value the opinions and feelings of others, even if they differ from your own. Avoid destructive criticism or insults and treat others as you would like to be treated.

4. Set boundaries: Communicate your boundaries clearly and firmly, without aggressiveness or passivity. Learn to say “no” when necessary and respect when someone else does.

5. Constructive problem solving: Problem solving is an inevitable part of any relationship. Focus on finding mutually satisfactory and fair solutions. Avoid personal attacks and seek the well-being of both parties. Practice empathy and collaboration, and seek compromise when necessary.

6. Self-confidence: Self-confidence is key to communicating assertively. Trust yourself and your communication skills. Recognise your own value and do not be easily intimidated. Keep a positive attitude and believe in your ability to build healthy relationships.

7. Conflict management: Conflict is a fact of life in relationships, but how we handle it makes all the difference. Accept that disagreements are normal and learn to handle them in a calm and constructive way. Avoid confrontation and seek to resolve conflicts by communicating effectively and finding equitable solutions. Remember that if you encounter difficulties in reaching agreements, you can seek the help of a professional mediator.

Las relaciones saludables y constructivas son fundamentales para nuestro bienestar emocional y para disfrutar de una vida plena. Desarrollar habilidades de comunicación asertiva es clave para ello y algo que se trabaja y aprende en las sesiones de Mediación. Permite expresar pensamientos, sentimientos y necesidades de manera efectiva y, al mismo tiempo, respetando los derechos y perspectivas de los demás. Aquí van 7 claves para mejorar tus relaciones a través de la comunicación asertiva:

1. Claridad: La claridad en la comunicación es esencial para evitar malentendidos. Expresa tus ideas y sentimientos de manera directa, utilizando un lenguaje claro y evitando ambigüedades. Asegúrate de que tu mensaje es comprensible para la otra persona, y si es necesario, pide aclaraciones para evitar suposiciones erróneas.

2. Escucha activa: Presta atención plena a lo que la otra persona está diciendo, mostrando interés y empatía. Evita interrumpir y practica la reflexión para asegurarte de comprender bien sus puntos de vista.

3. Respeto mutuo: El respeto mutuo es la base de toda relación saludable. Reconoce y valora las opiniones y sentimientos de los demás, incluso si difieren de los tuyos. Evita la crítica destructiva o los insultos y trata a los demás como te gustaría ser tratado.

4. Establecimiento de límites: Comunica tus límites de

manera clara y firme, sin agresividad ni pasividad. Aprende a decir “no” cuando sea necesario y respeta cuando alguien más lo haga.

Catalina Bernaldo de Quirós

- Directora de “Co-Mediación”, responsable de las Unidades de Mediación de Quironsalud Marbella y Campo de Gibraltar. Articulista del Periódico de Sotogrande en sección dedicada a la resolución de conflictos mediados.

5. Solución de problemas constructiva: La resolución de problemas es una parte inevitable de cualquier relación. Enfócate en encontrar soluciones mutuamente satisfactorias y justas. Evita los ataques personales y busca el bienestar de ambas partes. Practica la empatía y la colaboración, y busca el compromiso cuando sea necesario.

- Director of “Co-Mediation”, responsible for the Mediation Units of Quironsalud Marbella and Campo de Gibraltar. Article writer for the Sotogrande Newspaper in a section dedicated to mediated conflict resolution.

www.co-mediacion.com cb@co-mediacion.com

6. Autoconfianza: La autoconfianza es clave para comunicarte de manera asertiva. Confía en ti mism@ y en tus habilidades de comunicación. Reconoce tu propio valor y no te dejes intimidar fácilmente. Mantén una actitud positiva y cree en tu capacidad para establecer relaciones saludables.

7. Manejo de conflictos: Los conflictos son una realidad en las relaciones, pero la forma en que los manejamos marca la diferencia. Acepta que los desacuerdos son normales y aprende a manejarlos de manera calmada y constructiva. Evita la confrontación y busca resolver los conflictos mediante la comunicación efectiva y la búsqueda de soluciones equitativas. Recuerda que si encuentras dificultades para llegar a acuerdos, puedes recurrir a la ayuda de un profesional de la Mediación.

EXCLUSIVE LISTING

SOTOGRANDE ALTO

(N496)

WONDERFUL SOUTH FACING VILLA WITH PANORAMIC GOLF VIEWS

BEDROOMS 6 | BATHROOMS 6

6 6 480m2 1754m2

Price: 1.650.000 €

28 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
7 claves para la Comunicación que te ayudarán a mejorar tus relaciones
Mediación
956 793 200 - info@sotograndesales.com

COLEGIO SAN JOSÉ EDUCACIÓN

Comienzan los Cursos de Verano

Han comenzado los cursos de verano del colegio San José en sus sedes de Estepona y Marbella. Los participantes, desde los 3 a los 16 años, pueden disfrutar de unas vacaciones en las que la felicidad, la diversión y el aprendizaje orientan todas las actividades que se desarrollarán entre el 3 de julio y el 11 de agosto.

Los cursos constituyen una ocasión óptima para desarrollar habilidades intelectuales, sociales y personales: creatividad, cooperación, investigación, toma de decisiones, resolución de problemas…

Los pequeños disfrutan del KIDS CLUB, que incluye natación, teatro, juegos educativos, psicomotricidad y manualidades, entre otras actividades, utilizando el inglés como lengua vehicular impartido por profesores bilingües y nativos que pertenecen al equipo docente del colegio.

Para niños de 7 a 12 años el curso Multiactividad ofrece una gran variedad de actividades como rocódromo, ciclismo, excursiones, juegos de playa, deportes y aventuras…

Cherokee Camp es un campamento bilingüe en el que los más intrépidos disfrutan de deportes de aventura en el Parque Natural de las sierras de Alhama, Tejera y

Summer courses begin

The summer courses of the San José school have started at its Estepona and Marbella campuses. Participants, from 3 to 16 years old, can enjoy a vacation in which happiness, fun and lear-

ning guide all the activities that will take place between July 3 and August 11.

The courses are an excellent opportunity to develop intellec-

Almijara. Alojados en tipis o en bungalows, los participantes realizarán actividades de multiaventura (tiro con arco, puente tibetano, recorridos en canoa y

surfpaddle, rocódromo, canoas, escaladas...).

