El Periódico de Sotogrande 412

Page 1

www.sotograndedigital.com

Del 5 al 19 de Julio de 2022

Edición 412 - Desde 1998

C

13-16

M

Y

CM

MY

CY

CMY

T +34 - 952 937 800

OCTUBRE

HAY GANAS

real club valderrama sotogrande, san roque

DE GOLF

*la presencia de jugadores no garantiza su participación en el torneo

K

©KikeMora

Sotogrande se prepara para un verano vibrante

¡VIVE SOTOGRANDE!

Sotogrande prepares for an amazing summer

Espectacular fotografía panorámica de la playa de Sotogrande, con el Peñón de Gibraltar y el norte de África al fondo de la imagen.

245 m2

48 m2

4

3 - Ref: 1309

527.500 €

ÁTICO EN PEZ BARBERO MUY BIEN AMUEBLADO

PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES

(ISLA DEL PEZ BARBERO, SOTOGRANDE)

Espacioso ático localizado en La Marina de Sotogrande. La propiedad es un duplex que consta en planta baja de salón comedor con una amplia terraza y cocina equipada un dormitorio y baño. En la segunda planta se encuentran los tres dormitorios restantes y dos cuartos de baño.

info@teseoestate.com


2

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

MARAVILLOSA VILLA FAMILIAR EN VENTA EN SOTOGRANDE

MÁS INFO / MORE INFO

WONDERFUL FAMILY VILLA FOR SALE IN SOTOGRANDE

Ref. NP1595

6

6

9.449 m2

This recently refurbished and extended villa is located towards the end of a quiet cul-de-sac, in arguably the best street of the D Zone area of Sotogrande. Built over three levels the property has a spectacular garden, with its orchard, padel court, and a large space used as a gym/ dance or art studio. The property is a single-family dwelling with an area of 977 m2, sitting on a plot of 9449 m2

977 m2

57 m2

Precio / Price 4.950.000 €

Esta villa recientemente reformada y ampliada se encuentra al final de una tranquila calle sin salida, posiblemente en la mejor calle de la Zona D de Sotogrande. Construida en tres niveles, la propiedad tiene un jardín espectacular, con su huerto, pista de pádel y un gran espacio utilizado como gimnasio/estudio de baile o arte. La propiedad es una vivienda unifamiliar con una superficie de 977 m2, asentada sobre una parcela de 9449 m2


3

Asistente del editor: Vicky Vaca asistente_direccion@grupohcp.com Coordinador editorial: Manuel Gil periodico.sotogrande@grupohcp.com Redacción: redaccion@grupohcp.com

Marketing digital digital@grupohcp.com Traducción: Activa Translations Sede: Avda. Mar del Sur - s/n Torreguadiaro - Sotogrande - Cádiz Spain 956 610 043 Horario: De 9:00-14:00 y 15:30-18:00 h Impresión: Distasa. Depósito legal: CA-937/98 Este periódico no se responsabiliza de las opiniones vertidas en las secciones destinadas a la opinión.

www.sotograndedigital.com

Siguenos en

A D E

Diseño: Agustín Domínguez creatividad@grupohcp.com

I

revista.sotogrande@grupohcp.com

Dpto. Comercial: marketing@grupohcp.com 620 868 258

Turismo y ‘turisteo’

Tourism and package tourism

I R

Presidente/Editor Grupo HCP: José Luis García Iglesias jlgarcia@grupohcp.com 620 868 235 - @JLGarcíaSG

O

de Sotogrande

T

El Periódico

L

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

En esta edición de El Periódico de Sotogrande que sostiene sobre sus manos, la primera del mes de julio, aparecen unos datos muy interesantes y atractivos sobre la positiva y fuerte inercia ascendente que tiene los datos de ocupación turística en toda la provincia de Cádiz durante el primer semestre del año. Registros superiores a la época pre-pandemia (2019), que ya venía en curva ascendente desde los últimos años y tras la salida de la crisis económica. En estos casos habría que distinguir entre turismo y ‘turisteo’, si me compran el término. Un concepto que se utiliza mayormente en Latinoamérica y hace referencia a esa forma de viajar en la que amontonas destinos, ubicaciones y experiencias en multitud de sitios en poquísimo tiempo.

This edition of El Periódico de Sotogrande that you are holding, the first of the month of July, features some very interesting and appealing data about the positive and strong upward momentum of the tourist occupancy data in the entire province of Cadiz during the first half of the year. Figures higher than the pre-pandemic period (2019) which had an upward curve over recent years and after the emergence from the health crisis. In these cases, it is necessary to distinguish between tourism and “package tourism” if you allow me to use the term. A concept that is mostly used in Latin America and that refers to the form of travel where we pack in destinations, locations and experiences in a large number of places in a very short time.

Afortunadamente, con este carácter residencial del resort y la tradicional carestía de camas hoteleras, el turismo de alto nivel al que se acostumbró Sotogrande era el vacacional de largas temporadas, mayormente en apartamentos y villas y que su baja densidad hacía prácticamente imperceptible para la comunidad residente. Algo que aún se mantiene y que conserva en su cultura y personalidad la urbanización.

Fortunately, with the residential nature of the resort and the traditional expenses of hotel beds, the highlevel tourism that Sotogrande was used to was that of long season holidays, mostly in apartments and villas, and its low density made it go practically unnoticed for the community of residents. Something that is maintained and conserved in the culture and character of the resort.

El aumente de espacios y hoteles, así como la facilidad de ubicarse en entornos cercanos al resort abre más el abanico, hace meses que es imposible encontrar stock de alquileres y en todo el área de influencia de Sotogrande (bien por carácter vacacional, bien desde el perfil profesional y laboral de temporada).

The increase in spaces and hotels, as well as the ease of getting to spaces close to the resort further opens up the range, for months, it has been impossible to find rental stock and in the entire area of influence of Sotogrande (either for holidays, or for a professional profile and seasonal work).

Cuestiones por las que hay que seguir cuidando y evitar la masificación de entornos y lugares claves para no perder un sello y una personalidad tan única como la de Sotogrande. Su comunidad, con un uso coherente de segundas propiedades y alquileres, tiene en su mano velar por todo ello. Mientras tanto, disfrutemos de un fantástico verano y demos la bienvenida a nuestros ‘ilustres visitantes’ una temporada más. Ya se echaba de menos ver esas caras otro nuevo verano.

Matters that we must continue to pay attention to and avoid mass crowding in essential areas and places in order not to lose a hallmark and character as unique as that of Sotogrande. Its community, with a coherent use of second homes and rental homes, has the capacity to ensure all of that. Meanwhile, we should enjoy a fantastic summer and welcome our “illustrious visitors” once again this season. We were already missing the chance to see those faces for another summer.

EXCLUSIVE - SOUTH FACING VILLA IN A WONDERFUL ELEVATED LOCATION WITH VIEWS OF ALMENARA EXCLUSIVA - VILLA CON ORIENTACION AL SUR Y VISTAS HACIA ALMENARA

2.200.000€ 6 Bedrooms

4 Bathrooms

707m2 Built

1.812m2 Plot

Contact us: info@js-sotogrande.com (+34) 956 795 300

(+34) 617 461 014

Find all our properties at: www.js-sotogrande.com


4

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

José Luis García Editor Grupo HCP jlgarcia@grupohcp.com

CARTA DEL DIRECTOR

(+34) 620 868 235

®

La excelencia: una obligación

Excellence: an obligation

Trabajamos, vivismo y disfrutamos de un lugar y un entorno único en el mundo. Su estilo de vida, su ubicación geográfica, su paisaje, sus entidades, sus empresas, su comunidad, sus servicios, etc. Convierten a Sotogrande en lo más parecido que podemos imaginar como un lugar idílico en el que asentarnos con nuestra familia. Así se concibió por sus fundadores y es un legado que las futuras generaciones tratan de prolongar con la mayor sofisticación y fidelidad a unos valores y estándares primordiales para entender este concepto. Estamos en unos días muy efervescentes para todos, con el inicio de la temporada alta (cada año se adelanta más a junio e incluso antes); con el escritorio lleno de nuevos proyectos, planes y propuestas que definir y llevar a cabo a lo largo de este propio verano. Sin duda, de todos ellos, hay uno del que nos sentimos especialmente orgullosos en Grupo HCP Sotogrande, no por una cuestión de chovinismo o soberbia, sino por el verdadero fin por el que llevamos a cabo un proyecto de tal calado y de tan importante resultado. Hace sólo unas horas, en el precioso patio central de La Reserva Club, entre naturaleza y una bonita colección de obras pictóricas y fotográficas, presentábamos el tercer volumen de Absolute Sotogrande, su edición de 2022-20224; el libro de bienvenida a Sotogrande. Los que conocen nuestro trabajo saben la continua lucha por apostar por la calidad, por lo singular frente a lo banal, y por lo costos sobre lo mundano y cotidiano. Es nuestra singladura y este el ejemplo y la consideración que tomamos del lugar en el que vivimos. Hacer lo mejor, con los mejores medios y de la mejor manera. Por eso estamos precisamente orgullosos de presentar este producto ‘premium’ y que entendemos está a la altura de lo que Sotogrande merece para mostrar este destino al mundo, a residentes, a visitantes y curiosos de todas las partes del mundo que desearían conocer este lugar. Por ello, la excelencia viene impostada, no se negocia y de ahí mi introducción. Entidades como Real Club Valderrama, para nosotros, son todo un ejemplo al no entender nada más allá que la máxima calidad y la mejor versión en todo. He puesto esta referencia, simplemente, por cercanía y pragmatismo visual pero se podría aplicar a otros muchos conceptos de la urbanización: arquitectura, inmobiliaria, construcción, educación, deportes, gastronomía, etc. A todos se nos viene perfectamente a la mente los nombres propios, a nivel de excelencia, que hay detrás de cada uno de estos sectores. Motivos de sobra para seguir apostado por la mayor calidad y la mayor exigencia posible en cada una de las acciones que ejecutan en este destino. No podemos permitirnos, mejor dicho, no podemos permitir infraestructuras deficientes, conexiones obsoletas, atentados visuales con construcciones impropias de esta urbanización o eventos mundanos que bajen el listón por el que tanto y tantos trabajamos por mantener lo más alto posible. Gracias una vez a más a todos los que confían en nuestros proyectos y nos apoyan. Disfruten desde este mes de julio y para los más locales, que tengan después de dos años una felices Fiestas de la Virgen del Carmen en Torreguadiaro. Os recuerdo que podéis contarme cualquier tema de interés, bien de forma directa o a través de @JLGarciaSG.

We work, experience and enjoy a place and environment that is unique worldwide. Its lifestyle, its geographic location, its landscape, its entities, its companies, its communities, its services, etc. They make Sotogrande as close to what we could imagine as an idyllic place for settling with our family. This was devised by its founders and it is a legacy that future generations are trying to extend with the greatest sophistication and loyalty to values and standards that are essential to understanding this concept. We are in a very busy period for everyone, with the start of the peak season (each year it moves closer to June and even sooner); with the desk full of new projects, plans and proposals to define and carry out throughout summer. Undoubtedly, of all of them, there is one that we feel especially proud of at Grupo HCP Sotogrande, not for a matter of chauvinism or arrogance, but for the true purpose for which we carry out a project of such significance and of such an important result. A few hours ago, at the beautiful central courtyard of La Reserva Club, between nature and a beautiful collection of pictures and photographs, we presented the third edition of Absolute Sotogrande, its 2022-2024 edition; the welcome book for Sotogrande. Those who know our work know the ongoing battle to commit to quality, for the special opposed to the banal, and for the expensive opposed to the mundane and daily. It is our journey, and this is the example and consideration we take from the place that we live in. Doing the best, with the best resources and in the best way. That is indeed why we are proud to present this premium product and we believe it befits what Sotogrande deserves to show the destination to the world, to residents, visitors and curious people from all over the world who would like to get to know this place. Thus, excellence is an obligation, it is not up for negotiation, hence my introduction. For us, entities such as Real Club Valderrama, are a real example by not considering anything other than top quality and the best version of everything. I have added this reference, simply due to its closeness and visual pragmatism, but it could be applied to many concepts in the resort: architecture, property, construction, education, sports, gastronomy, etc. We can all perfectly remember the big names, level of excellence that lies behind each of these sectors. Lots of reasons to continue to commit to the greatest quality and highest possible demands in each of the actions implemented in this destination. We cannot allow ourselves, or in other words, we cannot allow deficient infrastructure, obsolete connections, visual abominations with unsuitable constructions for this resort or mundane events that lower the bar that we have been working so hard and for so long to maintain as high as possible. Thanks again to everyone who places their trust in our projects and supports us. Enjoy this month of July, and for the locals, may you have a happy Festival of the Virgin of Carmen in Torreguadiaro after two years. I want to remind you that you can inform me of any matter of interest, either directly or through @JLGarciaSG.

DIRECCIÓN JOSÉ LUIS GARCÍA jlgarcia@grupohcp.com

DEPARTAMENTO COMERCIAL marketing@grupohcp.com (+34) 620 868 235

PRODUCCIÓN AGUSTÍN DOMÍNGUEZ creatividad@grupohcp.com

COORDINACIÓN GENERAL MANUEL GIL periodico.sotogrande@grupohcp.com

ADMINISTRACIÓN ALMUDENA FERNÁNDEZ

MARKETING DIGITAL marketing.revista@grupohcp.com digital@grupohcp.com

ASISTENTE DIRECCIÓN VICKY VACA asistente_direccion@grupohcp.com

contabilidad@grupohcp.com REDACCIÓN revista.sotogrande@grupohcp.com periodico.sotogrande@grupohcp.com

DISTRIBUCIÓN DIEGO GONZÁLEZ distribucion@grupohcp.com

Avda Mar del Sur Torreguadiaro - San Roque (Cádiz) T.: +34 956 610 043 www.grupoHCP.com - CONTRATE SU PUBLICIDAD EN CUALQUIERA DE NUESTROS MEDIOS EN EL 956 610 043 -SERVICIO WHATSAPP A TRAVÉS DEL: 620 868 258-


5

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

24H GP HOME DOCTOR SERVICE

EVERY DAY OF THE YEAR

 Helicopteros Sanitarios, is the leading complete GP Home Doctor and Emergency Service on the coast.  English speaking professionals.  No age limit or medical restrictions.  Fleet of ambulances equipped with the most advanced technology. d  Less than the price of a cup of tea per day.

Professional service for your peace of mind Become a member now www.helicopterossanitarios.com  info@helicopterossanitarios.com  (+34) 952 81 67 67  MARBELLA - FUENGIROLA - MANILVA

LET’S GET SOCIAL:


6

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

La vida en / The life in Manuel Gil

Sotogrande

La provincia supera los dos millones de pernoctaciones en los cinco primeros meses de 2022 • En los datos interanuales, mayo registra más turistas españoles que los datos récords antes de la pandemia en 2019 La provincia de Cádiz lleva camino de superar las cifras turísticas de 2019, el año previo a la pandemia de COVID-19 y en el que se registraron récords tanto en turistas como en pernoctaciones. Según explica José María Román, diputado de Turismo y vicepresidente primero de la Diputación Provincial de Cádiz, “con los datos correspondientes a mayo publicados en estos días por el Instituto Nacional de Estadística, aún no se alcanzan las cifras de 2019, pero la diferencia en el acumulado (la suma de todos los meses de lo que

llevamos de año) es cada vez menor con respecto a la de hace tres años, lo que hace suponer que a finales del verano se superen las cifras de 2019”. Ya hay tres datos del mes de mayo de 2022 que superan los del mismo mes de 2019. Se trata de los viajeros nacionales (195.964 en 2022 y 171.546 en 2019), las pernoctaciones de viajeros nacionales (422.859 en 2022 y 372.727 en 2019) y un dato al que José María Román da especial importancia, el del empleo.

El diputado de Turismo señala que en mayo de 2019 se registraron 6.921 personas trabajando en establecimientos hoteleros de la provincia, mientras que en mayo de este año han sido 7.087. Por último el vicepresidente primero de la Diputación Provincial de Cádiz destaca un dato que considera relevante y es que la barrera de los dos millones de pernoctaciones se ha superado este año en mayo, cuando el año pasado hubo que esperar

hasta julio para rebasar ese hito. En el apartado de Observatorio Turístico de la web técnica del Patronato Provincial de Turismo puede encontrar todos los datos mensuales así como comparativas anuales de ámbito turístico.


7

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Province surpasses two million overnight stays in first five months of 2022 The province of Cadiz is on the way to surpassing the tourist figures of 2019, the year before the COVID-19 pandemic when there were records in terms of both tourists and overnight stays. According to José María Román, minister for Tourism and vice-president of the Provincial Council of Cadiz, “with the data corresponding to May published over recent days by the National Statistics Institute, the figures of 2019 have not been reached, but the difference in the collected number (the addition of all the months so far this year) is getting smaller and smaller compared to that of three years ago, which leads to the assumption that the figures of 2019 will be surpassed by the end of 2019”. There are already three figures from the month of May 2022 which have surpassed those of the same month of 2019. They are the national travellers (195,964 in 2022 and 171,546 in 2019), the overnight stays of

national travellers (422,859 in 2022 and 372,727 in 2019) and a figure that José María Román places special importance on, employment. The representative for Tourism stated that in May 2019, 6,921 people were recorded working in hotel establishments in the province, while in May this year the number was 7,087. Lastly, the first vice-president of the Provincial Council of Cadiz highlighted a figure that he considers important, which is the barrier of two million overnight stays which was surpassed in May, when last year it was necessary to wait until July to surpass that milestone. In the Tourism Observatory section of the technical website of the Provincial Tourist Board it is possible to find all the monthly data as well as the annual comparisons from the tourist sector.

FOR SALE

5.093 m2 4.104 m2 2.845 m2 4.322 m2

3.848 m2

GUIDE PRICE: 4.244.000 € RICHARDSONS CHARTERED SURVEYORS info@richardsons.gi

SOTOGRANDE ALTO 5 BUILDING PLOTS WITH OUTSTANDING VIEWS OVER ALMENARA GOLF COURSE PRIVATE CUL DE SAC - CLOSE TO INTERNATIONAL SCHOOL - CAN BUILD 1 OR 5 SEPARATE VILLAS

CALL: +35056004845


8

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Villa Blue de ARK Architects, en todo su esplendor • Fantástica presentación de esta impresionante ‘masterpieces’, en uno de los enclaves más privilegiados de La Reserva Club de Sotogrande. Un espectacular evento que muestra este extraordinario proyecto de villa. norte de África, para amaneceres y atardeceres únicos. Su ubicación, en la calle Maravilla de La Reserva Club, ya permite hacerse una idea de las panorámicas vistas de las que disfruta. En su fantástica terraza se dieron cita algunos de los nombres propios más destacados de la sociedad y del sector empresarial de Sotogrande para esta magnífica puesta en escena. La más excelsa enhorabuena a todas las partes implicadas y protagonistas; también formaron parte en el elenco de marcas colaboradoras: James Stewart & Savills y C. de Salamanca. Recordar que hace tan solo unas semanas, el equipo de Sotograndedigital.com ya estuvo presente en Villa Blue para elaborar este fabuloso reportaje.

