Apr 2015 Fukuoka Now

Page 1

RESTAURANTS BARS MAPS EVENTS THINGS TO DO www.fukuoka-now.com APR. 2015 #196

FUKUOKA SAKE GUIDE 福岡の酒

FREE 無料


SNAPSHOTS

more snaps and videos online!

All Over The Map NOW マップ最新号は 4 月 6 日発刊!

fukuoka-now.com

Hanami Guide 一番人気の NOW ガイド『お花見』公開中 By the time this issue hits the stands many of you will have already enjoyed the cherry blossoms. But if you are looking for a new place to enjoy ohanami, check-out Fukuoka Now’s online guide to nearly 50 sakura spots near the city. We’ve listed up the number of trees you can expect at each spot and plotted them on a Google map. Enjoy! fukuoka-now.com/ohanami-2015

World Cup Rugby Coming to Fukuoka! 「ラグビーW杯 2019」福岡で開催決定! Good news. Fukuoka City was selected as one of twelve cities in Japan to host matches for Rugby World Cup in 2019. Kumamoto and Oita City were also selected as host venues so there will be plenty of chances for us to enjoy the world’s best rugby up close! fukuoka-now.com/rugby-wcr

Online maps and apps can be life-savers when trying to find a very specific address, but sometimes you need the big picture on a big piece of paper that doesn’t require WiFi or batteries. Fukuoka Now is proud to announce the latest release of the “Now Map” the City’s official foreign language city map. Pick up a copy at the major tourist information counters or the Fukuoka Now office. Some excellent money saving discounts in it too! (available from April 6) fukuoka-now.com/now-map

Roo Burgers and Aussie Culture in Daimyo カンガルーミートも!大名にオーストラリアのカフェ開店 Congratulations to Ben (Takashi Wada) on the recent opening of “Oz Roo”. It’s a brand new and cozy little spot in Daimyo with a menu filled with Australian foods and drinks. The headliners are the Roo Burgers, available with your choice of paddies: Aussie Beef, Aussie Kangaroo, Aussie Lamb and Horse! More photos and details online! SPECIAL! Mention Fukuoka Now and get a free glass of wine with any food order (first time visitors only and until April. 30)

fukuoka-now.com/oz-roo

イオンモール香椎浜徒歩2分

20

モントーレ香椎浜サーフタワーウエストウイング 20階建て 免震タワーマンション 3LDK 2,330万円~ 4LDK 2,730万円~ montre21.com 2 • Fukuoka Now • #196 • April 2015

0120-888-401

cut 4500 yen~


read more online!

Hanayama: An Unique Yatai

A

mong the city’s 150 year-old yatai, Hanayama is truly unique. Unlike the bustling rows of food stalls in other parts of town, Hanayama sits alone on the approach to Hakozaki Shrine in Higashi Ward. It’s also massive. While a typical yatai can hold eight to 10 people, Hanayama seats 42. (Regulars often sit in separate enclosures called ‘hanare’.) Despite the size, customers still sit close to each other, which sparks

筥崎宮参道にある 巨大屋台はツウ好み。

岡市に現存する約 150 軒 の屋台のなかでも、他で 類を見ない独特の雰囲気 をもつ店が東区箱崎にある。日本 三大八幡宮にも数えられる筥崎宮 参道に屋台を構える「花山」は、 中洲、天神、長浜など福岡市中心 部のメジャー屋台群とは異なり、 喧騒を離れた静かな立地でポツリ と 1 軒営業している。まず特筆す べきは屋台の広さ。一般的な屋台は 8 ~ 10 席が主流だが、同店は全 42 席。常連客は“離れ” と呼ぶ別棟の客席も隣り合う。ただし、店内

fukuoka-now.com

conversation—after all, that’s what makes yatai fun, right? Hanayama opened in 1949. Hiroyuki Hanada (60), the second generation owner, has been working in the stall since he was 18. The menu is mainly skewers, and char-grilled ‘shiro’ (pork intestine) is one of the most popular. The seasonings are simple: local sea salt and homemade yuzu-infused ponzu. Finish off with a bowl of tonkotsu ramen. With no artificial additives, the soup is light and mellow. The wall panels are removed in April, making the large yatai feel even more open. Last year, Hanayama started opening at noon on Sundays. So, if you’re heading for the shrine, be sure to stop by Hanayama.