Todas estas actividades se desarrollan en sus sedes en Estepona y Guadalmina entre el 1 y el 31 de

julio, y del 1 al 11 de agosto en Guadalmina. El colegio cuenta con un servicio de transporte que abarca desde Marbella (Elviria) hasta La Línea de la Concepción.

tual, social and personal skills: creativity, cooperation, research, decision making, problem solving...

The children enjoy the KIDS CLUB, which includes swimming, theater, educational games, psychomotricity and arts and crafts, among other activities, using English as the language of instruction, taught by bilingual and native teachers who belong to the school’s

teaching staff. For children from 7 to 12 years old, the Multiactivity course offers a wide variety of activities such as climbing wall, cycling, excursions, beach games, sports and adventures...

Cherokee Camp is a bilingual camp where the most intrepid enjoy adventure sports in the Natural Park of the Sierras de Alhama, Tejera and Almijara Lodged in teepees or bungalows,

participants will perform multi-adventure activities (archery, Tibetan bridge, canoeing and surfpaddle, climbing wall, canoeing, climbing...).

All these activities take place at the Estepona and Guadalmina sites between July 1 and 31, and from August 1 to 11 in Guadalmina. The school has a transport service from Marbella (Elviria) to La Línea de la Concepción.

29 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

Los susurradores de poemas

En esta última semana de colegio el alumnado de cuarto de primaria ha llevado a cabo una actividad muy original y didáctica junto a su tutora Ana Sánchez Rodríguez llamada: Los susurradores de poemas. ¿De qué se trata? Los susurradores surgieron en Francia, en 2001. Se les conocía como “Les Souffleurs , eran unos personajes vestidos de negro, con paraguas y largas corbatas, que proponían a los viandantes de camino al trabajo susurrarles poemas al oído. ¿Por qué susurros? Los susurros resultan un regalo para el alma, y más

en estos tiempos en los que el estrés, las prisas, la sobrecarga de trabajo, la dificultad para prestar atención y la ausencia de intimidad están normalizados en nuestra sociedad. Detenerse a escuchar, esperar a que te toque el turno, a tener un momento solo para ti, individualizar, sentirte único, dejar volar la imaginación, viajar sin moverse del sitio… y si además, lo que te susurran es un poema de la manera en la que lo han hecho estos niños y niñas, el disfrute y mimo para aquellos que deseen poner su oído está garantizado. El efecto

poetry whisperers’

In this last week of school, the fourth grade students have carried out a very original and didactic activity with their tutor Ana Sánchez Rodríguez called: The Poem Whisperers. What is it about? The whisperers emerged in France in 2001. They were known as “Les Souffleurs” and were characters dressed in black, with umbrellas and long ties, who proposed to passers-by on their way to work to whisper poems in their ears. Why whispering? Whispers are a gift for the soul, especially in these times when stress, rushing, work overload, difficulty in paying attention and lack of intimacy are normalised in our society. To stop and listen, to wait for your turn, to have a moment just for you, to individualise, to feel unique, to let your imagination fly, to travel without moving from your place... and if what is whispered to you is a poem in the way these children have done, the enjoyment and pampering for those who wish to listen is

guaranteed. The effect is magical: the power of poetry is enhanced in that act of intimacy that the action of whispering implies. The great mission of this practice is not only to bring poetry to children, but also to encourage prosocial behaviour.

All that is needed for this experience is a few verses, two people and a cardboard tube about 1 - 1.5 m wide that directs the voice and amplifies the sound of the words. Firstly, they put this wonderful activity into practice with their school friends, teachers and staff of the Town Hall; and secondly, they carried it out with the residents of the San Enrique Senior Citizens’ Centre. The faces of those who put their ear to the other side of the tube became serene, expectant and even joyful. It was touching to feel the bond the children created with the elderly through the whisperer. Everyone benefited from this beautiful experience.

es mágico: el poder de la poesía se potencia en ese acto de intimidad que implica la acción de susurrar. La gran misión de esta práctica no es solo la de acercar la poesía a los pequeños, sino

también la de fomentar un comportamiento prosocial. Para esta experiencia solo se necesitan unos versos, dos personas y un tubo de cartón ancho de 11,5 m aproximadamente que di-

rige la voz y amplifica el sonido de la palabra. En primer lugar, pusieron en práctica esta maravillosa actividad con los compañeros del colegio, con docentes y personal laboral del Ayuntamiento; y en segundo lugar, la llevaron cabo con los residentes del Centro de Mayores de San Enrique. Las caras de quienes ponían su oído al otro lado del tubo se tornaban serenas, expectantes e incluso alegres. Fue conmovedor sentir el vínculo que creaban los niños con los mayores a través del susurrador. Todos se beneficiaron de esta hermosa experiencia.

Fin del curso académico / End of academic year

Continuando con la vuelta a la normalidad tras las restricciones provocadas por la pandemia del COVID, la última semana de colegio del alumnado de Educación Infantil y Primaria del CEIP Barbésula de San Enrique han estado llena de actividades donde toda la comunidad educativa ha compartido momentos divertidos para poder despedir el curso académico de una manera especial y comenzar las, tan deseadas y merecidas, vacaciones llenos de energía.

A pesar de no poder celebrar la popular fiesta del agua debido a las escasas lluvias y a la dramática situación de nuestros pantanos y ríos, la alegría de los pequeños no ha dejado de inundar en todo momento cada rincón del acogedor colegio. Algunas de las actividades que se han llevado a cabo son: taller de magia, recitado de poemas, torneo de fútbol entre alumnado y docentes; festival de coreografías por clases con bandas sonoras de películas (como broche final al proyecto de este curso sobre el cine) con barra de bebidas y comida montada por la Asociación de Madres y Padres del Alumnado (AMPA); graduaciones del alumnado de cinco años y de sexto de primaria; visita de estos últimos al Instituto de Pueblo Nuevo de Guadiaro; reconocimiento a dos alumnas y a un alumno de sexto por su excelencia académica durante toda Primaria; degustación de helados y granizados; y fiesta en cada clase con juegos, comida, música y películas.