La obsesión continua por la excelencia, como concepto e idea llevado a la realidad. Fabusoso evento y puesta en escena para la presentación en sociedad de Villa Blue, una de las ‘masterpieces’ más destacadas del prestigioso estudio ARK Architects, en colaboración con Aspire Developers. La impresionante villa se llenó de caras conocidas y rostros muy notables de Sotogrande y la Costa del Sol a la caída de la tarde para la presentación de una de las nuevas propiedades más extraordinarias construidas en Sotogrande. Excelencia, pasión, belleza, estética y una idea en la que predominan la luz y el espacio presentan esta increíble Villa Blue, con una de las terrazas más privilegiadas del resort como balconada de lujo al Mar Mediterráneo, el Estrecho de Gibraltar y el

Villa Blue by ARK Architects, in all its splendour The constant obsession with excellence, as a concept and idea made reality. A fabulous event and launch for the public presentation of Villa Blue, one of the most outstanding masterpieces of the prestigious ARK Architects studio, in collaboration with Aspire Developers. The stunning villa filled with well-known faces and notable figures from Sotogrande and Costa del Sol as evening fell for the presentation of one of the most extraordinary new properties built in Sotogrande. Excellence, passion, beauty, aes-

thetics and an idea where light and space dominate are presented in this incredible Villa Blue, with one of the most privileged terraces in the resort as a luxury balcony onto the Mediterranean Sea, the Strait of Gibraltar and North Africa, for unique dawns and sunsets. Its location, on Calle Maravilla de La Reserva Club, already gives you an idea of the panoramic views it enjoys. Some of the most prominent names from society and the business sector in Sotogrande gathered on its fantastic terrace for this mag-

nificent launch event. We send our biggest congratulations to everyone involved and the stars; the list of collaborating brands also included: James Stewart & Savills

No te pierdas el vídeo y las mejores fotos:

and C. de Salamanca. It is worth remembering that just a few weeks ago, the Sotograndedigital.com team visited Villa Blue to produce this amazing report.

¿A qué farmacia voy? Consulta las farmacias de guardia en Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro, en cualquier momento, a cualquier hora y en cualquier dispositivo móvil gracias a nuestra web. Si quieres aparecer en nuestra web contacta con nosotros en el: (+34) 956610043 y marketing@grupohcp.com

sotogrande digital.com www.sotograndedigital.com


9

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Anuncio ARK 230 x 290 mm periódico Sotogrande.indd 1

7/3/22 10:43


10

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

El Periódico de Sotogrande

El turismo va bien, pero... A comienzos de año, apuntábamos en estas páginas que el turismo se había puesto en marcha en 2021 y que se esperaba una recuperación consolidada en 2022. Estas expectativas se reflejaron en la feria Fitur, marcada por previsiones optimistas, que los meses siguientes se encargaron de ratificar: los datos de ocupación y demanda han sido los mejores desde 2019. Pero ninguna actividad permanece al margen de los factores que determinan la situación general de la economía, y esto es aún más cierto en el caso del turismo. Sus

principales amenazas son: guerra, crecimiento, e inflación. La invasión de Putin a Ucrania, y la nueva guerra en suelo europeo, encendió las alarmas en el ámbito del turismo, como era de esperar, y no solo por la caída en la llegada de turistas rusos; se fue extendiendo la inquietud en toda Europa. Cabe apuntar que, aunque el efecto de la guerra sobre la oferta de petróleo y gas puede ser sin duda importante de cara al invierno, en el caso del turismo podría dañar relativamente menos a España, por no estar próxima al teatro de operaciones,

según apuntan los analistas de BBVA Research. Las cifras de llegada de turistas a las Islas Baleares y las zonas de playa de la Península así lo sugieren. En cuanto a las otras dos amenazas, las economías de Europa y España siguen creciendo, pero se desaceleran, al contrario que la inflación, que sigue aumentando. Aunque las autoridades se empeñan en atribuir a Putin la responsabilidad, lo cierto es que la guerra he venido a complicar una situación creada antes de la invasión, por las políticas monetarias y fisca-

les expansivas emprendidas tanto en Europa como en Estados Unidos. La indispensable corrección de sus excesos difícilmente promueva la reactivación económica a corto plazo. El sector turístico, muy sensible tanto al freno al crecimiento como al aumento de los costes, en especial en el caso de los transportes, podrá, por tanto, verse perjudicado. Son sombras que oscurecen un año que ha sido hasta ahora bueno, tanto en el número de visitantes como en el gasto que realizan en nuestro país.

Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión.

Tourism is going well, but At the start of the year, we stated in these pages that tourism had got underway in 2021 and that a consolidated recovery was expected in 2022. These expectations were reflected at the Fitur fair, marked by optimistic forecasts, that the following months confirmed: the occupancy and demand figures were the best since 2019. However, no activity remains unaffected by the factors that determine the general situation with the economy, and this is even truer in the case of tourism. Its main threats are: war,

growth and inflation. Putin´s invasion of Ukraine, and the new war on European soil, set off alarms in the tourism sector, as was to be expected, and not only due to the drop in the arrival of Russian tourists; concern spread across all of Europe. It is worth pointing out that, although the effect of the war on the offer of petrol and gas may undoubtedly be important ahead of winter, in the case of tourism it may cause relatively less damage to Spain, as it is not close to the theatre of action,

according to analysts from BBVA Research. The figures on the arrival of tourists to the Balearic Islands and beach areas of the Peninsula suggest this. With regard to the other two threats, the economies in Europe and Spain continue to grow, but are slowing down, unlike inflation, which is increasing. Although the authorities are trying to place the responsibility on Putin, the truth is that the war has complicated a situation created before the invasion, by the expansive mone-

tary and fiscal policies undertaken both in Europe and the United States. The essential correction of its excesses will hinder the economic recovery in the short term. The tourist sector, very sensitive both to the slowing down of growth and to the increase in costs, especially in the case of transport, may, of course, be harmed. These are shadows that darken a year that has been good up until now, both in terms of the number of visitors and their spending in our country.


11

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

HI-SO

R DA TU Y UGUST ·

JUL Y

SUMMER

17

PTEMBER SE

2

A0 A

16

S

PRESENTS

PARTIES

LIVE DJ & ENTERTAINMENT From 3 pm until midnight Desde las 15h hasta la medianoche HI-SO RESTAURANT AV. ALMENARA S/N 11310 SOTOGRANDE +34 956 922 896 - HISO.SOTOGRANDE@SO-HOTELS.COM SO-SOTOGRANDE.COM


12

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Entrevista - Chef Cristóbal Muñoz Restaurante Ambivium - * Estrella Michelin

“Vamos a preparar algo muy especial para Sotogrande” •

El reconocido chef de Ambivium abre el ciclo de “gASTROnomic Journeys” en The Beach con una apuesta “fresca y desenfadada”.

Muy buenas, en primer lugar, decir que es todo un placer tenerle en nuestras páginas, chef. Su visita a La Reserva Club los próximos días, en su increíble espacio The Beach, supone la cita inaugural a una apuesta única a nivel gastronómico este verano, con una constelación de estrellas de la alta cocina. ¿Qué le supone presentar sus creaciones en Sotogrande? Para mí es muy especial porque es una oportunidad única y, más convirtiéndose en el arranque de este increíble festival de estrellas, como bien comentabas, un evento en el que estoy encantado de compartir cartel con

grandes compañeros de la profesión y en especial por poder acercar la oferta gastronómica de “Ambivium” hasta Sotogrande. Suele definir su obra culinaria como un proceso de creación “sincero y honesto”, háblenos más de su idea y concepto de cocina. Se trata de respetar el producto y, sobre todo, de apoyarnos en recetas tradicionales y muy de aquí, de nuestro entorno más cercano, de la zona de la Ribera del Duero y de Castilla y León. ¿Qué tipo de platos se podrán probar durante sus cenas en Soto-

grande? Los platos que vamos a llevar hasta Sotogrande van a ser una reinterpretación de lo que hacemos en el restaurante a día de hoy, y es que desarrollamos el Menú Cellarium que en este caso nos hemos inspirado en diferentes métodos de conservación, como pueden ser el escabeche, la salmuera o el utilizar las diferentes especias como el pimentón, todo esto lo vamos a trasladar hasta Sotogrande. ¿Qué estilo de cocina le sugiere un lugar como Sotogrande? La cocina del sur para mí es bastante fresca y desenfadada y sobre todo, cuenta con grandísimas materias primas. Como almeriense puedo decirlo de buena tinta. El vino es parte protagonista y esencial en su propuesta. ¿Qué selección nos sugiere para las “gASTROnomic Journeys”? Para nosotros el vino es algo fundamental en la oferta gastronómica de Restaurante Ambivium. Estamos ubicados en la finca de Pago de Carraovejas y eso obviamente significa que vivimos rodeados de viñedos, viendo del día a día de una bodega y el ciclo de la vid. Como parte de Alma, convivimos con otros proyectos vitivinícolas gracias a los que podemos descubrir diferentes regiones a través de sus vinos. Para Sotogrande hemos preparado una selección muy especial, en la que podrán degustarse armonías con vinos como Pago de Carraovejas, Viña Meín, Emilio Rojo y otras sorpresas de fuera de nuestras fronteras. Es un gran defensor del origen del producto ¿Qué parte de “Ambivium” descubriremos en Sotogrande y qué parte de la cocina

tradicional y autóctona se fusionará en sus platos? En este caso vamos a descubrir alguna elaboración hecha con trucha, también vamos a llevar alguna codorniz engrasada en un escabeche, un lomo de bacalao, que también es un pescado que se da muchísimo en esta zona y que nos apetece trasladarlo ahí, al sur, algún corte de carne muy especial como es Black Angus de Miguel Vergara, que también trabajamos mucho con ellos y bueno, todo esto es lo que vamos a acercar directamente a Sotogrande. Para acabar, una sencillita. ¿Sería capaz de definir con un sabor su cocina? Para mí, si hay un sabor, sería … es bastante complicado, de hecho es la primera vez que me lanzan esta pregunta. Es una cocina cargada de pequeños matices, pero si hay un sabor que me gusta mucho, para mí, es el de la cebolla tostada, me quedo con este, me gusta mucho.

¿Qué sabores le sugiere Sotogrande? ¿O tendremos que esperar a probar su menú? Pues en el caso de Sotogrande, como comentaba, creo que va a ser una oferta desenfada, no tan formal y sobre todo la gastronomía de Andalucía pues me sugiere esos matices frescos y de un gran producto que es lo que destaca. Me ha convencido y me ha apasionado con su cocina, muchas gracias. ¿Cómo se puede reservar plaza para una de las noches gastronómicas? Es muy sencillo. Para reservar o encontrar más información sobre esta cena y el resto de veladas con chefs con estrella Michelin, lo puede hacer escaneando el Código QR, a través del WhatsApp +34 677 58 58 58 o en el email: lareserva@sotogrande.com


13

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

The renowned chef from Ambivium is opening the “gASTROnomic Journeys” series at The Beach with a “fresh and relaxed” initiative.

“We are going to prepare something very special for Sotogrande” Hello, firstly, I want to say it is real pleasure to have you among our pages, chef. Your visit to La Reserva Club over the coming days, at its incredible The Beach space, is the opening event of a unique gastronomic event this summer, with a constellation of stars from haute cuisine. What does it mean to you to present your creations in Sotogrande? For me, it is very special because it is a unique opportunity and, more so becoming the start of this incredible festival of stars, as you mentioned, an event where I am delighted to share the line up with great colleagues from my profession and specially to bring the gastronomic offer of “Ambivium” to Sotogrande. You normally define your culinary work as a “sincere and honest” creation process, tell us more about your idea and concept of cuisine. It is about respecting the product and, above all, using traditional recipes and from here, from our closest area, from the area of Ribera del Duero and Castilla y León. What kind of dishes can be tried during dinners in Soto-

grande? The dishes that we are going to bring to Sotogrande are going to be a reinterpretation of what we currently do at the restaurant, and we are developing the Menu Cellarium, in this case we have taken inspiration from different conservation methods, such as brine, pickles and using different spices such as paprika, we are going to bring all of that to Sotogrande. What style of cuisine does a place like Sotogrande suggest to you? For me, the cuisine of the south is quite fresh and casual and, above all, it has great raw materials. As a native of Almeria, I can say that for sure. Wine is a starring and essential part of your proposal. What selection would you suggest for the “gASTROnomic Journeys”? For us, wine is a fundamental part of the gastronomic offer at Restaurante Ambivium. We are located on the Pago de Carraovejas estate and that obviously means that we live surrounded by vineyards, seeing the day-to-day life of a winery and the cycle of the vine. As part of Alma, we live alongside other wine projects where

we can discover different regions through their wines. For Sotogrande we have prepared a very special selection, where you can taste harmonies with wines such as Pago de Carraovejas, Viña Meín, Emilio Rojo and other surprises from outside our borders. You are a great advocate of product origins. Which part of “Ambivium” will we discover in Sotogrande and which part of traditional and local cuisine will blend in your dishes? In this case we are going to discover some recipes made with trout we are also going to take some quail moistened in a pickle, a cod loin, which is also a fish that is found a lot in this area and we want to take it there, to the south, some very special cuts of meat like the Black Angus of Miguel Vergara, we also work a lot with them and well, we are going to bring all of that directly to Sotogrande. To finish, an easy one. Would you be able to define your cuisine with a flavour? For me, is there is a flavour, it would be... it is quite difficult, in fact it is the first time I have been asked that question. It is cuisine packed with little nuances, but if there is a flavour

that I really like, for me, it is roast onion, I would pick that, I really like it. What flavours does Sotogrande suggest to you? Or will we have to wait to try your menu? Well, in the case of Sotogrande, as I stated, I think that it will be a relaxed offer, not so formal and especially the gastronomy of Andalusia as it brings to mind those fresh notes and great produce which is what stands out. You have convinced me and made me passionate about your cuisine, thank you very

much. How can I book a place for one of the gastronomic evenings? It is very simple. To book or find more information about this dinner and the other evenings with Michelin-starred chefs, you can do so by scanning the QR Code, via WhatsApp +34 677 58 58 58 58 or email lareserva@sotogrande.com.


14

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Un verano de playas ‘seguras’ en Sotogrande •

El Gobierno local presenta el servicio de socorrismo para las playas sanroqueñas que ya se encuentra operativo y que seguirá en marcha hasta mediados de septiembre.

El dispositivo cuenta con más de 60 socorristas, dos ambulancias y equipos sanitarios para garantizar la seguridad de los bañistas.

La empresa Socoservice se convierte de nuevo la encargada este verano de prestar el servicio de “Atención sanitaria, salvamento y socorrismo en playas”. El alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, acompañado otros ediles del Equipo de Gobierno, presentaron este servicio hasta mediados de septiembre de 2022, de 12 a 20 horas en los 15 kilómetros de litoral sanroqueño que comprende playas urbanas y no urbanas, y que contará con más de 60 socorristas, dos ambulancias y equipos sanitarios para garan-

tizar la seguridad de los bañistas. Ruiz Boix explicó que los servicios de socorrismo y de salvamento ya fueron puestos en marcha la semana pasada, la semana de elecciones donde no pudimos realizar ningún tipo de presentación por cuestiones electorales, por lo que se lleva a cabo este viernes. El primer edil aclaró que el servicio cuenta con dos ambulancias, uno para la Zona de la Bahía, otro para la del Valle del Guadiaro y también con un equipo sanitario en los distintos puestos de socorrismo. Pero indicó

que lo más importante es que cuentan con socorristas en todo momento, con espacio y presencia en todas las playas del municipio. Recalcó que el objetivo es que entre todos se cumpla con la seguridad, “también con la responsabilidad al no arriesgar en los momentos más complejos, como hoy con este viento, en una jornada en la que es innecesario acudir con algunos de los elementos de baño, como colchonetas o de tablas de paddle surf. Por ello -insistió- pido

responsabilidad a todos los usuarios y en especial a los padres y madres de adolescentes para que no pongan en riesgo sus vidas ni tampoco la de los socorristas, que suelen ser estudiantes jóvenes que tienen la primera oportunidad laboral”. Ruiz Boix aclaró que hasta el momento cuentan con más de 60 los socorristas. “Por esta razón, quisiera pedir responsabilidad para que podamos disfrutar de estos tres meses de verano, de aquí hasta mediados de septiembre, con esos kilómetros de playas con

presencia de socorristas, de equipos sanitarios y que ojalá no tengamos que necesitarlos”. El alcalde recordó que entre finales de mayo y principios de junio ya habían colocado el balizamiento de las playas. “Espero que todo el mundo lo respete. Sobre todo hacemos un llamamiento a las motos de agua, a esos jóvenes que desgraciadamente no respetan esas líneas de balizamiento que están hechas para dar seguridad a los bañistas, a los pequeños...”.


15

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

A summer of safe beaches in Sotogrande

The local Government is presenting the lifesaving service for the beaches of San Roque that is already operational and that will continue operating until midway through September. The operation has more than 60 lifeguards, two ambulances and healthcare teams to ensure the safety of the bathers.

The company Socoservice is once again responsible this summer for providing the “Healthcare, lifesaving and lifeguard service on beaches”. The mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, accompanying other councillors from the Government Team, presented this service which will run until mid-September 2022, from midday to 20:00 on the 15 kilometres of San Roque coastline which encompasses urban and non-urban beaches, and it will have more than 60 lifeguards, two ambulances and healthcare teams to ensure the safety of bathers. Ruiz Boix explained that the lifesaving and lifeguard services were launched last week, the election week where we were unable to hold any kind of presentation due to electoral matters, so it is taking place this Friday. The mayor clarified that the service has two ambulances, one for the Bay Area, another for Valle del Guadiaro and also a healthcare team in the different lifeguard positions. However, he stated that the most important thing is that there are lifeguards at all times, with a space and presence on all the municipality beaches. He stressed that the aim among everyone is to ensure safety, “also with the responsibility of not taking risks at the most difficult times, like today with this wind, on a day where it is unnecessary to come with some bathing items, such as inflatable mattresses or paddle surf boards. Therefore, I would ask for responsibility from all users and especially parents of adolescents to ensure they do not risk their own lives or those of lifeguards, who are normally young students who are getting their first working opportunity”. Ruiz Boix stated that thus far they have more than 60 lifeguards. “So, I would like to request responsibility so we can enjoy these three months of summer, from here until mid-September, with those kilometres of beaches with the presence of lifeguards, heal-

thcare teams and I hope that we won´t need them”. The mayor recalled that between

the end of May and the start of June they had already placed buoys on the beaches. “I hope

that everyone respects it. We are especially appealing to the jet skis, those young people who do

not respect the lines of buoys that are created for the safety of bathers, for the little ones...”.