が広いといっても隣の 客との距離は近い。肩 を寄せ合う客同士のコ ミュニケーションな ど、屋台の醍醐味も存 分に楽しめる店だ。創 業は 1949 年。18 歳か ら屋台に入る 2 代目店 主、花田博之さん(60 歳)が腕を振るう料理 は「 し ろ( 豚 の 腸 )」 など炭火焼きの串物を 中 心 に 約 40 種。 津 屋 崎の海水を煮詰めて 作る自然海塩主体のシンプルな味付けがモッ トーで、各自好みで柚子を効かせた自家製ポ ン酢をつけて食べる。その他、シメの豚骨ラー

GOURMET

WHATWHERE&HOWMUCH Address: 1 Hakozaki, Higashi-ku (on Hakozaki Shrine approach) Tel: 090-33203293 Open: 17:00~1:00, Sundays 12:00~ Closed: Mondays Menu: Ramen ¥600, Shiro ¥100, Chicken skin ¥100, Thigh ¥100, Asparagus wrap ¥200, Yamaimo wrap ¥150, Homemade wieners ¥150, Pig’s feet ¥400, Wagyu sagari (diaphragm) ¥350, Chicken steak ¥900, Draft beer ¥500, Plum wine ¥400, High ball ¥400, Glass wine (red) ¥500

メンもハズせない逸品。化学調味料を一切使 わないため、スープはさっぱりとした飲み口 で後味もいい。4 月からは屋台の寒さよけの 壁も取り外され、よりオープンな空間に。昨 年からは日曜のみ昼 12:00 から営業している ので、新緑も楽しめる筥崎宮の散策途中に立 ち寄ってみるのもいい。 店名:屋台 花山 住所:福岡市東区箱崎 1(筥 崎宮参道) 電話:090-3320-3293 営業時間: 17:00 ~翌 1:00、日曜 12:00 ~ 定休日:月 曜 メニュー: ラーメン¥600、しろ¥100、 鳥皮¥100、四つ身¥100、アスパラ巻¥200、 山イモ巻¥150、自家製ウインナー¥150、豚 足¥400、和牛のサガリ¥350、鳥ステーキ ¥900、生ビール¥500、梅酒¥400、ハイボー ル¥400、グラス赤ワイン¥500

KING CRAB, QUEEN CRAB, SNOW CRAB, LOBSTER, MUSSELS AND MORE! スパイシーなシーフードを 手づかみで! GOLDEN CRAB 2-16-11 Yakuin, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-753-7210 Open: 18:00 ~ 23:30 every day

50

SAVOURY SEASONED SEAFOOD SPREAD OUT ON A SHEET AND EATEN BY HAND. “Playing with your food has never been so much fun!”

www.fukuoka-now.com • 3


TOMOEDA DENTAL CLINIC HIRAO 友枝歯科クリニック平尾

For periodical dental check-ups, whitening and dental healthcare 「定期検診」や「ホワイトニング」から歯の健康を考えませんか?

Mention Fukuoka Now for 15% off whitening!

✴ Relaxed environment and friendly, competent staff. ✴ Non-Japanese welcome, some English spoken. 1F-102 Kuniyasu Bldg., 1-13-25 Hirao, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 0120-280-118 (toll free) 092-791-2780 10:00~13:00, 14:30~20:00, Closed: Wed. & Sun. Parking available

www.tdc-h.com

Find your Bliss Featuring bilingual doctor and staff. Free consultations! BOARD CERTIFIED PLASTIC SURGEON Dr. Tajiri’s Popular Procedures ❧ Upper and Lower Eye Lifts ❧ Tattoo Removal ❧ Cosmetic Fillers ❧ Botox Injections ❧ Body Piercings ❧ Laser Hair Removal ❧ Mole Removal ❧ Facial Rejuvenation

❧ Scar Revision ❧ Hyperhidrosis Surgery (treatment for underarm perspiration)

❧ Mesotherapy (injection for fat cell reduction)

❧ I.V. Drip Lounge Toyokazu Tajiri, MD, PhD

BLISS PLASTIC SURGERY CLINIC 10am~6pm Closed: Wed. & Thu. Tel: 092-791-1441 (call for appointment) 3F Tengood Bldg., 1-9-20 Kiyokawa, Chuo-ku, Fukuoka (near Hotel New Otani) www.bliss-clinic.com

23

Chiropractic N Nishida に し だ カ イ ロ プ ラ ク テ ィッ ク Call now for an appointment. Fully bilingual service.