Continuing with the return to normality after the restrictions caused by the COVID pandemic, the last week of school for the Infant and Primary students of CEIP Barbésula de San Enrique has been full of activities where the whole educational community has shared fun moments in order to say goodbye to the academic year in a special way and start the much-desired and well-deserved holidays full of energy.

Despite not being able to celebrate the popular water festival due to the scarce rainfall and the dramatic situation of our reservoirs and rivers, the joy of the children has not ceased to flood every corner of the welcoming school. Some of the activities that have been carried out are: magic workshop, poetry recitation, football tournament between students and teachers; choreography festival by classes with film soundtracks (as a finale to this year’s project on cinema) with drinks and food bar set up by the Association of Mothers and Fathers of the Pupils (AMPA); graduations of five year olds and sixth form students; a visit by the latter to the Pueblo Nuevo de Guadiaro secondary school; recognition of two pupils and a sixth form student for their academic excellence throughout primary school; ice cream and slushie tasting; and a party in each class with games, food, music and films.

30 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
CEIP BARBÉSULA
‘The
31 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 SUMMER CAMP JULIO – AGOSTO Reservas / Inscripciones +34 653 950 760 academia@lahaciendagolf.com De 9:30am a 1:30pm ï Iniciación y perfeccionamiento de Golf ï Juegos y competiciones ï Prácticas en el campo ï Actividades multideportivas GOLF Y ACTIVIDADES DEPORTIVAS PARA NIÑOS DE ENTRE 6 A 16 AÑOS

Gilmar celebra su 40 cumpleaños en República Dominicana

• Los consejeros delegados del grupo de empresas GILMAR, Manuel Marrón Fuertes y Jesús Gil Marín, organizan un viaje a Punta Cana para celebrar los primeros 40 años de historia de la compañía con todos sus empleados y colaboradores que pudieron viajar con un familiar como acompañante.

• Gilmar colabora desde hace años con Grupo HCP Sotogrande, tanto en el Circuito de Golf Sotogrande como en publicaciones como La Revista Sotogrande y POLO by La Bocha.

GILMAR Consulting Inmobiliario celebra en 2023 sus primeros 40 años de historia. Cuatro décadas sumando experiencia, en constante búsqueda de la excelencia empresarial, confirmando con cada cliente la calidad en la atención y el servicio que prestamos. Los socios fundadores de GILMAR, Soluciones Constructivas, Thirsa e Hipogesban, Manuel Marrón Fuertes y Jesús Gil Marín, han decidido celebrar esta fecha tan señalada para el grupo organizando un viaje inolvidable de una semana para todos los empleados y colaboradores del grupo, acompañados de un familiar. En total, más de 600 personas han viajado a uno de los me-

jores resorts de República Dominicana, Lopesan Costa Bávaro, en la mejor ubicación de Punta Cana.

Este viaje también ha conseguido fomentar y desarrollar el trabajo en equipo (teambuilding), crear sinergias entre distintos departa-

mentos y equipos profesionales de las distintas empresas del grupo, la motivación personal y profesional, y compartir conocimientos entre

todos para afrontar el segundo semestre del año con energías renovadas y el orgullo de pertenencia a la marca.

Motivación, equipo, compromiso, profesionalidad, agradecimiento… y familia. Este ha sido el principal mensaje que compartieron los principales directivos de la compañía, que ha calado hondo entre todos los equipos comerciales y que ha servido para volver al trabajo con las energías renovadas y la misma ilusión que tenían los socios fundadores cuando, en 1983, iniciaron esta ‘aventura’ convertida ahora en referente de excelencia empresarial y modelo a seguir para el sector inmobiliario español.

GILMAR celebrates 40th anniversary in Dominican Republic

• The managing directors of the business group GILMAR, Manuel Marrón Fuertes and Jesús Gil Marín, organised a trip to Punta Cana to celebrate the first 40 years of the company’s history with all their employees and collaborators who were able to travel with a family member accompanying them. Gilmar has collaborated for many years with Grupo HCP Sotogrande, on both the Sotogrande Golf Circuit and with publications such as Sotogrande Magazine and POLO by La Bocha.

GILMAR Consulting Inmobiliario is celebrating the first 40 years of its history in 2023. Four decades amassing experience in a constant pursuit of business excellence, confirming with each client its quality in the treatment and service we provide. The founding members of GILMAR, Soluciones Constructivas, Thirsa and Hipo-

gesban, Manuel Marrón Fuertes and Jesús Gil Marín, decided to celebrate this very special date for the group by organising an unforgettable trip over an entire week for all the employees and collaborators of the group, accompanied by a family member. In total, more than 600 people travelled to one of the best resorts in

the Dominican Republic, Lopesan Costa Bávaro, in the best location in Punta Cana. This trip also managed to encourage and develop teambuilding, to create synergies between different departments and professional teams from the different group companies, generate personal and professional motivation, and

share knowledge among everyone in order to tackle the second half of the year with renewed energy and the pride of belonging to the brand.

Motivation, teambuilding, commitment, professionalism, gratitude... and family. This was the main message shared by the main executives of the company, which had a

deep impact among all the sales teams and enabled them to return to work with renewed energy and the same excitement that the founding members had when, in 1983, they started this adventure that has now become a benchmark of business excellence and a role model to follower for the Spanish property sector.

32 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

Nuevo acerado en la parte alta de Pueblo Nuevo

La teniente de alcalde responsable de Infraestructuras y Obras, Belén Jiménez, ha realizado una visita hoy, jueves, a las obras de creación de nuevo acerado en la parte más alta de Pueblo Nuevo de Guadiaro, donde existen zonas residenciales que carecían del mismo. La edil, quien realizó una visita a la calle Manuel Gavilán de Pueblo Nuevo junto a uno de los técnicos de Emadesa, apuntó que desde la delegación que dirige se están promoviendo este tipo de obras consistentes en crear aceras en zonas que carecían de aceras.