Encantadora villa situada en la zona de Sotogrande Alto, con vistas al mar Charming villa located in the area of Sotogrande Alto Construido/Built: 200m2 - Parcela /Plot: 1.478 m2 - Dormitorios /Rooms: 3 - Baños/Bathrooms: 3 - Referencia: CSN-66-3061 - Orientación Sur /South facing - Precio: 850.000€

Especialistas inmobiliarios Establecidos en Sotogrande desde 1999, ofrecemos un servicio personalizado de consultoría inmobiliaria, nuestro amplio conocimiento del mercado nos permite asesorarle y ayudarle a encontrar la casa que mejor se adapte a sus necesidades. Nos comprometemos a ayudarle a hacer su sueño realidad.


16

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Vive la mejor experiencia del verano en HI-SO • Sotogrande ya dispone de un lugar predilecto para los días de sol, con una increíble piscina y la oportunidad de deleitarse con la mejor gastronomía en HI-SO. M. G.

• Este verano HI-SO reúne la mejor música, cócteles, ambiente y eventos increíbles. • La temporada arranca por todo lo alto con las Summer Parties. Disfrutar del verano, del sol, de los mejores cócteles, de una carta gastronómica increíble, de una balinesa espectacular a los pies de una piscina de gran formato con vistas al Mediterráneo y del mejor ambiente con actuaciones musicales, ya es posible en Sotogrande. ¡Ya existe un lugar así en la urbanización! El verdadero lifestyle este verano en Sotogrande se encuentra en HI-SO: pasar un día en la piscina y degustar desde exquisitos espetos, ensaladas, paellas y, por supuesto, carnes y pescados a la brasa. Con vistas al mar y una impresionante parrilla abierta de carbón de cinco metros de longitud, el restaurante HI-SO ofrece la posibilidad de degustar desde unos exquisitos espetos, a todo tipo de paellas, ensaladas y, por supuesto, carnes y pescados a la brasa. Platos tradicionales de la cocina mediterránea preparados con productos locales y a los que acompañar con un delicioso cóctel, champán, un buen vino o la

mejor cerveza nacional e internacional. Todo esto en un espacio distendido al aire libre, perfecto para compartir con familiares y amigos con los pases diarios de acceso a la piscina. Los más pequeños (entre 4 y 13 años) pueden unirse al Kids Club de cortesía, mientras sus padres disfrutan en HI-SO. Resaltar sus espectaculares nuevos cortes de carne madurada durante más de 40 días en su fabulosa parrilla o los increíbles nuevos cócteles para compartir: Passion for Two. Suave, cremoso, cítrico, con notas florales y toques caribeños. Durante todo el verano, HI-SO acogerá todo tipo de eventos, fiestas y actuaciones con música en directo, por lo que recomendamos estar muy atentos a su calendario. Destacar las Summer Parties con DJ y entretenimiento en vivo de las 15h hasta medianoche cada tercer sábado del mes: 16 julio, 20 agosto y 17 septiembre. HI-SO es el lugar ideal para disfrutar del mejor verano en Sotogrande.

Disfruta de HI-SO

Descubre la experiencia

Live the best experience of summer at HI-SO • • •

Sotogrande now has its favourite place for sunny days, with an incredible pool and the chance to enjoy the best gastronomy at HI-SO. This summer, HI-SO is bringing together the best music, cocktails, atmosphere and incredible events. Join the stylish Summer Parties with live DJ & entertainment Enjoying the summer sun with live music, the best cocktails and incredible gastronomy right from the poolside Balinese bed, overlooking the Mediterranean sea, is now possible in Sotogrande. There is such a place in the resort! The true lifestyle this summer in Sotogrande is at HI-SO.With views over the sea and an impressive open coal grill that is five-metres long, the HI-SO restaurant offers the chance to taste everything from exquisite spits, to all kinds of paellas, salads and of course, grilled meats and fish. Traditional Mediterranean cuisine prepared with local produce to accompany a delicious cocktail,

champagne, a good wine or the best national and international beer. Book a sunbed or Balinese bed and enjoy a relaxing day with family and friends. While grown-ups enjoy HI-SO, the litle ones (4-13 years old) can join the Kids Club. It is worth highlighting its spectacular new cuts of meat aged for more than 40 days on its fabulous grill and the incredible new cocktails for sharing: Passion for Two. Smooth, creamy, citric, with floral notes

and Caribbean touches. During the entire summer, HI-SO will host all kinds of events, parties and performances, therefore we recommend paying close attention to the calendar. Join the stylish Summer Parties with live DJ & entertainment from 3pm until midnight, every third Saturday of the month: 16 July, 20 August and 17 September. HI-SO is the ideal place for enjoying the best summer in Sotogrande.


Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

17


18

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

La noche de San Juan, el inicio del soñado verano M. G.

Autoridades municipales realizaron al izado de la bandera azul que ha conseguido un año más la playa de Alcaidesa-El Faro, una enseña que también ondea en Cala Sardina. En cualquier caso, desde el Ayuntamiento se han puesto en marcha una serie de medidas para garantizar los mismos servicios en cualquiera de las playas del municipio, tanto las situadas en la Bahía

como en el litoral norte. El alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, señaló que “en esta playa de Alcaidesa conocida también como El Faro, donde se prestan servicios de alta calidad que merecen el reconocimiento de una bandera azul, ya que se exigen cuestiones de belleza, limpieza, seguridad, balizamiento y de contar con un equipo sanitario en la playa. Prestamos los

mismos servicios también en las playas de Sotogrande y Torreguadiaro, y llegamos hasta la provincia de Málaga, con Cala Sardina, que también cuenta con bandera azul”. “Tenemos en el término de San Roque -dijo- dos playas con banderas azules a las que sumar las que tienen el Puerto de Sotogrande y el Centro de la Naturaleza del Pinar del Rey.

Debemos seguir contando con el mejor de los servicios para sumar otras partes del litoral. Tenemos un problema en Torreguadiaro con una cuestión de saneamiento que estamos intentando resolver para recuperar la bandera azul para una de las playas más usadas del municipio. Y también, en combinación con el sector industrial, queremos mejorar la calidad de las aguas para

conseguir la bandera azul en la zona de la Bahía”. La Asociación de Educación Ambiental y del Consumidor (Adeac) ha revalidado este año las banderas azules de las playas de Alcaidesa-Faro (Torrecarbonera) y Cala Sardina, así como la distinción como Centro Azul para el Aula de la Naturaleza del Pinar del Rey. Asimismo, Puerto Sotogrande vuelve a conseguir su bandera azul, si bien se trata de una instalación de titularidad privada. A ello hay que añadir la limpieza que, en los meses estivales, se lleva a cabo diariamente en cada una de las playas. Asimismo, está previsto repetir con las cámaras web, la megafonía y la información sobre el estado de playas a través de Internet y dispositivos móviles. Las banderas azules se conceden no sólo por la calidad de las aguas y por la limpieza de la arena de las playas, sino también por contar con servicios de socorrismo, salvamento y atención sanitaria y, también, por disponer de suficientes módulos de servicios y mobiliario como duchas, papeleras y pasarelas.

Blue flags for coastline of Valle del Guadiaro Municipal authorities carried out the raising of the blue flag attained once again this year by Alcaidesa-El Faro beach, a distinction that is also flying in Cala Sardina. In any case, the Council has launched a series of measures to guarantee the same services in any of the beaches in the municipality, both those located in the Bay and on the north coast. The mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, stated that “on this beach in Alcaidesa also known as El Faro, high quality services are provided that deserve the recognition of a blue flag, as matters of beauty, cleaning, safety, buoys and having a health team on the beach are required. We also provide the same services on the beaches

of Sotogrande and Torreguadiaro, and we even reach the province of Malaga, with Cala Sardina, which also has a blue flag”. He said “in the municipality of San Roque we have two beaches with blue flags to which to add those of Sotogrande Port and the Pinar del Rey Nature Centre. We need to continue to have the best services in order to add other parts of the coastline. We have a problem in Torreguadiaro with a sanitation problem that we are trying to resolve in order to recover the blue flag for one of the most used beaches in the municipality. And also, in combination with the industrial sector, we want to improve the quality of the waters to achieve a blue

flag in the Bay area”. This year, the Association of Environmental Education and Consumer Affairs (Adeac) has renewed the blue flags of the beaches of Alcaidesa-Faro (Torrecarbonera) and Cala Sardina, as well as the distinction of Blue Centre for the Nature Classroom of Pinar del Rey. Likewise, Sotogrande Port has once again retained its blue flag, although it is a privately owned facility. In addition to that, there is the cleaning that, during the summer months, is carried out on a daily basis on each of the beaches. Likewise, the plan is to have the web cameras again, along with the public speaker system and information about the status of beaches via Inter-

net and mobile devices. Blue flags are not only awarded for the quality of water and the cleanliness of the sand of the beaches, but also for having lifeguard, lifesaving and medical assistance, and also for having enough units for

services and furniture such as showers, bins and walkways.


19

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

IN NEED OF PROPERTIES FOR SALES AND RENT NECESITAMOS PROPIEDADES PARA VENTA Y ALQUILER SALES / VENTAS SEMI DETACHED HOUSE IN SOTOGOLF WITH OPEN VIEWS TO A GREEN VALLEY

SPECTACULAR PENTHOUSE WITH INCREDIBLE SEA VIEWS AND PRIVATE POOL

CASA PAREADA EN SOTOGOLF CON VISTAS ABIERTAS A UN VALLE VERDE

ESPECTACULAR ÁTICO CON INCREÍBLES VISTAS AL MAR Y PISCINA PRIVADA

4

3 P 2

1

WC

1 Ref: R155-02167P PRICE / PRECIO: 675.000 €

3

2 P 1

WC

1

Ref: R155-02068P PRICE / PRECIO: 795.000 €

FOR RENT / ALQUILER GREAT 3 BEDROOM APARTMENT IN JUNGLA DEL LORO WITH BEAUTIFUL VIEWS ON THE MARINA

FANTASTIC DUPLEX PENTHOUSE WITH POOL IN RIBERA DE ALBOAIRE -SOTOGRANDE MARINA

APARTAMENTO DE 3 DORMITORIOS EN JUNGLA DEL LORO CON MAGNIFICAS VISTAS A LA MARINA

FANTÁSTICO ÁTICO DUPLEX CON PISCINA EN RIBERA DE ALBOAIRE -SOTOGRANDE MARINA

3

2

P 1

Ref: 155-02486P SHORT TERM RENTAL

3

3 P 1

Ref: 155-02650P SHORT TERM RENTAL

Sales - rentals - management / Ventas - alquileres- servicio mantenimiento posventa Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos, local B2. Sotogrande, 11310 Sotogrande (Cádiz) Tel.: +34 956 790 370 - info@john-medina.com - www.john-medina.com


20

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Dos líneas de autobuses gratuitas, a partir de julio • Este servicio, apto para empadronados en San Roque, reactiva la línea “roja” que enlaza las barriadas del Valle del Guadiaro con el casco de la ciudad. Las dos líneas de bus urbano entre San Roque Ciudad y los distintos núcleos de población comenzarán a funcionar el próximo viernes 1 de julio. Este servicio será gratuito para todas las personas empadronadas en el municipio, que deberán sacarse la tarjeta “Conectando San Roque” tanto en las alcaldías de barriada como en distintos puntos del casco. El alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, y la delegada de Transporte, Mercedes Serrano, anunciaron la puesta en marcha el 1 de julio de este servicio, que se adjudicó a la UTE compuesta por las empresas a UTE Autocares Lara y Horizonte Sur por un coste anual de 260.000 euros (IVA incluido). Explicó el primer edil que la puesta en marcha de este servicio se ha prolongado “por varios meses de dificultades burocráticas en la licitación”, y recalcó que “no es una competencia obligatoria del Ayuntamiento, sino que queremos ofrecer un derecho más la ciudadanía sanroqueña. Y lo hacemos para conectar mejor el municipio”. Señaló Ruiz Boix que las personas empadronadas podrán solicitar la tarjeta “Conectando San Roque”, que les permitirán el uso gratuito del transporte ur-

bano. Se plantean dos líneas circulares: la azul, que conectará San Roque Ciudad con Miraflores, Taraguilla, Estación, Guadarranque, Puente Mayorga y Campamento; y la línea roja, entre San Roque Ciudad y Torreguadiaro, San Enrique, Guadiaro, Pueblo Nuevo y Sotogrande, con paradas además en La Alcaidesa y San Roque Club. En definitiva, se enlazarán los distintos núcleos de población que componen el municipio, incluyendo las urbanizaciones más importantes. Además de las dos líneas regulares, indicó Ruiz Boix que “estamos trabajando en servicios extraordinarios en momentos especiales de mayor afluencia. En este caso no con tantas paradas, sino algunos destinos directos, como pueden ser las playas o las ferias. Daremos detalle de cada uno de esos servicios especiales, que en este caso sí tendrán coste”. Al subvencionar parte del mismo el Ayuntamiento, los usuarios sólo pagarán 90 céntimos. En cuanto a los servicios de conexión entre las barriadas y San Roque Ciudad, recalcó que “será necesario contar con esta tarjeta que se entregará en las

distintas alcaldías de barriadas y en ubicaciones dentro de la Ciudad de San Roque” para que puedan usarlo gratis las personas que estén empadronadas. Añadió que dicha tarjeta contará con un código QR, que permitirá acceder desde el móvil a la información sobre los horarios y recorridos de las dos líneas re-

gulares. Mostró su deseo el alcalde de que este servicio “se quede pequeño, que sea muy utilizado. Se trata de dos minibuses con capacidad para 25 personas. Queremos que se saturen, y que finalmente podamos mejorar con más aportación económica o más cantidad de autobu-

ses. Pero sí queremos que sea un servicio óptimo, y desgraciadamente en las anteriores ocasiones (en que han funcionado los autobuses urbanos) quizás suponía una inversión muy elevada para el resultado final, porque eran pocos los vecinos que lo utilizaban”, concluyó Ruiz Boix.


21

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Two free bus lines, from July The two urban bus lines between San Roque Ciudad and the different population hubs will begin operating on Friday 1 July. This service will be free for everyone registered in the municipality, who will have to get the “Connecting San Roque” card, either at mayoral offices in districts or different points in the centre. The mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, and the delegate for Transport, Mercedes Serrano, announced the launch on 1 July of this service, awarded to the temporary joint venture formed by the companies Autocares Lara and Horizonte Sur for an annual cost of 260,000 Euros (VAT included). The mayor announced that the launch of this service was delayed “due to several months of bureaucratic difficulties in the tender”, and he stressed that “it is not an obligatory responsibility of the Council, rather, we want to offer another right to the citizens of San Roque. And we are doing it to better connect the municipality”. Ruiz Boix stated that people registered can request the “Connecting San Roque” card which will enable them to use urban transport for free. Two circular lines are proposed: the blue line, which will connect San Roque Ciudad with Miraflores, Taraguilla, Estación, Guadarranque, Puente Mayorga and Campamento; and the red line, between San Roque Ciudad and Torreguadiaro, San Enrique, Guadiaro, Pueblo Nuevo and Sotogrande, also with stops at La Alcaidesa and San Roque Club. Ultimately, the different population hubs that comprise the municipality will be linked up, including the most important resorts. In addition to these two regular lines, Ruiz Boix stated that “we are working on extraordinary services for special times that are busier. In this case with fewer stops, but with direct destinations, such as beaches and fairs. We will provide details of each of those special services, which in this case will come at a cost”. As it is partly subsidised by the Council, users will only pay 90 cents. With regard to the connection services between the neighbourhoods and San Roque Ciudad, he stressed that “it

will be necessary to have this card which will be handed out in the different mayoral offices in neighbourhoods and in locations within the City of San Roque” so registered people can use it for free. He added that the card will

small, for it to be widely used. It involves two minibuses with a capacity for 25 people. We want them to be packed, and in the end we may provide more funding or a larger number of buses. However, if want it to be an opti-

have a QR code, which will make it possible to access information about timetables and routes of the two regular lines using a mobile. The mayor outlined his wish for this service “to end up being too

UPCOMING EVENTS

mal service and unfortunately in the past (when the urban buses have operated), it perhaps involved a very high investment for the end result, because few residents used it” concluded Ruiz Boix.

NUESTROS EVENTOS

JULY / JULIO 13-17.7.22 - African Art Exhibition / Exposición De Arte Africano - Dr. Stephen Thanni 14-15.7.22 - Sotogrande Fashion Exhibition San Roque Golf Club Live Big Screen Sports / Deportes en Directo

A venue for all occasions

Un lugar para todas las ocasiones

If you have an upcoming event or function... we have the ideal space for you:

Si tiene un próximo evento o celebración... tenemos el espacio ideal para usted:

Meeting Room | Conference Room | Private Dining Room Cocktail Party | Birthday Party | Christening Party Wedding Party | Christmas Party

Sala de Reuniones | Sala de Conferencias | Comedor Privado Para almuerzos | Cenas o cócteles | Fiestas de Cumpleaños Fiestas de Bautizos y Bodas | Fiestas de Navidad

Live Big Screen Sports Deportes en Directo

Ribera Del Marlin Núm. 20 Av. De La Marina, Sotogrande 11310

Reserve/Reservas:

+34.956.616.011

e: info@marinaplazasoto.com

Food by

Subject To Change - Sujeto A Programación


22 .