Hirotaka Nishida Director B.C. Sc., B. App. Sc

Tess Burton Chiropractor B.S.C., B.C.

3-12-5 Ohashi, Minami-ku 5 min. on foot from Ohashi Sta.

Tel: 092-541-9152 www.nishidachiro.com にしだ眼科 福岡市南区大橋3-12-5

4 • Fukuoka Now • #196 • April 2015


LEGAL TROUBLES IN FUKUOKA? SHINBORI LEGAL AFFAIRS OFFICE

For matters of: Real estate, company registration, inheritance, naturalization, divorce, debt consultation, etc. First counseling session free Second session~ ¥5,000 / hour Shinbori Legal Affairs Office For our translation 3F 1-8-8 Otemon, service to inquire in Chuo-ku, Fukuoka English, Chinese and Korean. Mention: Tel: 092-791-2659 “Shinbori Office” 092-285-2904 Email: shinbori@shinbori-office.com Web: shinbori-global.com

Show this for

CrossFit Classes

Free trial available! CrossFit Hakata 18-30 Hiemachi, Hakata-ku, Fukuoka crossfithakata@gmail.com Tel: 080-9505-5859 facebook.com/crossfithakata

50% off

Pint ¥910 Half ¥560

¥570

¥600

¥360

your 2nd drink!

¥380

*2nd drink only, not 3rd!

*All prices excl. tax

Open daily 11:30~24:00(Lunch 11:30~15:30)

www.fukuoka-now.com • 5


INTERNATIONAL MONEY TRANSFER SERVICE

SEVEN BANK Fukuoka Branch Address 1F Fukuoka Asahi Bldg., 2-1-1 Hakataekimae, Hakata-ku, Fukuoka

Services Offered: • Apply for ATM International money transfer service • Open a Seven Bank account

6 • Fukuoka Now • #196 • April 2015

Hours Open: 9:00 ~ 17:00, every day of the year. (Only closed if the Fukuoka Asahi Building, where this branch is located, is closed)

Telephone

0120-934-140


IN FUKUOKA

...introducing Fukuoka’s resident foreigners

Read our full interview with Salvatore Cuomo at www.fukuoka-now.com/salvatore インタビュー全文(英文)はオンラインでチェック!

Salvatore Cuomo

O

n February 11 Salvatore Cuomo, the man who brought the Neopolitan pizza to Japan, opened his new restaurant in Hakata: Salvatore Cuomo Market. This restaurant is Salvatore’s first venture away from his well known franchise and marks his return to the kitchen as the restaurant’s head chef. Of Italian and Japanese descent, Salvatore learnt his trade in the kitchens of some of Naples’ finest pizza restaurants, starting under the tutelage of his uncle at age eleven. After moving back to Japan at fifteen he decided to stay permanently following his father’s death and has since become a well known Celebrity Chef, riding the Italian food boom of the 1990s to create about 100 restaurants in his name and develop a TV personality in a country known for its cooking shows. In this latest edition of In Fukuoka, Fukuoka Now sits down with Salvatore to discuss his work, new life in Fukuoka and his latest project: Salvatore Cuomo Market. Read our full interview with Salvatore Cuomo at www.fukuoka-now.com/salvatore

Hometown: Naples, Italy In Japan: 27 years Identity: Vice Chairman & COO & Executive Grand Chef della Y’s Table Corp. 出身:イタリア、ナポリ 日本滞在:27 年 職業:グランシェフ、Y's table 取締役副会長執行役員