En esta ocasión, explicó que la parte de la carretera que cruza Los Canos hacia la parte alta en Pueblo Nuevo existen una serie de viviendas de tipo chalet que cuentan con el hándicap de que sus calles carecen de acerado. “Desde la delegación -manifestó- estamos do-

New paving in upper zone of Pueblo Nuevo

The mayoral delegate in charge of Infrastructure and Works, Belén Jiménez, visited the new paving work on Thursday in the upper zone of Pueblo Nuevo de Guadiaro, where there are residential zones that lacked it. The councillor, who visited Calle Manuel Gavilán in Pueblo Nuevo alongside one of the technicians from Emadesa, stated that the department she runs is promoting this kind of work which consists of creating paving in areas that lacked paving.

On this occasion, she explained that the part of the road that crosses Los Canos towards the upper zone in Pubelo Nuevo has a series of properties which have the drawback of their streets lacking paving. She stated that “at the department we are providing it with the respective pavements in order to offer greater accessibility to residents or those who go to the school.” Jiménez added that they were visiting the work on Calle Manuel Gavilán which involves an investment of approximately 20 thousand Euros. The work is being carried out by the San Roque company Laribar, S.L.

The councillor insisted that in this work the priority is issues such as accessibility, and the Infrastructure and Works department is lowering paving to eradicate the obstacles that currently pose architectural obstacles, and also making other improvements, as subsequently the signage department of the Local Police will paint the corresponding zebra crossings.

“We will continue working in this field, not only in this neighbourhood but rather in the entire municipality, trying to eliminate all architectural barriers in all actions corresponding to pavements, and also aesthetically improve the paving itself” she concluded.

tándola de sus respectivas aceras para facilitar una mayor accesibilidad a los residentes o a los que se dirijan al instituto”. Jiménez añadió que se encontraban visitando la actuación de la calle Manuel Gavilán que cuenta con una inversión aproximada de 20 mil euros. Las

obras las acomete la empresa sanroqueña Laribar, S.L.

Insistió la edil que en estos trabajos se priman cuestiones como la accesibilidad, donde desde Infraestructuras y Obras está realizando el rebaje del acerado para

erradicar los obstáculos que en la actualidad suponen barreras arquitectónicas, además de otras mejoras, ya que posteriormente el departamento de señalización de la Policía Local procederá al pintado de los correspondientes pasos de cebra.

“Vamos a seguir trabajando en ese ámbito, no sólo en esta barriada sino en todo el municipio, intentando eliminar las barreras arquitectónicas en todas las actuaciones correspondientes a aceras, además de mejorar estéticamente el acerado en sí”, concluyó.

33 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

¡Celebramos un cuarto de siglo bajo las estrellas de Valderrama!

• El Periódico de Sotogrande cumple 25 años de información y lo celebra por todo lo alto con una espectacular cena de gala en la exquisita Casa Club del Real Club Valderrama el próximo miércoles, 12 de julio.

• Durante el evento se llevará a cabo la entrega de los I Premios Sotogrande, con motivo del 25 aniversario.

Todo preparado en uno de los enclaves más emblemáticos de la urbanización para soplar 25 velas muy especiales para esta casa, para Grupo HCP Sotogrande. Estamos de cumpleaños y El Periódico de Sotogrande disfruta este curso nada menos que de su 25 aniversario; más de un cuarto de

siglo al servicio de la información y en la defensa de la comunicación y los atractivos y valores de un lugar único en el mundo como Sotogrande. Y para una ocasión tan especial, Grupo HCP Sotogrande prepara una impresionante cena de gala y de etiqueta, en la Casa Club del

Real Club Valderrama el próximo 12 de julio. Un evento de carácter íntimo y selecto, rodeado y con el apoyo de varias de las firmas y marcas más allegadas y vinculadas a el grupo editorial en los últimos años. Con una agenda repleta de sorpresas y con todos los de-

talles más que previstos (vestidos de gala, recepción de invitados, brindis con champagne, posados y por supuesto, una exquisita cena en el salón de la Casa Club de Valderrama).

Durante el evento se llevará a cabo la entrega de los I Premios Sotogrande, un recono-

cimiento muy especial para tal efeméride por la trayectoria de numerosas firmas, empresas y personalidades del entorno.

Una fecha muy especial para brindar por otro cuarto de siglo como líderes de la comunicación y de la información en Sotogrande.

Let’s celebrate a quarter century under the stars of Valderrama!

• El Periódico de Sotogrande is celebrating 25 years of information and is celebrating in style with a spectacular gala dinner at Real Club Valderrama on 12 July.

• The presentation of the I Sotogrande Awards will take place during the event.

Everything ready in one of the most emblematic settings of the resort to blow out 25 very special candles for this publishing house, for Grupo HCP Sotogrande. We are celebrating our birthday and this year El Periódico de Sotogrande is enjoying no less than its 25th anniversary; more than a quarter century at the service of information and in defence of communication and the attractions and

values of a place that is unique worldwide like Sotogrande.

And for such a special occasion, Grupo HCP Sotogrande is preparing an impressive gala and formal dinner, at the Club House of Real Club Valderrama on 12 July. An intimate and select event, surrounded by and with the support of several of the most loyal brands and companies linked to the publishing group in recent

years. With an agenda packed with surprises and all the details

well-planned (gala dressed, guest reception, champagne toast, posing and, of

course, an exquisite dinner in the lounge of Valderrama Club House).

The presentation of the I Sotogrande Awards will take place during the event, a recognition that is very special for the key date due to the trajectory of several brands, companies and figures from the area.

A very special date to toast to another quarter century as communication and information leaders in Sotogrande.

34 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
35 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

DEPORTES Paraíso del Golf

El Real Club de Golf Sotogrande acogerá el EDAM 2022 en octubre

• El emblemático e histórico club de Sotogrande albergará entre el 19 y 22 de octubre el torneo del DP Wolrd Tour.

• El “Real” recupera una prueba profesional desde 1987 cuando Severiano Ballesteros conquistó el Campeonato de España de Profesionales.

Más golf, más Sotogrande. En plena ebullición y a pocas horas del inicio del LIV Golf Valderrama 2023 ve la luz algo que parecía un secreto a voces pero que desde hace meses ya se cocinaba entre los muros de la urbanización. El Real Club de Golf Sotogrande, una de las entidades más históricas y emblemáticas, acogerá entre el 19 y 22 de octubre el Estrella Damm Andalucía Masters, prueba del DP Wolrd Tour [antiguo European Tour] que en los últimos años venía celebrándose en el Real Club Valderrama.