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Un ciclo de desarrollo y crecimiento para San Roque • El Gobierno Municipal, con Juan Carlos Ruiz Boix como alcalde, cumple once años al frente de la gestión municipal y tres desde su último mandato. • Una etapa de proyectos y progreso que analiza el primer edil y celebra con la colocación de la primera piedra del edificio “Maestro Lorenzo Pérez”. Más desarrollo, más crecimiento y más planes para el futuro de San Roque en el Gobierno Municipal. El alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, ha cumplido su undécimo año en el cargo y el tercero del presente mandato, y con ese motivo ha realizado un balance de gestión que ha incluido la colocación de la primera piedra del futuro edificio “Maestro Lorenzo Pérez”, que se pretende destinar a formación profesional. El balance de los últimos doce meses de gestión se realizó tras la Casa Consistorial y junto a la Ermita de San Roque, mientras se colocaba la primera piedra en unos terrenos junto a la Jefatura de la Policía Local. Al acto asistieron miembros del Equipo de Gobierno, así como representantes de los trabajadores municipales, miembros de asociaciones de madres de alumnos y de colectivos ciudadanos, los ex alcaldes Eduardo López y Andrés Merchán, y responsables de la empresa Grulop, que construirá el centro de formación profesional. Tuvo especial relevancia la participación de Lorenzo Pérez, quien fue edil de la Corporación durante 16 años y artífice de la Agencia de Desarrollo Local (Amdel), departamento que cumple en 2022 su 30 aniversario. Tras la presentación, el alcalde comenzó con un agradecimiento a los trabajadores del Ayuntamiento y de las empresas municipales, así como a los de las adjudicatarias de distintos servicios, como Valoriza (Limpieza Viaria), Clece (Residencia de Mayores) y Eulen (Ayuda a Domicilio). Ruiz Boix recordó que desde junio de 2012 realiza cada año una “rendición de cuentas” sobre la gestión del equipo que encabeza, y que en esta ocasión se había hecho coincidir con la primera piedra de un edificio que se quiere destinar a formación profesional porque “formación y empleo deben ser los pilares que permitan dar una oportunidad a las familias para dignificar sus vidas alrededor del trabajo”.

Explicó que “estos doce meses han sido complicados” debido al Covid, ya que si bien el verano fue positivo por una bajada sensible de la incidencia, entre Navidad y febrero de este año se tuvieron que superar las consecuencias de la

quinta y la sexta ola de la enfermedad. Ante esta situación, reiteró el llamamiento a “seguir actuando con cautela” para evitar contagios. Recordó Ruiz Boix que, para empeorar las cosas, en febrero se inició la invasión de Ucrania. Ante

los problemas de las familias “para llegar a fin de mes”, defendió “el escudo social” que ha puesto en marcha el Gobierno de España en los últimos años, con medidas como los Ertes, el ingreso mínimo vital o el aumento de becas, así como los dos últimos paquetes aprobados ante los efectos de la guerra en el Este de Europa. En cualquier caso, el primer edil puso en valor el descenso del paro registrado en San Roque durante los últimos doce meses, de casi un 25%. Así, si en junio de 2021 la cifra era de 4.400 personas, en la actualidad se sitúa en 3.330, una cantidad que de todas formas “es elevada. El reto es bajar de las 3.000”, apuntó. Para conseguirlo, apostó por “atraer inversiones privadas y generar in-

fraestructuras públicas” desde el Ayuntamiento. En este sentido, explicó que están en marcha distintas inversiones con fondos municipales, como la construcción de la nueva sede de la Universidad Popular por más de 2,5 millones de euros, a los que añadió obras como la construcción del Multiusos de Torreguadiaro, la finalizada remodelación de la antigua estación de Renfe y el carril bici entre Guadarranque y Puente Mayorga. También señaló que en estos momentos se están valorando las cinco ofertas existentes para la construcción de la pasarela entre Guadiaro y San Enrique, y se está a la espera del inicio de las obras de las tres nuevas residencias de mayores, que supondrán más de 8 millones de euros de coste total. Recordó que la buena gestión económica de las arcas municipales permitió en 2016 saldar la deuda del Consistorio, que llegó a alcanzar los 58 millones de euros, y que desde entonces no se debe ni un euro a ninguna administración, empresa o entidad financiera. Paralelamente, el Ayuntamiento ha ido aumentando los importes destinados a ayudas sociales a las familias con mayores problemas económicos, así como a políticas como las becas o los talleres de memoria. A continuación, Ruiz Boix se refirió al 30 aniversario de Amdel, un departamento que surgió durante la Alcaldía de Andrés Merchán y con Lorenzo Pérez como primer concejal responsable. Para celebrar este hecho y, también, para rendir un merecido homenaje al citado ex edil, explicó el regidor sanroqueño que se ha decidido que el nuevo edificio de formación profesional junto a la Jefatura de Policía Local se denomine “Maestro Lorenzo Pérez”, con lo que también se recuerda la etapa como docente del homenajeado. Apuntó el alcalde que este edificio supondrá una inversión de 800.000 euros, de los que medio millón proceden de fondos de la Diputación Provincial de Cádiz, y que tiene un plazo de ejecución de 15 meses.


23

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Cycle of development and growth for San Roque • The Municipal Government, with Juan Carlos Ruiz Boix as mayor, is celebrating eleven years in charge of municipal management and three since his last mandate. • A phase of projects and progress that the mayor is analysing and celebrating with the laying of the first stone of the “Maestro Lorenzo Pérez”. More development, more growth and more plans for the future of San Roque in the Municipal Government. The mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, has celebrated his eleventh year in the role and the third of this mandate, and this has led him to carry out an assessment of the management which included laying the first stone of the future “Maestro Lorenzo Pérez” building, aimed at professional training. The assessment of the last twelve months of management was carried out behind the Town Hall and next to the Chapel of San Roque, while the first stone was laid on land next to the Local Police Headquarters. The event was attended by members of the Government Team, as well as representatives of municipal workers, members of associations of mothers of pupils and civic groups, the former mayors Eduardo López and Andrés Merchán, and management of the company Grulop, which will build the professional training company. Of special importance was the involvement of Lorenzo Pérez, councillor in the Corporation for 16 years and the creator of the Local Development Agency (Amdel), the department celebrating its 30th anniversary in 2022. After the presentation, the mayor began by thanking the workers from the Council and municipal companies, as well as the awar-

dees of different services, such as Valoriza (Road Cleaning), Clece (Home for Elderly People) and Eulen (Home Help). Ruiz Boix recalled that since June 2012 he does “accountability” each year of the management of the team he heads, and on this occasion it had been done to coincide with the first stone of a building intended for professional training because “training and employment must be the pillars that make it possible to give an opportunity to families to dignify their lives around work”. He explained that “these twelve months have been difficult” due to Covid, as although summer was positive due to a significant drop in the incidence rate, between Christmas and February it was necessary to overcome the consequences of the fifth and sixth wave of the illness. Faced

with this situation, he repeated the appeal to “continue acting with caution” to avoid infections. Ruiz Boix recalled that, to make things worse, the invasion of Ukraine began in February. Faced with the problems of families “to make ends meet” he defended “the social shield” launched by the Government of Spain in recent years, with measures such as the temporary redundancy plans, the minimum living wage and the increase in grants, as well as the last two packages approved for the effects of the war in Eastern Europe. In any case, the mayor showcased the drop in unemployment registered in San Roque over the last twelve months, almost 25%. Thus, in June 2021, the figure was 4,400 people, at present it stands at 3,330, a figure that, in

any case, “is high. The challenge is to lower it to 3,000” he stated. To achieve this, he committed to “attracting private investment and creating public infrastructure” through the Council. In this regard, he explained that different investments have been launched with municipal funds, such as the construction of the new headquarters of the Open University for more than 2.5 million Euros, to which he added works such as the construction of the Multi-Purpose Building in Torreguadiaro, the completed remodelling of the old Renfe station and the bike path between Guadarranque and Puente Mayorga. He also stated that they are currently assessing the five bids for the construction of the walkway between Guadiaro and San Enrique, and they are awaiting the start of work on the three new elderly homes,

OVERNIGHT EXCURSIONS Discover this summers outback adventure. Wade through rivers on a two-hour sunset ride, indulge in a private asado by the lake and relish an evening under the stars in a luxury yurt in the heart of the ‘naturaleza’. Descubre una aventura única este verano. Sumérgete a caballo en el rio con un paseo de dos horas al atardecer y disfruta de un asado privado junto al lago para dormir bajo las estrellas con una acampada en nuestras yurtas. Prices from €350 + IVA per person Suitable for riders and non-riders. Limited availability. www.polovalley.com @polovalleyevents +34 683 236 036

which will entail a total cost of 8 million Euros. He recalled that the good financial management of the municipal coffers made it possible to settle the debt of the Council in 2016, which reached 58 million Euros, and since then not a single Euro has been owed to any administration, company or financial entity. Alongside this, the Council has gradually increased the amounts allocated to social assistance for families with greater economic problems, as well as policies such as grants and memory workshops. Then, Ruiz Boix referred to the 30th anniversary of Amdel, a department that emerged during the Mayoral Office period of Andrés Merchán and with Lorenzo Pérez as the lead councillor. To celebrate this and, to also pay a well-deserved tribute to the aforementioned former councillor, the mayor of San Roque explained that a decision has been taken that the new professional training building next to the Local Police Headquarters should be called “Maestro Lorenzo Pérez” which is a means of remembering the period as a teacher of the man being honoured. The mayor stated that this building will involve an investment of 800,000 Euros, of which half a million will come from funds from the Provincial Government of Cadiz, and the implementation period is 15 months.


24

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Juan Carlos Ruiz Boix, nuevo presidente de la Diputación Provincial de Cádiz El alcalde de San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, ha sido nombrado presidente de la Diputación Provincial de Cádiz en un pleno de dicha institución que comenzó con la renuncia a la Presidencia por parte de Irene García, debido a su reciente elección como parlamentaria andaluza. Ruiz Boix se comprometió a defender los intereses de toda la provincia, pero también hizo referencia a grandes retos del Campo de Gibraltar, como el ferrocarril Algeciras-Bobadilla. Este Pleno Extraordinario de la Diputación de Cádiz comenzó con la despedida por parte de Irene García, quien señaló que se había empeñado en que la institución fuera “útil para la ciudadanía” de toda la provincia. A continuación se planteó la presenta-

ción de candidaturas, siendo la de Ruiz Boix la única sobre la mesa, y comenzó la votación. Una vez finalizada y, tras la lectura de los resultados, fue proclamado el alcalde de San Roque como nuevo presidente de la Diputación Provincial. Seguidamente, Ruiz Boix tomó la palabra. En su intervención final destacó que se seguirá destinando presupuesto ordinario de la institución a combatir el paro con distintos programas específicos, además de recursos extraordinarios para sacar adelante planes de construcción de infraestructuras y programas de formación laboral. Ofreció al resto de las administraciones diálogo y lealtad institucional, pero siendo siempre exigente a la

hora de defender los intereses de la provincia. En esta línea, y ante los “tiempos convulsos” actuales debido a la invasión de Ucrania, Ruiz Boix reclamó acuerdos de Estado para superar la inflación y el resto de las consecuencias de la crisis, en los que

estén implicados todos los partidos políticos y todas las instituciones, incluyendo la Diputación. Se comprometió Ruiz Boix a trabajar para impulsar la concertación social, así como la cohesión entre todas las comarcas que componen la provincia, e hizo una firme apuesta por la formación laboral y por la cooperación con la Universidad de Cádiz. Explicó que la Diputación seguirá siendo un referente en la lucha contra la violencia de género, la igualdad para las personas LGTBI y la aplicación de la legislación sobre memoria histórica. En lo personal, mostró su “gran satisfacción como sanroqueño por ser el primer campogibraltareño en presidir la Diputación Provincial”, y se

refirió a la necesidad de finalizar la modernización del ferrocarril Algeciras-Bobadilla no sólo como “un reto” para la comarca, sino para toda la provincia. También citó la “reivindicación histórica” que supone conseguir una “zona de prosperidad compartida” para Gibraltar y los municipios de la zona, ya que pasados seis años del referéndum del Brexit, todavía no se ha avanzado “en el detalle del Acuerdo de Nochevieja”. Finalizó su intervención con una emocionada referencia a su familia, y un agradecimiento a sus amigos, en especial a los componentes del Equipo de Gobierno del Ayuntamiento de San Roque, que le acompañaron en la sesión.

Juan Carlos Ruiz Boix, new president of Provincial Council of Cádiz The mayor of San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, has been named president of the Provincial Council of Cádiz in a plenary of the institution that began with the resignation from the Presidency of Irene García due to her recent election as an Andalusian member of parliament. Ruiz Boix pledged to defend the interests of the entire province, but he also referred to the major challenges of Campo de Gibraltar, such as the Algeciras-Bobadilla railway. This Extraordinary Plenary of the Council of Cadiz began with the farewell of Irene García, who stated that she had worked

to make the institution “useful for the citizens” of the entire province. Then the presentation of the candidates began, with Ruiz Boix the only one standing, and voting began. Once it ended, and after the reading of the results, the mayor of San Roque was proclaimed the new president of the Provincial Council. Then, Ruiz Boix took to the floor. In his final speech he highlighted that the ordinary budget of the institution would continue to go towards fighting employment with different specific programmes, as well as extraordinary resources to forge ahead with construction plans for infras-

tructure and work training programmes. He offered the other administrations dialogue and institutional loyalty, while remaining demanding when it comes to defending the interests of the province. In this vein, and faced with the current “turbulent times” due to the invasion of Ukraine, Ruiz Boix called for State agreements to overcome inflation and the other consequences of the crisis, that involve all the political parties and all the institutions, including the Provincial Council. Ruiz Boix committed to working to encourage social conciliation, as well as cohesion among all the regions that

comprise the province, and he made a firm commitment to work training and cooperation with the University of Cadiz. He explained that the Provincial Council would remain a benchmark in the fight against gender-based violence, equality for LGTBI people and the application of legislation on historic memory. On a personal level, he outlined his “great satisfaction as a San Roque citizen at being the first person from Campo de Gibraltar to be president of the Provincial Council” and he referred to the need to complete the modernisation of the Algeci-

ras-Bobadilla railway not only as a “challenge” for the area, but rather for the entire province. He also cited “historical vindication” provided by achieving an “area of shared prosperity” for Gibraltar and the municipalities in the area, as six years after the Brexit referendum, “details of the New Year’s Eve Agreement” have still made no progress. He ended his speech with an emotive reference to his family, and thanking his friends, especially the members of the Government Team of the Council of San Roque, who accompanied him in the session.

VERANO - PROMOCIÓN VERANO (De julio a agosto)

Disfruta de: 4 ediciones de + 2 meses en

+ 1 edición de + 1 edición de

Para más información y contacto:

info@grupohcp.com

+34 956 610 043

www.sotograndedigital.com


25

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

SUPERCOR SOTOGRANDE MUCHO MÁS DE LO QUE TE IMAGINAS

MORE THAN YOU CAN IMAGINE

Mucho más en productos frescos de calidad, en variedad y en marcas para elegir, y en atención a nuestros clientes; con un mundo de servicios que harán tus compras más fáciles y cómodas. Es Supercor Sotogrande. Un lugar único en Cádiz para tus compras.

More quality fresh products, variety, brands to choose from, and a greater customer focus. A whole world of services to make your shopping easier and more convenient. Sotogrande Supercor, a unique place to shop in Cádiz.

La mayor muestra de charcutería Con quesos, embutidos e ibéricos de todas las variedades y procedencias.

The finest display of charcuterie products With all kinds of cheese, deli meats and cured ibérico meats from different origins.

Con el pescado y el marisco más fresco de nuestros mares

With the freshest fish and seafood from our seas

Llegado directamente de las mejores lonjas de nuestras costas en menos de 24 horas.

Delivered directly from Spain’s finest fish markets in under 24 hours

Una bodega única Con los más diferentes vinos y licores del país y también de fuera de nuestras fronteras.

A unique wine selection

Las carnes más selectas y variadas

With a wide array of spanish and international wines and spirits.

Que nuestros expertos carniceros te ofrecen en los cortes más diferentes.

The most select and varied meat Our expert butchers offer you every cut of meat.

Las mejores frutas y verduras de nuestras huertas Junto con la mayor variedad de frutas tropicales llegadas de todos los rincones del mundo.

The best fruit and vegetables from our vegetable gardens

Y un espacio gourmet inigualable

An unparalleled gourmet space

Along with the biggest range of tropical fruit brought from all over the world.

Con las delicatesen y productos gourmet más sorprendentes.

Containing the most eye-catching delicatessen and gourmet products

Envío a domicilio Home service

Horarios Agosto: De 9 a 22 h.

SUPERCOR-SOTOGRANDE

Opening hour August: from 09:00 to 22:00 hours.

Carretera N-340, Km 132 11310 San Roque, Cádiz 956 695 080


26

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Absolute Sotogrande 2022-2024, la proyección perfecta del lifestyle • Grupo HCP Sotogrande presenta la nueva edición del libro de bienvenida a la urbanización con un excelso evento en el atrio de La Reserva Club con un centenar de invitados y los rostros más emblemáticos de la urbanización.

Expresar, plasmar, contar, promocionar y enseñar al mundo la verdadera esencia y el estilo de vida único de Sotogrande. Con ese fin y objetivo nace una nueva edición [el tercer volumen] de Absolute Sotogrande 2022-2024, el libro de bienvenida a Sotogrande en el que se descubren todos y cada uno de

los primas y detalles que componen el ADN de este privilegiado y selecto rincón en el mundo, desde sus inicios hasta la actualidad. Sus espacios, sus imágenes, sus historias, su cultura, sus empresas y sus protagonistas toman forma en este excelso libro de gran formato con espectaculares imágenes y

aristas para conocer la urbanización al detalle. El fabuloso atrio y patio central de la Casa Club de La Reserva acogió la presentación oficial de la obra en un evento organizado por Grupo HCP Sotogrande, con la presencia de más de un centenar de invitados entre los que destacaban algunos de los

nombres y rostros más emblemáticos de la urbanización. Champán a la entrada, estaciones gastronómicas y algo de la cocina exquisita de La Reserva Club Sotogrande, junto con los vinos de Marqués de Riscal, maridaron una noche perfecta para la puesta de largo de esta nueva publicación de referencia en Sotogrande.

Por parte de la editorial, agradecer a todos los presentes la asistencia al acto, así como a todas las firmas y marcas colaboradoras con este y otros proyectos de Grupo HCP Sotogrande que confían en la empresa de comunicación líder en Sotogrande desde hace 25 años.


27

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Absolute Sotogrande 2022-2024, the perfect projection of lifestyle •

Grupo HCP Sotogrande presents new edition of welcome book for the resort with an exquisite event in the atrium of La Reserva Club with one hundred guests and the most emblematic faces of the resort.