A todas luces, una impresionante noticia tanto para la urbanización como para todo el entorno, ya que potencia aún más y fortalece la imagen de destino ‘premium’ de golf y permite albergar hasta dos torneos profesionales de máximo nivel a sólo unos metros.

Está previsto que la competición cuente con una bolsa de premios superior a los 3 millones de euros y en principio, habría un acuerdo para la celebración del torneo al menos

por dos años.

Esto supone el regreso de un torneo profesional al mítico club desde 1987 cuando Severiano Ballesteros se alzó con la victoria en el Campeonato de España de Profesionales de Golf. La noticia, que llevaba meses gestándose, está siendo acogida con un gran apoyo de toda la comunidad golfística.

Se trata de una gran oportunidad, que la entidad entiende refuerza esa gran imagen del imponente trazado de Robert Trent Jones a nivel internacional y que llega precisamente bajo unas condiciones y negociaciones fructíferas para el club y que además lo hace en el momento adecuado, una vez finalizado todos los procesos de rehabilitación y reforma que durante los últimos años han acometido en el Real Club de Golf Sotogrande. Que presenta un estado impresionante y un nivel de mantenimiento cinco estrellas. En próximas informaciones se ampliarán datos sobre más detalles del torneo y declaraciones de los protagonistas.

36 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

Real Club de Golf Sotogrande will host the EDAM 2022 in October

• The iconic and historic club in Sotogrande will host the DP World Tour tournament between 19 and 22 October.

• The “Real” is bringing back a professional tournament for first time since 1987 when Severiano Ballesteros win the Spanish Professionals Championship.

More golf, more Sotogrande. In the midst of the buzz and a few hours from the start of LIV Golf Valderrama, something has been announced that seemed like an open secret but which had been in planning behind the walls of the resort for months. Real Club de Golf Sotogrande, one of the most historic and emblematic entities, will host the Estrella Damm Andalucía Masters from 19 to 22 October, a DP World Tour event [previously the European Tour] which in recent years had been held at Real Club Valderrama.

Clearly, this is impressive news for the resort and for the entire area, as it further boosts and strengthens the image of it being a premium golf destination and makes it possible to host two top level professional tournaments just metres away from one another. The competition is expected to have a prize purse of over 3 million Euros and in principle, there may be an agreement to hold the tournament for at least two years.

This marks the return of a professional club to the legendary club for the first time since 1987 when Severiano Ballesteros took victory in the Spanish Professional Golf Championship. The news, which had been in preparation for months, has been received with great support from the entire golfing community.

This is a great opportunity, that the entity believes strengthens the great image of the impressive Robert Trent Jones course at an international level and it comes with fruitful conditions and negotiations for the club and also comes at the right time, now that all the rehabilitation and renovation processes have ended which Real Club de Golf Sotogrande

undertook over recent years. The course is in stunning con-

ditions and has a five-star level of maintenance.

Upcoming stories will provide more details about the tournament and statements from the figures involved.

37 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

Paraíso del Caballo

DEPORTES

El mejor Polo del mundo llega a Sotogrande

• Sotogrande se prepara para el gran espectáculo con la llegada del 52º Torneo Internacional de Polo Andalucía, con varias de las organizaciones y jugadores más importantes del planeta, con la organización de Ayala Polo Club.

Las instalaciones de Ayala Polo Club han sido el lugar elegido para la presentación de la 52 edición del Torneo Internacional de Polo Andalucía que tendrá lugar del 24 de julio al 26 de agosto en las canchas de Los Pinos (Sotogrande) y en las sedes de San Enrique de Guadiaro (San Roque). Además, se ha retrasmitido en directo la celebración del sorteo de la competición a través de las redes sociales de Ayala Polo Club y Pololine.

La temporada estival, la tercera que organiza Ayala, contara con novedades deportivas y sociales. Habrá 25 equipos que se disputaran las Copas de Bronce, Plata y Oro en el Bajo, Mediano y Alto Hándicap. En este torneo tendrán presencia equipos llegados de Francia, Dubai, Inglaterra y España. Además, el Alto Hándicap sube a equipos de 22 goles y, por tanto, el nivel aumenta con la presencia de jugadores como Camilo Castagnola (10 goles) y dominador de la edición de 2022 con Dubai. Sin olvidar la presencia de su hermano Bartolomé, Facundo Pieres o Guillermo Caset, todos con 9 goles de hándicap.

The facilities of Ayala Polo Club have been the chosen venue for the presentation of the 52nd edition of the International Polo Tournament Andalucía. edition of the International Polo Tournament Andalucía, which will take place from the 24th of July to the 26th of August on the fields of Los Pinos (Sotogrande) and at the venues of San Enrique de Guadiaro (San Roque).

In addition, the draw for the competition has been broadcast live on the social networks of Ayala Polo Club and Pololine.

The summer season, the third organised by Ayala, will feature sporting and social novel-

ties. There will be 25 teams competing for the Bronze, Silver and Gold Cups in Low, Medium and High Handicap. Teams from France, Dubai, England and Spain will be present in this tournament. In addition, the High Handicap will increase to 22-goal teams and, therefore, the level increases with the presence of players such as Camilo Castagnola (10 goals), who dominated the 2022 edition with Dubai. Not forgetting the presence of his brother Bartolomé, Facundo Pieres or Guillermo Caset, all with 9 handicap goals.

Antonio Alés, Ayala’s CEO, wanted to highlight the growth of the tournament and Ayala’s

willingness to continue contributing to the area. He also thanked the commitment of the sponsors, starting with Turismo Andaluz, as Andalusia gives its

name to the summer season, without forgetting Terralapa, Globant, ATL Marine and Energye, Electrolyte or La Reserva de Sotogrande.

Antonio Alés, el CEO de Ayala, ha querido destacar el crecimiento del torneo y la disposición de Ayala por seguir aportando a la zona. Asimismo, ha agradecido el compromiso de los patrocinadores, empezando por Turismo Andaluz, ya que Andalucía da nombre a la temporada veraniega, sin olvidar a Terralapa, Globant, ATL Marine and Energye, Electrolyte o La Reserva de Sotogrande.

“Hay que señalar que este año contaremos con una zona denominada Last Chukker”, una zona en la que los visitantes podrán disfrutar de puestos de Food Trucks y habrá actuaciones musicales para amenizar de las tardes de verano. En ese entorno habrá marcas de primer nivel como catering José Luis, Ramón Bilbao, Mahou-San Miguel o Al Duco.

Esto se realizará para que Los Pinos, que contará también con zona de village-comercial en la carpa interior, sea el lugar de encuentro para disfrutar del magnífico deporte del taco y la bocha, además de compartir el verano en Sotogrande. El acceso a los partidos será gratuito para todo el público que desee asistir.

“It should be noted that this year we will have an area called Last Chukker, an area where visitors can enjoy food truck stalls and there will be musical performances to liven up the summer evenings. In this area there will be first class brands such as José Luis catering, Ramón Bilbao, Mahou-San Miguel or Al Duco.

This will be done so that Los Pinos, which will also have a village-commercial area in the indoor marquee, will be the meeting place to enjoy the magnificent sport of taco and bocce, as well as sharing the summer in Sotogrande. Access to the games will be free for all the public who wish to attend.

38 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
The best Polo in the world comes to Sotogrande Fotos:P.RamírezyM.Callejo/AyalaPolo
39 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023

El X Circuito de Golf Sotogrande aterriza en La Reserva Club

• Este

Tras un gran comienzo del X Circuito de Golf Sotogrande con las pruebas en Fairplay Golf & Spa y Almenara GolfSO/ Sotogrande, llega el mo-

mento de la tercera parada del calendario, nada menos que en el extraordinario y espectacular recorrido de La Reserva Club de Sotogrande

[sábado 8 de julio], uno de los trazados más reconocidos del sur de Europa. . Las inscripciones siguen abiertas para las últimas plazas, ¿te lo

ya!

vas a perder?

Por supuesto, todo bajo el sello y la calidad de Grupo HCP Sotogrande en la organización del evento, con el más

exquisito y sofisticado trato al jugador en atenciones y servicios, una apuesta de primer nivel también de carácter social, gastronómico y deportivo. Además de contar un año más con las mejores marcas.

Disfuta del mejor golf, el mejor ambiente, la mejor atención al jugador y todo ello acompañado de las mejores marcas y firmas en una décima edición imposible de perderse para amantes de este deporte.

PARA INSCRIBIRTE EN EL TORNEO, DIRECTAMENTE ESCANEAESTECÓDIGOQR

The 10th Circuito de Golf Sotogrande lands to La Reserva Club

After a great start of the X Sotogrande Golf Tour with the rounds at Fairplay Golf & Spa and Almenara Golf - SO/ Sotogrande, it’s time for the third stop of the calendar, nothing less than at the extraordinary and spectacular course of La Reserva Club de Sotogrande [Saturday 8th July], one of the most renowned courses in Southern Europe .... Registrations are still open for the last places, are you going to miss it?

Of course, all under the seal and quality of Grupo HCP Sotogrande in the organization of the event, with the most exquisite and sophisticated treatment to the player in attentions and services, a bet of first level also of social, gastronomic and sporting character. In addition to having one more year with the best brands. Enjoy the best golf, the best atmosphere, the best attention to the player and all this accompanied by the best brands and firms in a tenth edition impossible to miss for lovers of this sport.

40 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
sábado 8 de julio tendrá lugar la tercera prueba puntuable. ¡Apúntate
8 JULIO La Reserva Club Sotogrande CÁDIZ - ESP 10 JUNIO Almenara Golf SO/ Sotogrande CÁDIZ - ESP 19 AGOSTO La Zagaleta New Course MÁLAGA - ESP 2 SEPTIEMBRE La Hacienda Links CÁDIZ - ESP GRAN FINAL 15 NOVIEMBRE Real Club Valderrama CÁDIZ - ESP 20 MAYO Fairplay Golf & Spa Resort CÁDIZ - ESP INSCRIPCIONES ABIERTAS EN: www.sotograndedigital.com X EDICIÓN MAYO-NOVIEMBRE 2023
ORGANIZA:

Marina y Daniel Minguet, de La Cañada, protagonistas del Pequecircuito en Guadalmina

El Real Club de Golf Guadalmina, en San Pedro de Alcántara, fue el escenario de una nueva prueba de la Zona C (Cádiz Mediterránea y Málaga Occidental y Centro) del Pequecircuito de la Real Federación Andaluza de Golf. Una cita en la que casi 60 jugadores han mostrado la evolución de su juego. Marina Minguet y Daniel Minguet, alumnos de la Escuela de Golf La Cañada, de San Roque, se erigieron en grandes protagonistas venciendo con holgura en sus categorías

En la primera categoría, para golfistas que cumplen ocho años de edad o menos en este 2023, la victoria entre los niños ha sido para Gonzalo Bernal (+8), de la Escuela de Golf Miguel Ángel Jiménez, con dos golpes de ventaja sobre Martín López (+10). Entre las niñas, donde sólo había dos juga-

doras inscritas, la ganadora fue Marina Minguet (+16), de la Escuela de Golf La Cañada (San Roque), con una cómoda ventaja sobre María Ellacuria (+43).

La segunda categoría, para participantes que cumplen nueve o diez años antes del próximo 1 de enero de 2024, tuvo como ganador entre los chicos a Rodrigo del

Pino (+3), de la Escuela de Golf Miguel Ángel Jiménez, con un margen de cuatro golpes sobre Eric Rueda (+7); y entre las chicas, quien logró llevarse el triunfo final con una clasificación más ajustada fue Ofelia González-Carrascosa (+12), aventajando en dos golpes a Martina Parra (+14). La tercera categoría, para golfistas

que cumplen once o doce años de edad en este 2023, tuvo como triunfadores a Alejandro Álvarez (+8), de la Escuela de Golf Miguel Ángel Jiménez, y a su compañera de club Martina Merin (+10). Su margen sobre sus inmediatos perseguidores fue de uno y dos golpes, respectivamente, con Jaime Giménez (+9) y Emma Álvarez (+12)

en segunda posición. La categoría especial fue a parar a manos de Daniel Minguet (+2), de la Escuela de Golf La Cañada, con una tarjeta de tan solo 29 golpes, ocho de ventaja sobre Terence Qiao (+10); y de la jugadora local Martina Tirado (+6) entre las niñas, con un margen de dos golpes sobre Paula Jiménez (+8).