Express, depict, tell, promote and show the world the true essence and unique lifestyle of Sotogrande. That was the purpose and aim of the creation of a new edition (the third volume) of Absolute Sotogrande 2022-2024, the welcome to Sotogrande book that reveals all of the details that form the DNA of this privileged and select corner of the world, from the early days until present. Its spaces, its images, its stories, its culture, its companies and its stars take shape in this exquisite large format book with spectacular images to discover the resort in detail. The fabulous atrium and central courtyard of La Reserva Club House hosted the official presentation of a work at an event organised by Grupo HCP Sotogrande, attended by more than one hundred guests, notably including some of the most emblematic names and faces from the resort. Champagne upon arrival, gastro-

nomic stations and some exquisite cuisine from La Reserva Club Sotogrande, along with wines from Marqués de Riscal,

accompanied a perfect night for the launch of this new leading publication in Sotogrande. The publishing house wishes to thank

everyone who attended the event, as well as all the companies and brands that collaborate with this and other Grupo HCP

Sotogrande projects who place their trust in the leading communication company in Sotogrande for the last 25 years.

¿QUIERES VENDER TU PROPIEDAD EN NUESTRO CANAL DE INVERSIÓN EXCLUSIVAMENTE ORIENTADO A CLIENTES DE ÉLITE DE EAU? contacta con nosotros en contact@sirkhalandmarain.com

ALQUILER CORTA TEMPORADA 9.000.000€/SEMANA MES DE AGOSTO 2022 SHORT TERM RENTAL €9.000.000/WEEK AUGUST 2022

Lujoso Chalet ubicado en Sotogrande Costa, a muy pocos minutos de la playa y zona comercial. Recientemente reformado, dispone de 8 habitaciones, 6 baños en suite, 2 salones, amplias zonas de terraza y piscina agua salada. La parcela linda con zona verde. Wonderful Villa in Sotogrande Costa located near the beach and commercial centres. This large, recently refurbished property has 8 bedrooms, 6 en suite bathrooms, 2 seperate lounge areas , ample terreace space and a salt water pool.

m2 Parcela / Plot: 1.108 | m2 construidos / built: 512 + terraza/ Terrace | Situado / Located: Zona B

k.flihan@parherandparbis.com parrabogados@parrabogados.com

+34 682668547 +34 687015020

+34 687015020 +34 682668547 +34 956795060


28

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Presentación del libro Absolute Sotogrande 2022-2024


29

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Todas las imágenes y el vídeo resumen del evento en:

Fotos: Kike Mora

MEDICINA ESTÉTICA DE CALIDAD Arrugas de expresión · Ácido hialurónico · Lifting liquido Mesoterapia · Tratamientos capilares

otium_clinics

www.otiumclinics.com +34 695 04 05 91

San Pedro de Alcántara: Edificio Los Naranjos, esquina Avda. Barcelona / Avda. Burgos Estepona: Av. Puerta del Mar, 45 Sotogrande: Galerias Paniagua, Av. de Paniagua, s/n, Local 9, 10 y 11


30

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Presentación de Villa Blue

Villa Blue de ARK Architects, en todo su esplendor. Fantástica presentación de esta impresionante ‘masterpieces’, en uno de los enclaves más privilegiados de La Reserva Club de Sotogrande.


31

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Todas las imágenes y el vídeo resumen del evento en:

Más información del evento en la página 8.

FERNANDO ROS +34 649 86 96 28

www.andbank.es

Director de Andbank Private Banking en Sotogrande con más de 22 años de experiencia en el sector Edificio Plaza Mayor 1, oficina 12, 11311. Guadiaro, Sotogrande. Spain

/

Independence - Andbank luxembourg

/

Personalized service (tailor made portfolios)

/

Wealth Advisory (Tax Planification)

Consulte sin compromiso con nosotros para un análisis de su cartera: fernando.ros@ipb-andbank.es


32

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

El Periódico de Sotogrande

Fotos

Nuestras

Mucho dinamismo, citas sociales, inauguraciones, presentaciones y ambiente por todo lo alto durante el arranque del mes de julio en Sotogrande. La urbanización inicia su periplo de temporada alta con la agenda deportiva y social a todo tren y con multitud de eventos que animan este comienzo del verano en Sotogrande. A lot of dynamism, social events, openings, presentations and a great atmosphere at the start of July in Sotogrande. The urbanisation begins its high season journey with the sports and social agenda in full swing and with a multitude of events to liven up the start of the summer in Sotogrande.

111

2

434

3

1. Fotografía de familia con los efectivos del servicio de socorrismo, junto al Gobierno Municipal, al inicio de la temporada de Sotogrande. Estos servicios estarán disponibles en las diferentes playas del municipio hasta entrado el mes de septiembre. 2. Fotografía de recuerdo de todos los participantes en el Open de España de Polo 2022, celebrado en Ayala Polo Club, sin duda, una de las citas más esperadas de la temporada en la urbanización. 3. El equipo de Les Schatzies, vencedores en el Bajo Hándicap, del campeonato nacional en Sotogrande. 4. Searacg Thomongkhon (Hanuman), premio al Fair Play. 5. Ignacio Garrahan (Les Schatzies), MVP del nivel bajo. 6. Fotografía del equipo Dressege Sotogrande con las preseas y galardones obtenidos en el autonómico de Campanillas (Málaga), en Doma Clásica. 7. Fotografía de familia tras la presentación oficial del XIX Campus de Fútbol Adolfo Aldana, que este año se celebra en instalaciones de Sotogrande. La puesta de largo oficial se llevó a cabo en las oficinas de Caixabank en Sotogrande, que beca a medio centenar de niños en el campamento.

956 77 50 74

comercial@laborclean.com

SOLICITE PRESPRESUPUESTO SIN COMPROMISO

Mantenimiento de viviendas, limpieza de cristales, limpiezas de choque y mantenimiento de jardinería y piscinas. Limpieza de obra y pequeñas reparaciones de albañileria y pintura.

laborclean.com

676

7


7

33

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

5

EL ARTE DE FRANCISCO ALARCÓN SE MUESTRA EN SOTOGRANDE Asistimos a la inauguración de la muestra de Francisco Alarcón, autor de la exposición “De bodegones y desnudos púrpuras”, que se exhibe en el espacio Fresco Bar, Marina Plaza en Sotogrande. THE ART OF FRANCISCO ALARCÓN ON DISPLAY IN SOTOGRANDE We attended the opening of the exhibition of Francisco Alarcón, author of the exhibition “De bodegones y desnudos púrpuras”, which is on display at the Fresco Bar, Marina Plaza in Sotogrande.

VINOS LOCALES & AUTOR / LOCAL & AUTHOR WINES SERVICIO A DOMICILIO / HOME DELIVERY PASEOS EN BARCOS CON CATA DE VINOS BOAT TRIPS WITH WINE TASTING HORARIO / OPENING HOURS: Martes a domingo / Tuesday to Sunday: 10:00 - 20:30 www.vinosaldesnudo.com


34

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Arte en Torreguadiaro Más arte y más cultura para el Valle del Guadiaro, desde este verano. Asistimos a la inauguración de la nueva galería de arte Etnik Ash Galería, ubicada en la Av. Mar del Sur de Torreguadiaro.

More art and more culture for the Guadiaro Valley, starting this summer. We attended the inauguration of the new art gallery Etnik Ash Galería, located in Av. Mar del Sur in Torreguadiaro.

CASA ADOSADA - Primer Línea Rio 2/3 Ref: R121

2.5

Se aceptan ofertas Precio: €725.000 €

Una casa adosada en primera línea de río, ubicada en el codiciado Paseo del Río, a dos minutos a pie de la playa y del Club de Playa El Octógono. 956 793 200 - info@sotograndesales.com


35

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Equilibrio y Armonía en cada Bocado.

HOTEL FINCA CORTESÍN CRTA. DE CASARES KM2 RESTAURANTEREI@HOTELCORTESIN.COM

29690 CASARES MÁLAGA

T +34 - 952 937 800


36

How to make the most of holidays to repair relationships? Now, we can say that summer is here. And for many, those long awaited days of rest, travel, change of scenery ad, above all, time to communicate with their partner, children, siblings and friends, beyond the routine and daily stress that really camouflage conflictive blockages in relationships. It is a fact that, after the summer holidays, lawyer offices record an increase in demands for divorce and requests for mediation and therapies increase. If a relationship is healthy, it will be stronger after the summer. On the other hand, if the unsatisfied emotional needs accumulated over the year are not properly managed during the eagerly awaited days of rest, it will probably have an impact. If we take a look at the statistics, we see that more than 30% of separations are decided and one in three divorces take place in September. Do you suspect that this could be the destination of your relationship if it continues along the same path as it has until now? Here are some keys to repairing emotional damage and communication blockages my making the most of the days of rest: 1. Change your inner mind-set and focus on the idea that you are going to take advantage of the holidays to put energy into the solution instead of into the problem. This is an intimate decision, take your time to be completely committed to the fact of maintaining it over this period. A constructive, positive, hopeful and creative attitude to age-old problems. The fact that you are on holidays will seem quite natural and the resistance, conscious or unconscious, of the other party, will be reduced. 2. Through that attitude, find a pleasant and peaceful moment to suggest to the other person the idea of using the holidays to talk about what you are worried about and discussing it through a different and new perspective. Whether it is improving the routine of living together, organising childcare or care for the elderly, spending more time together, doing different things or creating new ways of saving, your challenge will be to not avoiding talking about these issues by not arguing, but rather approaching them through gratitude, as a chance to talk about them through a new perspective and with a good mood. 3. If you manage receptiveness from the other party, the ideal thing is to request, at that time, the assistance of a mediator to guide you in the process whether remotely or in person. However, if you want to try it on your behalf, you will basically have to pay attention to the following 4 things: A) Define times, for example, a walk in the morning to talk about each of the matters and a deadline for drawing constructive conclusions that may well coincide with the end of the holidays. B) Establish an “Agreement of Values” about the reasons why you really want to make the effort to try to fix things. This can be your feelings, children, parents, circumstances, etc. In any case, it must be something that you sufficiently value in order to make a mutual agreement to dialogue. C) Define the topics to discuss, making a list of what you want to consider and try not to go too far from it. D) Agree to transform reproaches into requests when it comes to telling each other things. Instead of “you have been in a terrible mood recently”, say “I would love to see you happy and in a better mood, could you try to work on that? Can I do something to help you?”: 4. Devote a little time each day, in the morning for example, to talking about the subjects you have thought about. If you don´t manage agreements, no problem, it is almost impossible to do so overnight, the important thing is to say things without reproaches and to give one another space to reflect and assimilate what you have talked about. During moments of reflection along, try to see the situation from a broader perspective, as if you were someone looking at it from the outside. 5. Ignore disagreements, but reward and celebrate agreements, even partial ones, in the most pleasant and fun way you can think of. Each note down what you agree so that, at the end, you can turn it into your “agreement built during the holidays” which is valid until the next ones.

Nº 412. Del 5 al 19 Julio de 2022

Mediación ¿Cómo aprovechar los días de vacaciones para reparar relaciones? Ahora sí podemos decir que le verano está aquí. Y, para muchos, esos esperados días de descanso, viajes, cambio de aires y, sobre todo, tiempo para la comunicación con la pareja, los hijos, hermanos y los amigos más allá de las rutinas y el estrés diarios que camuflan tan bien los bloqueos relaciónales conflictivos. Es un hecho que, tras las vacaciones de verano, los despachos de abogados registran un aumento en las demandas de divorcio y crecen las solicitudes de mediación y terapias. Si una relación es sana, después de la época estival será más fuerte. En cambio, si las necesidades emocionales no satisfechas acumuladas en el año no se gestionan adecuadamente durante los esperados días de descanso, probablemente esto pase factura. Si echamos un vistazo a las estadísticas, vemos que durante el verano se deciden más del 30% de las separaciones y uno de cada tres divorcios se produce en septiembre. ¿Sospechas que ese podría ser el destino de tu relación si sigue los mismos derroteros que hasta el momento? Aquí van algunas claves para reparar daños emocionales y bloqueos comunicativos aprovechando los días de descanso: 1. Cambia el chip interiormente y enfócate en la idea de que vas a aprovechar las vacaciones para ponerle energía a la solución en lugar de al problema. Se trata de una decisión íntima, tomate tu tiempo para estar totalmente comprometido o comprometida con el hecho de mantenerla durante esos días. Una actitud constructiva, positiva, esperanzadora y creativa ante los problemas de siempre. Con eso de que estás de vacaciones, parecerá algo bastante natural y la resistencia, consciente o inconsciente, de la otra parte, será menor. 2. Desde esa actitud, encuentra un momento agradable y tranquilo para plantearle a la otra persona la idea de aprovechar los días de vacaciones para hablar sobre aquello que os preocupa y hace discutir desde una perspectiva distinta y nueva. Ya sea el mejorar una rutina de convivencia, organizarse con el cuidado de los hijos o padres mayores, pasar más tiempo juntos, hacer cosas distintas o establecer nuevas maneras de ahorrar, vuestro reto estará en no evitar hablar de estos asuntos por no discutir, sino en plantearlos desde la gratitud, como una oportunidad de hablarlos desde una nueva perspectiva y con buen humor. 3. Si logras receptividad por parte del otro, lo ideal, todo sea dicho, es solicitar, en ese momento, la ayuda de una persona mediadora que os oriente en el proceso ya sea a distancia o presencialmente. No obstante, si queréis intentarlo por vuestra cuenta, tendréis

que prestar atención, básicamente, a las siguientes 4 cosas: A) Acotar los Catalina Bernaldo de Quirós tiempos, por ejemplo, un paseo por la - Directora de “Co-Mediación”, resmañana para hablar ponsable de las Unidades de Mediade cada uno de los ción de Quironsalud Marbella y temas y una fecha Campo de Gibraltar. Articulista del tope para sacar Periódico de Sotogrande en sección conclusiones consdedicada a la resolución de conflictos mediados. tructivas que puede, - Director of “Co-Mediation”, responsibien coincidir, con ble for the Mediation Units of Quironel final de las vacasalud Marbella and Campo de Gibralciones. tar. Article writer for the Sotogrande B) Establecer Newspaper in a section dedicated to un “Acuerdo de Valomediated conflict resolution. res” sobre los motivos por los que realmente www.co-mediacion.com cb@co-mediacion.com queréis hacer el esfuerzo de tartar de arreglar las cosas. Pueden ser vuestros sentimientos, los hijos, los padres, las circunstancias, etc. En todo caso, ha de ser algo que valoréis lo suficiente como para hacer un esfuerzo mutuo por dialogar. C) Delimitar los temas a hablar, haciendo una lista de aquello sobre lo que queréis replantear y tratad de no saliros mucho de ahí. D) Acordar transformar todos los reproches en peticiones a la hora de deciros las cosas. En lugar de “tienes un humor de perros últimamente”, comunicar un “me encantaría verte más alegre y de mejor humor, ¿podrías tratar de trabajarte eso?, ¿puedo hacer algo para ayudarte?”. 4. Dedicar un ratito cada día, por las mañanas, por ejemplo, para hablar sobre los temas que tenéis pensados. Si no lográis acuerdos, no pasa nada, de un día para otro es casi imposible, lo importante es que os digáis las cosas sin reprochar y os deis espacio luego para reflexionar y asimilar lo hablado. Durante los momentos de reflexión a solas haced por ver la situación desde una perspectiva amplia, como si fuerais un espectador externo. 5. Ignorad los desacuerdos, pero premiad y celebrad los acuerdos, aunque sean parciales, de la manera más agradable y divertida que se os ocurra. Id anotando, cada cual, lo que vayáis acordando para, al final, convertirlo en vuestro “acuerdo construido en vacaciones” y vigente hasta las siguientes.


37

Nº 412. Del 5 al 19 Julio de 2022

El Periódico de Sotogrande

COLEGIO SAN JOSÉ

Educación Comienzan los cursos de verano

Han comenzado los cursos de verano del colegio San José en sus sedes de Estepona y Marbella. Los participantes, desde los 3 a los 16 años, pueden disfrutar de unas vacaciones en las que la felicidad, la diversión

y el aprendizaje orientan todas las actividades que se desarrollarán entre el 1 de julio y el 12 de agosto. Los cursos constituyen una ocasión óptima para desarrollar habilidades intelectuales, sociales y

personales: creatividad, cooperación, investigación, toma de decisiones, resolución de problemas… Los pequeños disfrutan del KIDS CLUB, que incluye natación, teatro, juegos educativos, psicomo-

tricidad y manualidades, entre otras actividades, utilizando el inglés como lengua vehicular impartido por profesores bilingües y nativos que pertenecen al equipo docente del colegio. Para niños de 7 a 12 años el

curso Multiactividad ofrece una gran variedad de actividades como rocódromo, ciclismo, excursiones, juegos de playa, deportes y aventuras… Green Camp es un campamento bilingüe en el que los más intrépidos disfrutan de deportes de aventura en el Parque Natural de Sierra de las Nieves, practicando tiro con arco, equitación, escaladas... Todas estas actividades se desarrollan en sus sedes en Estepona y Guadalmina entre el 1 y el 31 de julio, y del 1 al 12 de agosto en Guadalmina. El colegio cuenta con un servicio de transporte que abarca desde Marbella (Elviria) hasta La Línea de la Concepción.

Summer courses begin The summer courses of Colegio San José have begun at its premises in Estepona and Marbella. The participants, aged 3 to 16, can enjoy holidays where happiness, fun and learning guide all the activities that will take place between 1 July and 12 August. The courses provide an optimal chance to develop intellectual, social and personal skills: creativity, cooperation, research, decision making, problem solving... The little ones enjoy the KIDS CLUB, which includes swimming, theatre, educational games, psychomotor skills and crafts, among other activities, using English as

the vehicle language taught by bilingual and native teachers who belong to the school´s teaching staff. For children aged 7 to 12 the Multiactivity course offers a wide va-

riety of activities such as a climbing wall, cycling, excursions, beach games, sports and adventures... Green Camp is a bilingual camp where the most intrepid enjoy ad-

venture sports in Sierra de las Nieves Natural Park, doing archery, horse, climbing... All these activities take place at their venues in Estepona and

Guadalmina between 1 and 31 July, and from 1 to 12 August in Guadalmina. The school has a transport service encompassing zones from Marbella (Elviria) to La Línea de la Concepción.

Resultados de la PEvAU

Terminamos el curso escolar con excelentes calificaciones de nuestra XLVII Promoción de alumnos: El 42,23% de los alumnos obtiene calificación superior a 12 puntos sobre 14.