Real Club de Golf Guadalmina, in San Pedro de Alcántara, was the setting for another event of Zone C (Mediterranean Cadiz and Western Malaga and the Centre) of the Childrens’ Circuit of the Royal Andalusian Golf Federation. An event at which almost 60 players showed the evolution of their play. Marina Minguet and Daniel Minguet, pupils from La Cañada Golf School, in San Roque, emerged as the big stars, comfortably winning their categories. In the first category, for golfers who turn eight or under in 2023, victory among the children went to Gonzalo Bernal (+8), from Miguel Ángel Jiménez Golf School, with a two-shot advantage over Martín López (+10). Among the girls, where there were only two players enrolled, the winner was Marina Minguet (+16), from La Cañada Golf School (San Roque), with a comfortable lead over María Ellacuria (+43).

The second category, for participants who turn nine or ten before 1 January 2024, was won among the boys by Rodrigo del Pino (+3), from Miguel Ángel Jiménez Golf School, with a four-shot lead over Eric Rueda (+7); and among the girls, the final victory, with a closer ranking, went to Ofelia González-Carrascosa (+12), with a two-shot lead over Martina Parra (+14).

The third category, for golfers who turn eleven or twelve in 2023, was won by Alejandro Álvarez (+8), from Miguel Ángel Jiménez Golf School, and his club teammate Martina Merin (+10). Their leads over their closest competitors were one and two shots, respectively, with Jaime Giménez (+9) and Emma Álvarez (+12) in second place.

The special category went to Daniel Minguet (+2), from La Cañada Golf School, with a card of only 29 shots, an eight-shot lead over Terence Qiao (+10); and to the local player Martina Tirado (+6) among the girls, with a lead of two shots over Paula Jiménez (+8).

41 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Marina and Daniel Minguet, from La Cañada, stars of Childrens’ Circuit in Guadalmina

PASATIEMPOS

Crucigrama CIUDADES Y PAÍSES Sudoku

1 23 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

6 7 8

9 10

Sopa de letras de nombres de personas

11 12

1. Ciudad donde se encuentra la Giralda

13 14

4. País más grande de la Unión Europea

5. Situada en desembocadura del Tajo

7. País más poblado del mundo

8. Limita al noreste con Brasil

10. Capital de Ecuador

12. Capital de Estados Unidos

14. Su capital es Berna

5

2. Capital de Perú

3. Capital de las Filipinas

6. Es la capital de Australia

1. Buitre 2. Lucio 3. Foca 4. Abeja

9. País escandinavo de Europa Norte

11. Fundada por Rómulo y Remo

Soluciones: en la próxima edición

Solutions: in the next issue

Zorro

juan antonio marta jaime laura rafael carmen dolores

q l j u a n s r s c l

13. Uno de los países Euroasiáticos

t g e p j v o e e a a

e a e u m m n m r r u

r i n t n k i i o m r

e n l t n a a a l e a

s i u e o l m j o n q

a m c e a n d o d z p

b r a i s f i l g s l

juan antonio marta jaime

laura rafael carmen dolores

teresa manuel rosario lucas hugo herminia sonia luis

q l j u a n s r s c l

Sopa de letras de nombres de personas

w e s w p h a o c u x

o h b r o s a r i o h

t g e p j v o e e a a

q l j u a n s r s c l

ANIMALES Sudoku Sopa de Letras CIUDADES

v a t r a m j s w j c

e a e u m m n m r r u

r i n t n k i i o m r

e n l t n a a a l e a

s i u e o l m j o n q

a m c e a n d o d z p

b r a i s f i l g s l

w e s w p h a o c u x

o h b r o s a r i o h

Sopa de Letras NOMBRES

v a t r a m j s w j c

Sopa de letras de nombres de personas

t g e p j v o e e a a

e a e u m m n m r r u

r i n t n k i i o m r

e n l t n a a a l e a

Sopa de letras de Ciudades s b v y a o b s i l e r r a b a t h n u r a z o l s o s a h d s s s k e a u m m n i h o a l n m o z o l y u e n a c r k l i g s e d e m i e w a u n r s d t i a o r b i a z c c a l b f d l z p o a r p Madrid Valencia Londres Lima Bruselas Roma Oslo Brasilia Lisboa Rabat Atenas Huesca

teresa manuel rosario lucas hugo herminia sonia luis

s i u e o l m j o n q

a m c e a n d o d z p

b r a i s f i l g s l

teresa manuel rosario lucas hugo herminia sonia luis 23 4

w e s w p h a o c u x

o h b r o s a r i o h

v a t r a m j s w j c

42 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
juan antonio marta jaime laura rafael carmen dolores 1
Across:Down:
Soluciones de la pasada edición / Solutions of the past issue:
Crucigrama
5. Caballo 6. Hormiga 7. Impala 8. Dingo 9.
10. Jaguar 11.
Vaca 12. Armadillo

FOR

RENT AT VALGRANDE 5* COMPLEX

Fully furnished two double bedroom apartment with both en-suite bath and double sinks is avalaible for short term rent (Holiday letting). With a super king bed in both rooms that split into two extra large single beds creating 4 individual beds if required. Master bedroom with sliding doors to main terrace and in the second bedroom a Juliette balcony. Located between the golf courses of Valderrama and San Roque Club, in Sotogrande Alto. The complex has 3 outdoor swimming pools and 1 indoor pool with spa as well as racquetball courts and fitness centre. For more information, please call: +34 711 04 30 26

FOR SALE

Membership of the prestigious The San Roque Golf for a couple or individual offered. The direct purchase allows for a substantial discount to the price of a new membership. Otherwise it is equivalent.