Results of University Admission Test We end the school year with the excellent grades of our XLVII year of students: 42.23% of pupils obtained a grade over 12 points out of 14.


38

Nº 412. Del 5 al 19 Julio de 2022

Disfruta del mejor ambiente del verano en Sal Verde •

Conocemos la mejor agenda de la temporada con actividades, conciertos y música en directo en un lugar especial y único para disfrutar del verano como es Sal Verde Arena Bar, en plena playa del Faro de Alcaidesa. Un lugar increíble, con las mejores vistas.

Y por supuesto, degustar la exquisita propuesta gastronómica de Sal Verde es algo obligatorio para los amantes del buen yantar.

Enjoy the best atmosphere of the summer in Sal Verde •

We know the best summer agenda with activities, concerts and live music in a special and unique place to enjoy the summer as Sal Verde Arena Bar, right on the beach of Faro de Alcaidesa. A special place, with the best views.

And of course, tasting the exquisite gastronomic proposal of Sal Verde is a must for lovers of good food.

DJ | CONCIERTOS | COCTELERÍA

Consulta la programación en nuestra web salverde.com Playa de la Alcaidesa, San Roque, Cádiz | 956 064 433


Nº 412. Del 5 al 19 Julio de 2022

39


40

Nº 412. Del 5 al 19 Julio de 2022

Guadiaro vive su feria 2022


Nº 412. Del 5 al 19 Julio de 2022

41


42

Nº 412. Del 5 al 19 Julio de 2022

Castellar celebra la gran fiesta de su 50º aniversario ámbito social y empresarial de la zona, comenzó con la misa en honor al 50 aniversario. Tras el izado de la bandera, se llevó a cabo el Acto Institucional Solemne y Extraordinario por el 50 Aniversario de la Inauguración Oficial del Pueblo Nuevo de Castellar de la Frontera. Durante el acto se entregaron las menciones de honor para: Ana Guzmán González y Fernando Oncala Mena (a título póstumo), Enrique Espinosa Guerrero, Antonia Lozano Rojas, Juan Casanova Correa, Francisco Vaca García y An-

Llegó el día esperado y la fecha soñada por muchos para la celebración, por todo lo alto, de una de las efemérides más importantes de los últimos en la Comarca del Campo de Gibraltar. Con una importante agenda institucional, se llevó a cabo la celebración del 50º aniversario del Pueblo Nuevo de Castellar con una gran fiesta y muchas actividades en la emblemática Plaza Andalucía. La jornada, que contó con la presencia de numerosas personalidades del mundo de la política comarcal y provincial, así como del

tonio González Espinosa, destacando en estos últimos el reconocimiento a los primeros ediles del municipio. Tras el acto, la fiesta. Copa de vino español, juegos acuáticos para los más pequeños y paella y asado popular para todos, en una gran jornada de convivencia que por supuesto contó con actuaciones y música en directo además de concursos y otras actividades par aun día inolvidable para la vecina y hermana localidad de Castellar. ¡Enhorabuena y muchas felicidades!

Castellar celebrates great party of its 50th anniversary The much-awaited day and date dreamed by many arrived for the celebration, in great style, of one of the most important dates of recent years in the Province of Campo de Gibraltar. With an important institutional agenda, the celebration of the 50th anniversary of Pueblo Nuevo de Castellar was held with a big party and

lots of activities in the emblematic Plaza Andalucía. The day, which was attended by several figures from the world of local and provincial politics, as well as from the social and business spheres in the area, began with mass in honour of the 50th anniversary. After the raising of the flag, the Formal and Extraor-

dinary Institutional Event was carried out for the 50th Anniversary of the Official Inauguration of Pueblo Nuevo de Castellar de la Frontera. During the event, mentions of honours were awarded to: Ana Guzmán González and Fernando Oncala Mena (posthumously), Enrique Espinosa

Guerrero, Antonia Lozano Rojas, Juan Casanova Correa, Francisco Vaca García and Antonio González Espinosa, with the recognition of the first councillors standing out among the latter. After the event, the party. A glass of Spanish wine, water games for the little ones and

paella and a public barbeque for everyone, on a great day of socialising which of course had performances and live music as well as competitions and other activities for an unforgettable day for the neighbouring and twin town of Castellar. Congratulations and all the best wishes!


43

Nº 412. Del 5 al 19 Julio de 2022

Torreguadiaro se prepara para disfurtar de las Fiestas del Carmen y su Feria 2022 Tras dos años de espera llega el momento de disfrutar y divertirse con las Fiestas de la Virgen del Carmen y la Feria de Torreguadiaro 2022, un momento muy especial que llevan dos años (a causa de la pandemia), acumulando ganas los vecinos, residentes y visitantes de la barriada costera del Valle del Guadiaro. Desde la comisión de fiestas se ha preparado un programa de actos muy especial entre el 14 y 17 de julio que comienzará el próximo jueves (día 14), con la apertura de la Caseta Municipal y la Cornoación de las Reinas y Damas de 2022 (a las 22:00 h.). La jornada del viernes, día 15, se reserva para la Fiesta Infantil (17:00 horas) y disfrutar de la Caseta Municipal y música en directo desde las 22:00 horas. La jornada grande, el sábado 16 de julio, con la Comida de las

Torreguadiaro prepares to enjoy the Fiestas del Carmen and its Fair 2022 After two years of waiting, the time has come to enjoy and have fun with the Fiestas de la Virgen del Carmen and the Feria de Torreguadiaro 2022, a very special moment that neighbours, residents and visitors to the coastal neighbourhood of the Guadiaro Valley have been looking forward to for two years (because of the pandemic). The festival committee has prepared a very special programme of events between the 14th and 17th of July, which will begin next Thursday (14th), with the opening of the municipal stand and the Cornoation of the Queens and Ladies of 2022 (at 22:00 h.). Friday 15th is reserved for the Children’s Party (17:00) and the enjoyment of the Caseta Municipal and live music from 22:00. The big day, Saturday 16th July, with the Women’s Lunch (14:00 h.), the seafaring procession (19:00) and the Sardines (22:30 h.). The grand finale will be on Sunday with the Jornada Rociera and popular paella (14:00 h.), the Seniors’ Dinner (21:00 h.), live music in the Caseta (22:00 h.) and the Fireworks from midnight onwards.

Mujeres (14:00 h.), la procesión marinera (19:00) y las Sardinas (22:30 horas.). El broche de oro será el domingo con la Jornada Rociera y paella

popular (14:00 h.), la Cena de Mayores (21:00 h.), la música en directo en la Caseta (22:00 h.) y los Fuegos Artificiales a partir de la medianoche.

Descalficación y Ósmosis para: Comunidades, Restaurantes, Hospitales, Arquitectos, Promotores, Hoteles, Empresas, Particulares, etc.

Imagínese un mundo de

agua pura y de calidad

imagine a world of

Soft water

¡Un electrodoméstico que se amortiza por sí solo! The household appliance that pays for itself! Reduzca el gasto en su cesta de la compra

Se estima que podría llegar a ahorrar más de 33€ al mes al reducir la cantidad de detergente y articulos de higiene de su cesta de la compra, ya que utilizará menos cantidad o, simplemente, dejara de usarlos.

Cut your hounsehold shopping bill

We estimate you could typically save more than £33 a month by reducing your shopping bill on detergents and toiletries, where you’ll use significantly less or they’re simply not needed

¡Los Beneficios de la Descalcificación para tu familia! Benefits of Decalcificationitself your family! • Eliminación de la cal • Alarga la vida de tú fontaneria, electrodomésticos y ropa • Durabilidad de la caldera y el calentador • Protege la piel y el pelo • Reducción consumo de energía • Evita obstrucción en tuberias • Reduzca el consumo de suavizante y jabones • No tendrá manchas de cal • Limescale removal • Laudry that stays like new • Soft water lathers beautifully and cares for your laundy too • Water that’s gentle on your skin and hair • Soft water will give you beautiful soft skin and hair • Relief from eczema and dry skin • Soft water can help relieve those suffering with dry skin conditions

AQUAPURIF INGIENERÍA DEL AGUA

Analizamos el agua de tu casa gratis

Tel.: 952 919 015 . 660 757 455 . proyectos@aquapurif.com


44

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Paraíso del Golf El Periódico de Sotogrande

Deportes Gran desembarco en Sotograndede la ‘Armada Española’ para Aramco Team Series en La Reserva Club Aramco Team Series del Ladies European Tour impulsa un gran aterrizaje de estrellas españolas este verano, cuando la siguiente parade de los cinco torneos de un millón de dólares regrese a Sotogrande en agosto. Después de tres días emocionantes en las Aramco Team Series - Londres, las Series se centran ahora en la costa sur de España, donde un campo lleno de superestrellas del golf mundial luchará por segundo año consecutivo en torno al sensacional Club La Reserva, Sotogrande. La primera edición de 2021 atrajo a muchos de los nombres más importantes del mundo del golf femenino, como las ganadoras de un Major y estrellas de la Solheim Cup Paula Creamer y Lizette Salas, además del trío inglés Georgia Hall, Charley Hull y Bronte Law, cuya batalla a tres bandas en Centurion el pasado fin de semana llevó a la Aramco Team Series - Londres a un final épico, con Law hundiendo un putt de 15 metros

para ganar. Mientras que los grandes nombres internacionales permanecen en secreto por el momento, las Aramco Team Series pueden anunciar hoy algunas de las estrellas españolas más populares que se enfrentarán tanto en equipo como en solitario para competir por una parte de 1 millón de dólares, del 18 al 20 de agosto. El equipo estará liderado por Carlota Ciganda, cinco veces campeona de la Solheim Cup y la mejor golfista española del ranking, que intentará hacer una buena actuación en casa, en un campo de golf situado a sólo 20 km de Finca Cortesín, sede de la Solheim Cup 2023. Junto a la ocho veces campeona del Tour jugarán las favoritas del LET Nuria Iturrioz (Mallorca), María Hernández (Pamplona), Carmen Alonso (Valladolid), Paz Marfa Sans (Barcelona), Elena Hualde (Pamplona), Elia Folch (Barcelona), Harang Lee (Bilbao), Luna Sobrón Galmes (Ma-

llorca), Marta Martín (Madrid) y Marta Pérez (Valencia). A ellas se unirá la malagueña Ana Peláez Triviño, campeona del Open Femenino de Madrid 2022, que se convirtió en profesional hace sólo un año en el debut de las Aramco Team Series - Sotogrande. Peláez Triviño dijo: “Volver a jugar otro evento del Ladies European Tour en España va a ser algo realmente especial, sobre todo por tratarse de las Aramco Team Series - Sotogrande, el torneo en el que debuté como profesional el año pasado”. “Tengo muchos recuerdos increíbles de esa semana, desde jugar junto a muchas de las golfistas a las que admiraba mientras crecía, hasta el increíble apoyo que yo y todas las jugadoras españolas sentimos por parte de los aficionados que acudieron en gran número a ver y ser parte de un gran fin de semana en La Reserva, donde el campo de golf era espectacular. “A nivel personal, he tenido casi

el año de mis sueños desde que jugué las Aramco Team Series - Sotogrande: desde volver a Estados Unidos a competir, pasando por ser invitada a jugar el Madrid Ladies Open y luego ganar ese torneo, hasta llegar a buenos finales en los eventos de las Aramco Team Series en Bangkok y en Londres - ¡ha sido una locura! No puedo esperar a terminar en Sotogrande en agosto”. El Aramco Team Series - Sotogrande será el tercero de los cinco torneos Aramco Team Series de un millón de dólares del

calendario del LET de esta temporada, tras el primer torneo de mayo en Bangkok y el de junio en Londres. A Sotogrande le seguirán los eventos de la Aramco Team Series en Nueva York y Jeddah, todos ellos con un formato único en el que tres profesionales del LET juegan en equipo con un jugador amateur.


45

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Big landing in Sotogrand of the ‘Spanish Armada’ for Aramco Team Series at La Reserva Club The Ladies European Tour’s Aramco Team Series presented by PIF will bring a host of Spanish stars back to the Costa Del Sol this summer when the latest of its five $1million tournaments returns to Sotogrande in August. Fresh from a thrilling three days at the Aramco Team Series London, the Series now turns its focus to the south coast of Spain, where a field packed with global golf superstars will battle it out for the second year in a row around the sensational La Reserva Club, Sotogrande. Set to attract many of the biggest names in the women’s game, 2021’s debut event welcomed the likes of Major-winners and Solheim Cup stars Paula Creamer and Lizette Salas, plus English trio Georgia Hall, Charley Hull and Bronte Law, whose three-way battle at Centurion last weekend brought the Aramco Team Series - London to an epic conclusion, with Law eventually sinking a 50ft eagle putt to win. While the big international names remain under wraps for the time being, the Aramco Team Series can today announce some of the hugely popular Spanish stars set to go head-to-head both as teams and solo players as they compete for a share of $1million,

August 18-20th. They will be led by five-time Solheim Cup stalwart and Spain’s top-ranked women golfer, Carlota Ciganda, who will be aiming to put in a strong home performance on a golf course just 20km from Finca Cortesin, host venue of the 2023 Solheim Cup. Set to play alongside the eight-time Tour champion are Spanish LET favourites Nuria Iturrioz (Majorca), Maria Hernandez (Pamplona), Carmen Alonso (Valladolid), Paz Marfa Sans (Barcelona), Elena Hualde (Pamplona), Elia Folch (Barcelona), Harang Lee (Bilbao), Luna Sobron Galmes (Majorca), Marta Martin (Madrid) and Marta Perez (Valencia). And joining them will be breakout star and local hero Ana Peláez Triviño of Malaga, the 2022 Madrid Women’s Open champion, who turned professional only a year ago at the debut Aramco Team Series - Sotogrande. Peláez Triviño said: “Coming back to play another Ladies European Tour event in Spain is going to be something really special, especially with it being the Aramco Team Series – Sotogrande, the tournament I made my professional debut in last year. “I have so many amazing memo-

ries of that week, from playing alongside many of the golfers I looked up to growing up, to the incredible support me and all the Spanish players felt from the fans who came out in big numbers to watch and be part of a great weekend at La Reserva, where the golf course was spectacular. “On a personal level, I’ve had almost the year of my dreams since playing the Aramco Team Series - Sotogrande: from heading back to the States to compete, to being invited to play in the Madrid Ladies Open and then winning that tournament, to posting strong finishes in both the Aramco Team Series events in Bangkok and in London – it’s been crazy! I can’t wait to round it off back in Sotogrande in August.” The Aramco Team Series – Sotogrande will be the third of five $1million Aramco Team Series tournaments on the LET calendar this season, following May’s Bangkok opener and June’s London event. Sotogrande will be followed by Aramco Team Series events in New York and Jeddah, all of which are played to a unique format in which three LET professionals play in teams with one amateur player.


46

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

El Real Club Pineda levanta el Open de España de Polo, disputado en Sotogrande Gran evento, mejor polo, fantástico ambiente y los motores rugiendo a toda velocidad a medida que va tomando más protagonismo la temporada de polo 2022 en Sotogrande. El Open de España de Polo se disputó entre las sedes de Los Pinos y Ayala Polo Club [entidad que gestiona la

temporada] con más de diez días de competición y un total de catorce equipos participantes entre las categorías de 12-14 Goles y 6-8 Goles de HCP. Todo un éxito. En la máximo nivel el campeón del Open de España edición 2022 fue el Real Club de Pineda, levantando la

copa por primera vez en la temporada, con una victoria ajustada por 11.5 goles a 11 contra John Smith / Ayala. 1º Real Club de Pineda - Campeón Open de España 2º John Smith / Ayala - Subcampeón Open de España

3º Korea Polo Club & Dos Lunas Campeones de la Copa Engel & Volkers BPP: Open Sharp, jugada por Gregorio Gelosi (John Smith / Ayala) Fair Play: Álvaro Álvarez (RC Pineda) MVP: Patricio Neves (RC Pineda) Jueces: Matías Baibiene, Esteban Ferrari y Federico Martelli Por su parte, Los Schatzies vencieron en el nivel bajo. 1º Los Schatzies - Campeón Open de España 2º Hanuman- Subcampeón Open de España 3º La Maroma - Campeón Copa The San Roque Club 4º El Cañal - Subcampeón Copa The San Roque Club 5º Almasanta / Hot Conejos - Cam-

peón Copa Tromen 6º Rhone Hill - Subcampeón Copa Tromen 7º Dusseldorf - Campeón Copa Almacén del Puerto 8º Real Club de Pineda - Subcampeón Copa Almacén del Puerto 9º Shiftbio - Campeón Copa Takito Polo Mallets 10º East Polo Team - Subcampeón Copa Takito Polo Mallets BPP: Cobra, jugada por Darío Musso (Hanuman), propiedad de Cristián Bernal Fair Play: Saserach Thomongkhon (Hanuman) MVP: Ignacio Garrahan (Los Schatzies) Jueces: Matías Baibiene, Esteban Ferrari y Federico Martelli

Fotos: M. Callejo

Real Club Pineda wins Spanish Polo Open, held in Sotogrande

A great event, the best polo and a fantastic atmosphere and engines roaring at full speed as the 2022 polo season in Sotogrande moves more into centre stage. The Spanish Polo Open took place between the venues of Los Pinos and Ayala Polo Club (the entity that is managing the season) with more than ten days of competition and a total of four teams participa-

ting in the12-14 and 6-8 Handicap goals categories. A real success. At the top level, the 2022 edition Spanish Open champion was Real Club de Pineda, taking victory in a cup for the first time this season, with a close 11.5 goals to 11 victory against John Smith / Ayala.

1st Real Club de Pineda - Spanish Open Champion 2nd John Smith / Ayala - Spanish Open Runner-up 3rd Korea Polo Club & Dos Lunas - Champions of the Engel & Volkers Cup BPP: Open Sharp, played on by Gregorio Gelosi (John Smith / Ayala) Fair Play: Álvaro Álvarez (RC Pi-

neda) MVP: Patricio Neves (RC Pineda) Judges: Matías Baibiene, Esteban Ferrari and Federico Martelli In turn, Los Schatzies won in the lower level. 1st Los Schatzies - Spanish Open Champion 2nd Hanuman- Spanish Open

Runner-Up 3rd La Maroma - The San Roque Club Cup Champion 4th El Cañal - The San Roque Club Cup Runner-Up 5th Almasanta / Hot Conejos Tromen Cup Champion 6th Rhone Hill - Tromen Cup Runner-Cup 7th Dusseldorf - Almacén del Puerto Cup Champion 8th Real Club de Pineda - Almacén del Puerto Cup Runner-Up 9th Shiftbio - Takito Polo Mallets Cup Champion 10th East Polo Team - Takito Polo Mallets Cup Runner-Up BPP: Cobra, played on by Darío Musso (Hanuman), owned by Cristián Bernal Fair Play: Saserach Thomongkhon (Hanuman) MVP: Ignacio Garrahan (Los Schatzies) Judges: Matías Baibiene, Esteban Ferrari and Federico Martelli


Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Calendario 2022 COPA BIENVENIDA

12 AL 15 DE MAYO COPA SAN ENRIQUE DE GUADIARO

19 AL 22 DE MAYO COPA KE SOTOGRANDE

26 AL 29 DE MAYO

COPA JOSEPH MCMICKING

2 AL 12 DE JUNIO OPEN DE ESPAÑA

16 AL 26 DE JUNIO

COPA MEMORIAL FUNDADOR ENRIQUE ZOBEL

30 DE JUNIO AL 10 JULIO TORNEO INTERNACIONAL DE POLO - COPA DE BRONCE

25 AL 30 DE JULIO

TORNEO INTERNACIONAL DE POLO - COPA DE PLATA

1 AL 13 DE AGOSTO TORNEO INTERNACIONAL DE POLO - COPA DE ORO

15 AL 27 DE AGOSTO

COPA MEMORIAL MANUEL PRADO Y COLON DE CARVAJAL

1 AL 4 DE SEPTIEMBRE COPA DESPEDIDA

8 AL 11 DE SEPTIEMBRE

Síguenos en nuestras redes sociales @ayalapoloclub - Escanea el QR

47


48

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Pesar por el fallecimiento de Pedro Morán tivo, Pedro Morán ejerció diversos cargos desde mediados de la década de los 70 a comienzos de los 90 en la Federación Centro, la RFEG y la RFGA, donde fue vicepresidente entre 1984 y 1990. Así como importantes años en la gestión y vinculación con el histórico Real Club de Golf de la Puerta de Hierro, méritos más que de sobra para ganarse en 2019 la Medalla de Oro al Mérito de la Real Federación Española de Golf. Transmitir a toda su familia y amigos nuestra más sentido pésame en nombre del El Periódico de Sotogrande.

Triste noticia para toda la familia del golf en Sotogrande. Lamentable pérdida de Pedro Morán, uno de los gerentes de clubes de golf más reconocidos de España y que durante toda su vida mantuvo una relación única con en Sotogrande. Destaca su gran legado en instituciones como el Real Club de Golf Sotogrande y San Roque Club Golf pero también son más que reseñables sus funciones y responsabilidades en la Asociación de Profesionales de Golf, RCG Las Brisas, Torrequebrada o la Real Sociedad Hípica Española Club de Campo. En el ámbito federa-

Mourning the death of Pedro Morán Sad news for the entire Sotogrande golf family. Sad loss of Pedro Morán, one of the most renowned golf club managers in Spain and who throughout his life had a unique relationship with Sotogrande.

His great legacy in institutions such as the Real Club de Golf Sotogrande and San Roque Club Golf stands out, but also his functions and responsibilities in the Association of Golf Professionals, RCG Las Brisas,

Torrequebrada or the Real Sociedad Hípica Española Club de Campo are more than remarkable. In the federative field, Pedro Morán held various positions from the mid 70’s to the early 90’s in the Central Federation,

the RFEG and the RFGA, where he was vice-president between 1984 and 1990. As well as important years in the management and links with the historic Real Club de Golf de la Puerta de Hierro, more

than enough merits to earn him the Gold Medal of Merit of the Royal Spanish Golf Federation in 2019. On behalf of El Periódico de Sotogrande, we convey our deepest condolences to all his family and friends.

MANTENIMIENTO SOTOJARDIN

JARDINERIA SOTOJARDIN Diseño y realización de jardines

Mantenimiento integral de jardines privados y comunidades

Instalaciones de riego e iluminación

Mantenimiento de piscinas

Construcción de fuentes y estanques

Tratamientos fitosanitarios

Limpieza de parcelas

Trabajos de obra menor

Construcción de muros de escollera y traviesas Movimiento de tierra mediante maquinaria cfpaisajismo@sotojardin.com De 08:00 a 18:00

Poda y limpieza de árboles Punzado, escarificado y recebos de césped Ctra. Nacional 340 – Salida 127 C. C. San Roque Golf Resort, Local 7D-1º Planta.

+34 956 613 108 +34 649 107 982


49

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

13-16

OCTUBRE

real club valderrama sotogrande, san roque

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

*la presencia de jugadores no garantiza su participación en el torneo


50

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

La Caixa acoge la presentación del XIX Campus de Fútbol Adolfo Aldana •

El campus se traslada a Sotogrande este año y se celebra del 4 al 15 de julio.

• La Fundación “la Caixa” beca este año a 50 inscritos para el campamento. Todo dispuesto para que comience a rodar el balón en Sotogrande. Este verano, además de la bocha y las clásicas tardes de polo, las canchas de Santa María Polo Club (en este caso las de la zona de Puente de Hierro) se vestirán de estadio de fútbol para acoger la XIX edición del reconocido y prestigioso Campus de

Fútbol Adolfo Aldana. Una cita que este año se traslada a Sotogrande, tras varios veranos consecutivos en Marbella, y que ya se prepara para acoger del 4 al 15 de julio a el campus futbolístico con más historia de Andalucía. Esta 19ª edición se presentó de manera oficial en las oficinas de La

Caixa de Sotogrande, concretamente en las instalaciones situadas en la vía de servicio de Pueblo Nuevo de Guadiaro y que a diario trata con el más alto volumen de usuarios en el Valle del Guadiaro. El motivo y escenario de la cita no es para nada casual. Como en años anteriores, la Fundación “la Caixa” becará a un importante grupo de jóvenes para participar en el campus futbolístico, concretamente, en esta edición de 2022 serán hasta más de 50 los beneficiados de esta importante ayuda para la promoción del deporte, la convivencia y cohesión social para colectivos más vulnerables por parte de la institución filantrópica de la reconocida entidad bancaria. Los inscritos serán procedentes de diversos municipios de la Costa del Sol y el Campo de Gibraltar. Con todos los protagonistas presentes en las oficinas de la Caixa y por supuesto, Adolfo Aldana, se repasaron algunos de los detalles más des-

tacados de esta edición del campamento, como la presencia de algunos nombres propios del fútbol español como Martín Vázquez, Jaro o el propio Juanma Lillo que enseñarán multitud de conceptos trasversales para la práctica del fútbol y su conocimiento más estratégico. Destacar que este campamento comprende a jóvenes entre 5 y 15 años (de pre benjamín a cadete); además de un curso especial para juveniles de primer año (16 y 17 años), con un entrenador de alta competición. Exis-

ten varias opciones de inscripción: curso completo, por semanas e incluso en modalidad de internado. Este año además, El Periódico de Sotogrande colabora como medio oficial en la XIX edición del Campus y estará presente en varias de sus jornadas para informar de las diferentes actividades y entrenamientos. Sin duda, todo un clásico e imprescindible del verano futbolístico y además este año, más cerca que nunca, en pleno Sotogrande. Para más información: www.futbolmarbella.com

La Caixa hosts presentation of XIX Adolfo Aldana Football Campus Everything is ready for the ball to get rolling in Sotogrande. This summer, in addition to the polo ball and classic evenings of polo, the pitches at Santa María Polo Club (in this case those of the Puente de Hierro area) will be turned into a football stadium to host the 19th edition of the renowned and prestigious Adolfo Aldana Football Campus. An event that is coming to Sotogrande this year, after several consecutive summers in Marbella, and that is preparing to host the most historic football camp of Andalusia from 4 to 15 July. The 19th edition was officially presented at the offices of La Caixa in Sotogrande, specifically at the facilities located on the

service road in Pueblo Nuevo de Guadiaro, and which has the highest volume of users in Valle del Guadiaro on a daily basis. The reason and setting of the event is not a coincidence. As in previous years, “La Caixa” Foundation will provide grants to a significant group of young people to participate in the football campus, specifically, at this 2022 edition, more than 50 people will benefit from this important grant to promote sport, social harmony and cohesion for the most vulnerable groups by the philanthropic institution of the renowned bank. Those enrolled will be from different municipalities of the Costa del Sol and Campo de Gibraltar.

With all the stars in attendance at the offices of La Caixa and of course, Adolfo Aldana, there was a recap of the most notable details of this edition of the camp, such as the presence of some big names from Spanish football such as Martín Vázquez, Jaro and Juanma Lillo who will teach a large number of transversal concepts for playing football and the most strategic knowledge. It is worth highlighting that this camp includes young people aged between 5 and 15 (from under-6´s to under-16´s); as well as a special course for first year youths (aged 16 and 17), with an elite-level coach. There are several enrolment options:

complete course, for weeks and even boarding. Also, this year, El Periódico de Sotogrande is collaborating as the official media outlet of the 19th edition of the Campus and it will be present on several of the days to report about the different activi-

ties and training sessions. Undoubtedly, a real classic ad an essential of the football summer, and also this year it is closer than ever in the heart of Sotogrande. For more information: www.futbolmarbella.com


51

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Gran éxito del I Torneo Cabalian de Pádel en el Sotogrande Racquet Gran ambiente y nivel de pádel en el priner torneo de padel Cabalian Holding Group. Organizado en uno de los clubes mas veteranos del panorama padelistico y emblemáticos como el Sotogrande Racquet. El tiempo acompañó a los jugadores para pasar una agradable velada deportiva que finalizaría con una estupenda paella. Al evento ,además de los jugadores, acudieron numerosos aficionados a ver los partidos mientras disfrutaban de las fantásticas de

Great success of I Cabalian Padel Tournament at Sotogrande Racquet Great atmosphere and level of padel in the first Cabalian Holding Group padel tournament. Organised at one of the most longstanding and emblematic clubs on the padel panorama, Sotogrande Racquet. The weather accompanied the players, allowing them to spend a pleasant evening of sport that ended with a fantastic paella. In addition to the players, the event was attended by several fans who came to watch the matches while enjoying the fantastic terraces at the club. The winners of the women´s category were the sisters Blanca and Maria Luisa Herrera; while the champions of the I men´s group C were: Mateo Martin and Mateo Benito and of B: Peter Caetano and Albert Sheriff.

las terrazas del club. Las ganadoras de categoría femenina fueron las hermanas Blanca y Maria Luisa Herrera; mientras que los campeones de l cuadro masculino C fueron: Mateo Martin y Mateo Benito y del B: Peter Caetano y Albert Sheriff.


52

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Se presenta el “Summer Camp 2022” de La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort Con un escenario de excepción, como el Consistorio de San Roque, se presentó el “Summer Camp 2022” enfocado al golf como eje central, pero también incluye otras actividades extra como juegos populares y deportes que acoge este verano el complejo de La Hacienda, Alcaidesa Links Golf Resort, de la mano de los profesionales del golf José Luis Gil y Mariano Ochoa. La teniente de alcalde, Belén Jiménez, señaló que desde el Ayuntamiento “tendemos la mano a Alcaidesa con el objetivo de aportar soporte informativo de un campamento de verano muy divertido, que además de golf aglutina diversas actividades que se desarrollarán en un entorno idílico y que está orientado a niños desde 5 a 18 años de edad. wPor su parte, Mariano Ochoa y José

“Summer Camp 2022” of La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort presented With an exceptional setting, the Council of San Roque, the “Summer Camp 2022” was presented, focused on golf as the central backbone, but also including other extra activities such as popular games and sports that La Hacienda, Alcaidesa Links Golf Resort is hosting this summer with the golf professionals José Luis Gil and Mariano Ochoa. The councillor, Belén Jiménez, stated that the Council “is reaching out to Alcaidesa with the aim of providing information about a very fun summer camp, which in addition to golf, brings together different activities that will take place in an idyllic environment that is aimed at children aged between 5 and 18. In turn, Mariano Ochoa and José Luis Gil, the people responsible for bringing golf to children aged 5 to 18 at La Hacienda Alcaidesa, highlighted that the type of pupil participating in this camp ranges from introductory/beginner level to intermediate, and they devote 50% of time to golf and the rest to other summer activities. According to Mariano Ochoa, “the main aim is for them to learn to play golf, and also have a good time playing and getting to know other children from the area at this first edition bearing the name of La Hacienda Alcaidesa”. She recalled that in previous years, José Luis Gil was responsible for the activity with the old name of the San Roque course. In turn, José Luis Gil praised the presence at the summer camp of his work colleague, who, in his words “has great experience encouraging this sport among children. This is a great chance for them to get their first introduction to golf from scratch”. For more information, those interested can contact Mariano Ochoa via the telephone number 620535497.

Luis Gil, los encargados de llevar el golf a niños de 5 a 18 años en La Hacienda Alcaidesa, han destacado que el tipo de alumno-participante en este campamento va desde nivel de iniciación/principiante hasta nivel medio, y cuenta con un 50% del tiempo dedicado al golf y el restante a otras actividades de verano. Según Mariano Ochoa, “el principal objetivo es que aprendan a jugar al golf, y a la vez que pasen un buen rato jugando y cono-

ciendo a otros niños de la zona en esta primera edición con el nombre de La Hacienda Alcaidesa”. Recordó que en años anteriores, José Luis Gil ha sido el responsable de la actividad con la antigua denominación del campo sanroqueño. Por su parte, José Luis Gil ha alabado la presencia en el campamento de verano de su compañero de trabajo, quien según sus palabras “atesora gran experiencia para fomentar este deporte en los niños.

Se trata de una gran oportunidad para que se inicien en el golf desde cero”. En ese sentido, ha hecho referencia a Sebastian Desoisa, una de las joyas de la corona de la base de la escuela de Alcaidesa, que se proclamó el pasado año campeón de Andalucía en categoría sub18, entre otros. El evento estival se celebra de lunes a viernes de 9.30 a 13.30 horas. Los días de actividades se reparten en dos horas de golf: putting, juego

corto y juego largo. Asimismo, habrá dos horas de actividades con desayuno a media mañana, calentamiento, otros deportes, juegos y actividades con agua (sin piscina). Los grupos se dividirán por edades y nivel. Los idiomas utilizados en las clases serán español e inglés. Para más información, los interesados pueden contactar con Mariano Ochoa a través del número de teléfono 620535497.


Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

53


54

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

J U N I O

I X

-

N O V I E M B R E

E D I C I Ó N

2 0 2 2

PARA INSCRIPCIONES: WWW.SOTOGRANDEDIGITAL.COM

La Reserva Club Sotogrande

Almenara Golf Sotogrande

CÁDIZ - ESP 9 JULIO

La Zagaleta MÁLAGA - ESP 20 A G O S T O

La Hacienda - Links

Fairplay Golf & Spa Resort

Gran Final

CÁDIZ - ESP 4 JUNIO

CÁDIZ - ESP 3 SEPTIEMBRE

CÁDIZ - ESP 1 OCTUBRE

Real Club de Golf Sotogrande

18 NOVIEMBRE


55

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Próxima parada del Circuito: sábado 9 de julio en Almenara Golf Todo preparado para retomar la marcha del IX Circuito de Golf Sotogrande, con la disputa de la segunda prueba puntuable del calendario, el próximo sábado, 9 de julio en le fantástico y reformado (el pasado verano), trazado de Almenara Golf, con cóctel en el extraordinario hotel cinco estrellas: SO/ Sotogrande. Las inscripciones para el torneo ya están abiertas en la página web: www.sotograndedigital.com. Como siempre, la inscripción (este caso por tan sólo 95 euros), incluye: Green Fee, buggy, pic-nic, cóctel, entrega de premios y sorteo de regalos.

Next stop of the Circuit: Saturday 9th July at Almenara Golf Everything is ready to resume the march of the IX Sotogrande Golf Circuit, with the dispute of the second scoring round of the calendar, next Saturday, July 9 in the fantastic and renovated (last summer), Almenara Golf layout, with cocktail at the extraordinary five-star hotel: SO / Sotogrande. Registration for the tournament is now open on the website: www.sotograndedigital.com. As always, the registration fee (in this case for only 95 euros), includes: Green Fee, buggy, picnic, cocktail, prize giving and raffle of gifts. Don’t hesitate and sign up now. After the success of the first event at La Reserva Club with a hundred participants, there are very few places left for this second round of the circuit.

No lo dudes y apúntate ya. Tras el éxito de la cita inicial en La Reserva Club con un centenar de par-

ticipantes quedan muy pocas plazas para esta segunda prueba del circuito.


56

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

A la venta las entradas para el Estrella Damm N.A. Andalucía Masters 2022 • El torneo se disputa del 13 al 16 de octubre en el Real Club Valderrama Ya están a la venta las entradas del Estrella Damm N.A. Andalucía Masters, imprescindibles para disfrutar de la presencia de los mejores jugadores del DP World Tour del 13 al 16 de octubre de 2022 en el Real Club Valderrama. La joya de Sotogrande, mejor campo de España según las publicaciones especializadas más prestigiosas, albergará la

octava edición del torneo español con mayor dotación económica del calendario del DP World Tour de esta temporada. La flexibilidad en la oferta de entradas permite escoger entre accesos individuales para cada jornada, abonos de cuatro días o abonos para el fin de semana, con tarifas preferentes para federados y acceso gratuito para

menores de 13 años. Desde solo 15 € es posible adquirir entradas para este gran torneo a precios de lanzamiento especiales, que se verán modificados a partir del 1 de agosto. Las entradas para la edición de 2022 se pueden adquirir en el menú Entradas de la web del torneo o directamente en el apartado de Tickets de la web del DP World Tour. El plantel estelar, el escenario imbatible del Real Club Valderrama (que ya ha albergado veintiséis pruebas del DP World Tour y fue el primer campo de Europa continental que acogió la Ryder Cup en 1997) y la espectacular meteorología de la zona son bazas que, una vez más, garantizarán un espectáculo único e ideal para todos los públicos. El año pasado, la séptima edición del Estrella Damm N.A. An-

dalucía Masters tuvo un espectacular desenlace, con Matt Fitzpatrick rematando el torneo con orden y brillantez para alzarse con un preciadísimo triunfo en el Real Club Valderrama. Un año más, la joya de Sotogrande ofreció una presentación impecable y acogió a un gran plantel encabezado por el entonces número uno del mundo, Jon Rahm, que compitió por hacerse con el título y luchar por la bolsa de premios más elevada de un torneo español del calendario del DP World Tour 2021. La calidad de sus jugadores y el magnífico escenario atrajo a más de

36.000 espectadores que disfrutaron de un torneo único en el mejor campo de España. El Estrella Damm N.A. Andalucía Masters, torneo del DP World Tour valedero para la Race to Dubai que se celebra gracias a la imprescindible colaboración del Real Club Valderrama, está patrocinado por Estrella Damm y la Consejería de Turismo, Regeneración, Justicia y Administración Local de la Junta de Andalucía, además de estar cofinanciado con fondos europeos y haber sido declarado acontecimiento de excepcional interés público por el Gobierno de España.