PLEASE CONTACT: 0034 699 621 202

43 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023 PELUQUERIA CANINA DOG GROOMING URB. PUNTA EUROPA, Nº 24 (TORREGUADIARO) Telf. 696 41 13 71 NUEVA APERTURA
Los perros abandonados como Osuna de SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com o en su pagina de facebook @soslosbarrios y entérate de como poder ayudarlos.
SERVICIOS

AGENDA

SOTOGRANDE

SO/ Sotogrande

Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande.El mejor punto de encuentro, con gastronomía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol.Más información en: & 956 582 000www.so-sotogrande.com

Avenida Almenara, s/n, Sotogrande

Hotel Encinar de Sotogrande

Auto.del Mediterráneo, Km.130, Sotogrande & 956 695 444

Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo

Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244

OTROS HOTELES

Hotel Patricia

Avda. Mar del Sur

Torreguadiaro & 956 615 300

Hotel Las Camelias

Avda. Mar del Sur

Torreguadiaro & 956 615 065

Hotel Castellar

C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018

Hotel Boutique Milla de Plata

Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561

Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa

Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800

Hotel NH Campo de Gibraltar

Brújula 27. Palmones.

Los Barrios - & 956 678 101

Hotel Casino Admiral San Roque Lounge

San Roque & +856 929 830

DEPORTES Y OCIO

The Beach (La Reserva Club)

La Reserva Club Sotogrande & 956 791 006

Polo Valley

Vereda de los pescadores (Secadero) & 952 112 295

AUTOBUSES

Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456

Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550

A. Portillo & 956 653 456

Linesur & 956 667 649

Alsa & 91 327 05 40

TAXIS

Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383

Número único & 956 780 101

Taxi San Roque & 956 780 058

San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222

BARCOS

APBA & 956 585 400

Información Estación Marítima & 956 585 463

FRS & 956 681 830

Hoteles Transportes Info Útil

Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00

Centro de Salud San Enrique 24 h.

Teléfono Urgencia & 955 545 060

Teléfono & 956670649

Teléfono & 956615199

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702

M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07

Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59

My First Doctor/pediatra C.C. Sotomarket Sotogrande & 650 963 517

Smile & More Dental Clinic

C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182

COLEGIOS

Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902

Colegio Alma Forest (Sotogrande) & +34 646 596 155

Colegio San José (Estepona) & 952800148

Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888

Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016

CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290

CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688

IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905

IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072

TELÉFONOS DE INTERÉS

Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000 Sotogrande SA & 856 560 922

Correos Guadiaro & 956 614 074

Correos Sotogrande & 956 790 404

EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040

Notaría San Roque & 956 780 124

Notaría Edificio Ayala

Pueblo Nuevo & 956 785 062

Notaría Edificio Guadiaro

Pueblo Nuevo & 956 795 029

44 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645
Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343 AEROPUERTOS Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026
TRENES

Farmacias de Guardia

JULIO

Sábado 1 – Guadiaro

Domingo 2 – Guadiaro

Lunes 3 – San Enrique

Martes 4 – Torreguadiaro

Miércoles 5 – Sotogrande

Jueves 6 – Pueblo Nuevo

Viernes 7 - Guadiaro

Sábado 8 - San Enrique

Domingo 9 - San Enrique

Lunes 10 - Torreguadiaro

Martes 11 - Sotogrande

Miércoles 12 - Pueblo Nuevo

Jueves 13 – Guadiaro

Viernes 14 – San Enrique

Sábado 15 – Torreguadiaro

Domingo 16 – Torreguadiaro

Lunes 17 – Sotogrande

Martes 18 – Pueblo Nuevo

Miércoles 19 – Guadiaro

Jueves 20 – San Enrique

Viernes 21 - Torreguadiaro

Sábado 22 - Sotogrande

Domingo 23 - Sotogrande

Lunes 24 - Pueblo Nuevo

Martes 25 - Guadiaro

Miércoles 26 - San Enrique

Jueves 27 – Torreguadiaro

Viernes 28– Sotogrande

Sábado 29 – Pueblo Nuevo

Domingo 30 – Pueblo Nuevo

Lunes 31 – Guadiaro

Horario de misas

MARTES A JUEVES

Guadiaro 19:00 h.

VIERNES

Pueblo Nuevo 19:00 h.

SÁBADO Y VÍSPERAS

Torreguadiaro 18:00 h.

Pueblo Nuevo (en inglés) 19:00 h. Guadiaro 19:00 h.

DOMINGOS Y FESTIVOS

Sotogrande 10:00 h. Pueblo Nuevo (en inglés) 10:30 h. Pueblo Nuevo 12:30 h. San Enrique 11:30 h. Guadiaro 19:00 h.

* Los lunes no hay misa

Horario de autobús

ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n

956 614105

Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n

956 610005/629 894 587

Horario de Invierno de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30.

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128

Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

Urgencias

Emergencias Sanitarias: & 061

Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Policía Local Emergencias & 112

Centro San Enrique 24 h &955 545 060

Protección Civil San Roque &956 780 106 (4920)

Policía Nacional & 091

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Toxicología Madrid & 915 620 420

Autobús Valle del Guadiaro

5’5’5’3’

Pueblo Nuevo Guadiaro San EnriquePuerto de Sotogrande Torreguadiaro

LABORABLES

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl):

SÁBADOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl):

08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15,

DOMINGOS Y FESTIVOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl):

09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres):

10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30

20:30

45 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
ESTEPONA La Línea 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.) Estepona 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande:
min aprox.)
LA LÍNEA -SOTOGRANDE -
+30
DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)
Algeciras 8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45(Sotogrande: +20 min. aprox.) Málaga 5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15
08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00
Torreguadiaro
Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30,
Desde
(Las
18:30, 19:30, 20:30
11:15, 12:15, 13:15,
10:15,
14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30,

Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande

Desde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo el año.

Fotos: Doro Plana –Archivo Histórico de Sotogrande Propiedad de Grupo HCP.

Discover the story and origins of Sotogrande with us

For some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of year.

46 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
En el número anterior se mostró una foto las obras de construcción del ‘Patio de Los Olivos’, en la Casa Club de Valderrama. In the previous issue we showed a photo of the construction works of the ‘Patio de Los Olivos’, in the Valderrama Club House.
47 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
48 Nº 428_ Del 5 al 19 de Julio de 2023
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.