¡OPORTUNIDAD! SE ALQUILA Ó VENDE LOCAL COMERCIAL DATOS

UBICADO EN LA ESQUINA MÁS VISIBLE Y TRANSITADA Excelente Local ubicado en Avda. Ciro Gil, en el Edificio Sotovila - Guadiaro. Planta Baja: 100 m2. Planta sótano: 24 m2 + 2 Plazas de aparcamiento

Gres porcelánico en suelos y revestimiento de paredes de baño.

Baño adaptado según normativa vigente.

Carpintería exterior de aluminio con rotura de puente térmico.

Doble acristalamiento, con vidrio de seguridad y cámara de aire

Persianas enrollables de seguridad en puertas de acceso.

Aire acondicionado.

Instalación de electricidad de primera calidad.

Iluminación instalada.

Instalación de fontanería con materiales de primera calidad.

Pre instalación de alarma.

SOLICITE INFORMACIÓN SIN COMPROMISO jlgarcia@grupohcp.com Tel.: +34 620 868 235


57

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Tickets on sale for Estrella Damm N.A. Andalucía Masters 2022 • The tournament is taking place from 13 to 16 October at Real Club Valderrama. Tickets now on sale for Estrella Damm N.A. Andalucía Masters, essential for enjoying the presence of the best players from the DP World Tour from 13 to 16 October 2022 at Real Club Valderrama. The gem of Sotogrande, best course in Spain according to the most prestigious specialised publications, will host the eighth edition of the Spanish tournament with the largest prize purse on the DP World Tour this season.

by the then world number one, Jon Rahm, who competed to take the title and fight for the biggest prize purse of a Spanish tournament on the 2021 DP World Tour calendar. The quality of its players and the magnifi-

cent setting attracted more than 36,000 spectators who enjoyed a unique tournament at the best course in Spain. The Estrella Damm N.A. Andalucía Masters, a tournament on the DP World Tour which is a

qualified for the Race to Dubai that is taking place thanks to the essential collaboration of Real Club Valderrama, is sponsored by Estrella Damm and the Department of Tourism, Regeneration, Justice and Local

Administration of the Regional Government of Andalusia, as well as being co-funded with European funds and being declared an event of exceptional public interest by the Government of Spain.

by Alcazaba Lagoon

The flexibility in the ticket offer makes it possible to choose between individual tickets for each day, four-day passes or weekend passes, with preferential rates for federate members and free access for children under-13. From just €15, it is possible to purchase tickets for this great tournament at special launch prices, which will change from 1 August. Tickets for the 2022 can be purchased in the Tickets menu tournament website or directly in the Tickets section of the website of the DP World Tour. The star line-up, the unbeatable setting of Real Club Valderrama (which has already hosted twenty-six DP World Tour and was the first course in continental Europe to host the Ryder Cup in 1997) and the spectacular weather in the area are assets that, once again, will guarantee a unique and ideal spectacle for all audiences. Last year, the seventh edition of the Estrella Damm N.A. Andalucía Masters had a spectacular outcome, with Matt Fitzpatrick finishing off the tournament with order and brilliance to take a priceless victory at Real Club Valderrama. Once again this year, the gem of Sotogrande offered an impeccable presentation and it hosted a great line-up headed

BIENVENIDO AL PARAÍSO

C/ Cortijo del Beneficiario. Casares, Málaga.

@alcazabalagoonrestaurante


58

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

El Periódico

Recomendador de Sotogrande

El M. G.

El Periódico

Pasatiempos de Sotogrande

Sudoku

The Boys (3ª Temporada) Uno de los estrenos más esperados al inicio del verano en la plataforma Amazon Prime Video. Esta saga de ‘anti-superhéroes’, al menos más alejado del concepto más histórico y mítico del personaje y más centrado en su influencia en las Redes Sociales y ‘poli a sueldo’, viene a continuar con una de las tramas más adictivas de los últimos años. Los próximos pasos de Patriota (Homelander) o Carnicero (interpretado por el polifacético Karl Urban), se verán altamente influenciados por la reaparición varias décadas después del que fueran el gran referente en los años 80 para la empresa Vought de Superhéroes: Soldier Boy (una parodia del marveliano Capitán América). Mucho humor negro, sangre y sarcasmo del duro pondrá los ingredientes para que esta adaptación de Eric Kripke sobre el cómic original sea uno de los títulos con más visualizaciones del verano.

One of the most eagerly awaited premieres at the start of the summer on the Amazon Prime Video platform. This saga of ‘anti-superheroes’, at least further away from the more historical and mythical concept of the character and more focused on his influence on Social Networks and ‘cop for hire’, comes to continue with one of the most addictive plots of recent years. The next steps of Patriot (Homelander) or Butcher (played by the multifaceted Karl Urban), will be highly influenced by the reappearance several decades later of what was the great reference in the 80s for the Vought Superheroes company: Soldier Boy (a parody of Marvel’s Captain America). A lot of black humour, blood and hard-boiled sarcasm will be the ingredients to make this Eric Kripke adaptation of the original comic one of the most watched titles of the summer.

LABERINTO

*Soluciones: próx. edición


59

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

El Periódico

S

de Sotogrande

ervicios

Los perros abandonados en SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com y entérate de como poder ayudarlos

inbocasotogrande@gmail.com Avd. Mar del Sur, S/N

11312 TORREGUADIARO

Los perros abandonados como Osuna de SOS PERRERA DE LOS BARRIOS necesitan desesperadamente tu ayuda. Entra en www.perreradelosbarrios.com o en su pagina de facebook @soslosbarrios y entérate de como poder ayudarlos.


AGENDA

60

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Hoteles SOTOGRANDE SO/ Sotogrande Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande. El mejor punto de encuentro, con gastromía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol. Más información en: & 956 582 000 www.so-sotogrande.com Avenida Almenara, s/n, Sotogrande Hotel Encinar de Sotogrande Auto. del Mediterráneo, Km. 130, Sotogrande & 956 695 444 Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244 OTROS HOTELES Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300 Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065 Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018 Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561 Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800 Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101 Hotel Casino Admiral San Roque Lounge San Roque & +956 926 513 DEPORTES Y OCIO The Beach (La Reserva Club) La Reserva Club Sotogrande & 956 791 006 Polo Valley Vereda de los pescadores (Secadero) & 952 112 295

Transportes AUTOBUSES Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456 Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550 A. Portillo & 956 653 456 Linesur & 956 667 649 Alsa & 91 327 05 40 TAXIS Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383 Número único & 956 780 101 Taxi San Roque & 956 780 058 San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222 BARCOS APBA & 956 585 400 Información Estación Marítima & 956 585 463 FRS & 956 681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645 TRENES Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343 AEROPUERTOS Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026

Info Útil Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300 Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061 RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00 Centro de Salud San Enrique 24 h. Teléfono Urgencia & 955 545 060 Teléfono & 956670649 Teléfono & 956615199

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702 M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07 Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59 The Dentist/dentista Galerías Paniagua Sotogrande & 956 795 273 Smile & More Dental Clinic C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182 COLEGIOS Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902 Colegio Loreto (Gibraltar) & +35020075781 Colegio San José (Estepona) & 952800148 Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888 Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016 CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290 CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688 IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905 IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072 TELÉFONOS DE INTERÉS Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000 Sotogrande SA & 856 560 922 Correos Guadiaro & 956 614 074 Correos Sotogrande & 956 790 404 EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040 Notaría San Roque & 956 780 124 Notaría Edificio Ayala Pueblo Nuevo & 956 785 062 Notaría Edificio Guadiaro Pueblo Nuevo & 956 795 029


61

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Farmacias de Guardia

Horario de misas

JULIO 2022

Sábado 16 – Guadiaro

Viernes 1 – Torreguadiaro

Domingo 17 – Guadiaro

MARTES A JUEVES

DOMINGOS Y FESTIVOS

Sábado 2 – Sotogrande

Lunes 18 – San Enrique

Guadiaro

Domingo 3 – Sotogrande

Martes 19 – Torreguadiaro

Lunes 4 – Pueblo Nuevo

Miércoles 20 – Sotogrande

SÁBADO Y VÍSPERAS

Sotogrande Pueblo Nuevo (en inglés) Pueblo Nuevo San Enrique Guadiaro

Martes 5 – Guadiaro

Jueves 21 – Pueblo Nuevo

Miércoles 6 – San Enrique

Viernes 22 – Guadiaro

Torreguadiaro Pueblo Nuevo (en inglés) Guadiaro

Jueves 7 – Torreguadiaro

Sábado 23 – San Enrique

Viernes 8 – Sotogrande

Domingo 24 – San Enrique

Sábado 9 – Pueblo Nuevo

Lunes 25 – Torreguadiaro

Domingo 10 – Pueblo Nuevo

Martes 26 – Sotogrande

Lunes 11 – Guadiaro

Miércoles 27 – Pueblo Nuevo

Martes 12 – San Enrique

Jueves 28 – Guadiaro

Miércoles 13 – Torreguadiaro

Viernes 29 – San Enrique

Jueves 14 – Sotogrande

Sábado 30 – Torreguadiaro

Viernes 15 – Pueblo Nuevo

Domingo 31 – Torreguadiaro

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105 Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587 Desde el 15 de junio al 15 de septiembre abiertode 9:00 a 21:00

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052 Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128 Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

Urgencias Emergencias Sanitarias: & 061 Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

19:00 h.

VIERNES Pueblo Nuevo

19:00 h.

18:00 h. 19:00 h. 19:00 h.

10:00 h. 10:30 h. 12:30 h. 11:30 h. 19:00 h.

* Los lunes no hay misa

Horario de autobus LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA La Línea 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.)

­­­

Estepona 6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)

DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no) ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA Algeciras 8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45 (Sotogrande: +20 min. aprox.)

Málaga 5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15

Autobus Valle del Guadiaro 5’ Pueblo Nuevo

5’ Guadiaro

5’ San Enrique

3’ Puerto de Sotogrande

Torreguadiaro

LABORABLES Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

Centro San Enrique 24 h &955 545 060 Protección Civil San Roque

&956 780 106 (4920)

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Nacional & 091

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Policía Local Emergencias & 112

Toxicología Madrid & 915 620 420

SÁBADOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

DOMINGOS Y FESTIVOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30


62

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande

D

esde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo el año.

Fotos: Doro Plana – Archivo Histórico de Sotogrande Propiedad de Grupo HCP.

Discover the story and origins of Sotogrande with us

F

or some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of year.

En el numero anterior se mostro una foto de una vista aérea de la playa de Torreguadiaro en 1974. A photo of an aerial view of Torreguadiaro’s beach in 1974 was shown in the previous issue.


63

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022

W W W

W W W

.

.

T E S E O E S T A T E S

T E S E O E S T A T E S

.

.

C O M

C O M

PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES PROPIEDADES RECOMENDADAS POR PROFESIONALES INMOBILIARIOS 1437 m2 2 2 248 230mm

540 m2 2 222 248 mm 65 3500 m 248m

190 m2

6

1.099.000 €

4 - Ref: 983

€€ 1.259.000 € 1.259.000 625.000 €1.259.000

22 2 3500 74 privada · ·ref543 . 2387 1345 m 73500m privada .32387 m 7 · ref privada ref . 2387 - Ref:

Villa TRADICIONAL con encanto en calle muy VILLA , DANDO A UNA ZONA VERDE Y EN UNA TRANQUILA CALLE SINAlto SALIDA tranquila de Sotogrande (zona C) Villa de estilo andaluz ubicada en una zona privilegiada de Sotogrande Alto, cerca de Bonita Villa con jardín de alcornoques en zona muy tranquila. Tiene 4 dormitorios Sotogrande Costa. El acceso a la propiedad es a través de un patio central. y 3 baños, salón de doble altura con chimenea, despacho y pérgola para un coche. Otros extras incluyen: carpintería exterior de climalit, calefacción central con Radiadores, suelos de barro y chimenea.

yyReinas Villa. Villa. ReyesReyes y Reinas Villa. Reyes Reinas

Construida yyrenovada en moderno, esta villa Construida en los setentaen y los renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en lossetenta setenta renovada enun unestilo estilo moderno, esta villade deuna unaplanplantataque está situada uno los lugares de Sotogrande, ta que está situada uno de losen lugares más desolicitados Sotogrande, queen está situada en unode de lossolicitados lugaresmás más solicitados deofrece Sotogrande,ofrece ofrece calefacción central, en calefacción central, aire acondicionado individual en individual las habitaciones principales calefacción central,2aire aireacondicionado acondicionado individual enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales 2 22 2 2 2 2 m 3500 4.168 986 m277 Está 232 m2de 5 - patio Ref: TS-02979P 97Está m 248 mm m privada ref 2387 de 248 m 3500 m privada ··2822 ref . .6 2387 200 2 yypiscina climatizada. construida alrededor de un de estilo - Ref: y piscina climatizada. construida alrededor un patio estilo árabe con piscina climatizada. Está construida alrededor de un patio de estiloárabe árabecon con fuentes sesecompone chimenea yyalaljardín, fuentes y se compone salón con de chimenea y acceso a la ypiscina y aalalajardín, salón fuentesyyde compone desalón salóncon con chimenea yacceso acceso lapiscina piscina jardín,salón salón TV, dormitorios dobles con cocina de TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de TV,cinco cinco dormitorios dobles conbaños bañosincorporados, incorporados, cocinaequipada/sala equipada/sala de desayuno ElEljardín privado plantado desayuno y lavandería. jardín privado está plantado principalmente con césped. con desayunoyElylavandería. lavandería. jardín privadoestá está plantadoprincipalmente principalmente concésped. césped.

248 m2

248 3500 248mm2m22

2.750.000 1.259.000 1.259.000 349.000 €€ €€

€€ 799.000799.000 € 799.000

2 3500 7 7 · ref privada · ·refref. 2387 73500mm2privada . 2387 privada . 2387

PRECIOSA VILLA DE ESTILO MEDITERRÁNEO RODEADO

Impresionante dúplexY en DE ALCORNOQUES ático CENTENARIOS EN venta PRIMERA LÍNEA DELGazules REAL CLUBde DE GOLF DE VALDERRAMA en Los Almenara

Encantadora Villa de generoso volumen con vistas al hoyo 13 del Real Club de Golf Atico luminoso y muya espacioso vistas al lago Valderrama. Se accede través de uncon patio andaluz y se grande distribuyedeenAlmenara 3 plantas.yLa espaciosa viviendaSur consta de 6 amplios dormitorios, 5 baños, 1 aseo, gran cocina con con orientacion Oeste. zona de estar, sala polivalente y un gran ysalón con chimenea da areforma una bonita Originariamente de 4 dormitorios actualmente de que 2, tras deterraza los con acceso a un jardín maduro con alcornoques centenarios y a una bonita piscina. actuales propietarios.

Villa. Reyes Reyes yy Reinas Reinas Villa. Construidaen enlos lossetenta setentayyrenovada renovadaen enun unestilo estilomoderno, moderno,esta estavilla villade deuna unaplanplanConstruida taque queestá estásituada situadaen enuno unode delos loslugares lugaresmás mássolicitados solicitadosde deSotogrande, Sotogrande,ofrece ofrece ta calefaccióncentral, central,aire aireacondicionado acondicionadoindividual individualen enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales calefacción piscinaclimatizada. climatizada.Está Estáconstruida construidaalrededor alrededorde deun unpatio patiode deestilo estiloárabe árabecon con yypiscina fuentesyyse secompone componede desalón salóncon conchimenea chimeneayyacceso accesoaalalapiscina piscinayyalaljardín, jardín,salón salón fuentes TV,cinco cincodormitorios dormitoriosdobles doblescon conbaños bañosincorporados, incorporados,cocina cocinaequipada/sala equipada/salade de TV, desayunoyylavandería. lavandería.El Eljardín jardínprivado privadoestá estáplantado plantadoprincipalmente principalmentecon concésped. césped. desayuno

248m m2 2 3500 m2 2 248 m Nacho3500 Mier Nacho Mier

77

privada ref 2387 Javier Mier privada ·· ref . .2387 Laura García Laura García

La casa Villa. Villa. La casa Villa. Larosada casarosada rosada Construida yyrenovada en moderno, esta villa Construida en los setentaen y los renovada en un estilo moderno, esta villa de una planConstruida en lossetenta setenta renovada enun unestilo estilo moderno, esta villade deuna unaplanplantataque está situada uno los lugares de Sotogrande, ta que está situada uno de losen lugares más desolicitados Sotogrande, queen está situada en unode de lossolicitados lugaresmás más solicitados deofrece Sotogrande,ofrece ofrece calefacción central, en calefacción central, aire acondicionado individual en individual las habitaciones principales calefacción central,aire aireacondicionado acondicionado individual enlas lashabitaciones habitacionesprincipales principales yypiscina climatizada. construida de un de estilo yNicola piscina climatizada. construida alrededor de alrededor un patio de estilo árabe con piscinaEstá climatizada. Está construida alrededor de unpatio patio de estiloárabe árabecon con Yildiz Inma Gavira Gisèle André Inma Está Gavira Gisèle André fuentes sesecompone chimenea yyalaljardín, fuentes y se compone salón con de chimenea y acceso a la ypiscina y aalalajardín, salón fuentesyyde compone desalón salóncon con chimenea yacceso acceso lapiscina piscina jardín,salón salón TV, dormitorios dobles con cocina de TV, cinco dormitorios dobles con baños incorporados, cocina equipada/sala de TV,cinco cinco dormitorios dobles conbaños bañosincorporados, incorporados, cocinaequipada/sala equipada/sala de desayuno ElEljardín privado plantado desayuno y lavandería. jardín privado está plantado principalmente con césped. con desayunoyElylavandería. lavandería. jardín privadoestá está plantadoprincipalmente principalmente concésped. césped.

799.000 €€ 799.000

info@teseoestate.com

ref

1548

ref ref1548 1548

Nacho MierNacho NachoMier Mier

ref

Mar y Sol 28 Centro ComercialCentro Mar y Comercial Sol 28

1548

ref ref1548 1548

Javier MierJavier JavierMier Mier


64

Nº 412. Del 5 al 19 de Julio de 2022


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.