サルヴァトーレ・クオモ

本におけるナポリピザのパイオニア、サルヴァトーレ・ クオモがレストラン「Salvatore Cuomo 市場博多」を 2 月 11 日にオープンさせた。この店舗は巷のサルヴァトー レ系列店とは一線を画し、ベンチャーとしてサルヴァトーレ自 身が料理長としてキッチンで指揮をとる。イタリアと日本の血 を引く彼は、料理人だった父の影響で 11 歳で料理の道を志し、 イタリア・ナポリで修行を重ねた。15 歳で来日してからも数々 のレストランで腕を磨いていたが、18 歳の時に迎えた父の死 をきっかけに日本永住を決意する。ちょうど '90 年代に起こっ たイタリア料理ブームもあり、サルヴァトーレは約 100 店舗 の飲食店を彼の名前を冠に立ち上げ、テレビ・メディアに引っ 張りだこのセレブ・シェフとなった。ビジネスパーソンとして の起伏や、上場企業の役員として、そしてシェフとして現場で 走り続ける彼の仕事観や、福岡での生活について語ったインタ ビュー全文(オンラインにて英語で公開中)は必読です!

福岡サンセットセイリング

Fukuoka Sunset Sailing See Fukuoka from the sea aboard a luxurious 10m catamaran. Ideal for groups, parties and special events! Mention Fukuoka Now and get 30 min. extra time! Fukuoka Now読者特典: セイリング30分追加!

Sunset Sailing サンセットセイリング (10 person max) ¥54,000 (incl. tax) / 3 hrs 18:00~21:00 Charter Sailing チャータークルージング (10 person max) 2hrs / ¥21,600, 4hrs / ¥43,200, 6hrs / ¥64,800 (incl. tax) *outside of Sunset Sailing hours only サンセットセイリングの時間帯を除く

Tel: 090-4773-1410 (Jap.) 090-7587-7677 (Eng.)

Email: info@drooment.com fukuoka sunset sailing1 (Jap.) fukuoka sunset sailing2 (Eng.)

Dock: Meinohama Port, 4-chome, Atagohama, Nishi-ku

www.fukuoka-now.com • 7


COVER STORY

FUKUOKA SAKE MAP 70 BREWERIES (IN ENGLISH!)

fukuoka-now.com/sake-guide

Sake in Fukuoka

福岡の酒事情

福岡は焼酎大国と思いきや、蔵元数 70、酒米の王様「山田錦」生産量は 全国 2 位、大規模な杜氏集団が活躍 する国内有数の酒処でもある。

RECOMMENDED SAKE SHOP This month’s cover was shot in front of “Sumiyoshi Syuhan.” This shop has a fine selection of shochu, sake and wine at reasonable prices as well as very friendly service. 3-8-27 Sumiyoshi, Hakata-ku. Tel: 092-281-3815.

W

hile in Japan sake (酒) refers to alcohol in general, to the outside world it means just one thing, the usually clear, fairly strong ‘rice wine’ that is served at your local Japanese restaurant back home. The drink being referred to is actually nihonshu (日本酒 lit. Japanese sake) an alcohol that has been produced in Japan since the Nara period. Sake production was introduced to Kyushu in the 16th century, and led to the creation of sake’s rival alcohol shochu (焼酎) a drink primarily based on the distillation of barley and other crops instead of rice. This piece of history means that Kyushu’s reputation as a

producing region is based more on its shochu than its sake and yet, in Fukuoka Prefecture alone, there are over 70 breweries producing more than 1,000 varieties of high-quality sake each year.

STAFF WANTED!

NOWスタッフ募集中! 条件に こんな る方、 該当す お待ち ご応募 ます! してい

• 福岡が好きで、福岡に詳しいこと • 日本語から英語への翻訳ができること (中級レベル以上) • 日本語・英語が使える方(いずれかが ネイティブレベル) • パソコン(Mac)作業ができること

応募・詳細はこちらから

www.fukuoka-now.com/job-1

8 • Fukuoka Now • #196 • April 2015


Main Classifications of Sake Futsushu (普通酒) or ordinary sake is the most prevalent sake on the market and comprises some 75-80% of all sake sold in Japan. It does not meet minimum rice polishing standards and is the type you’ll find in 1.8l cartons in Japanese convenience stores for around ¥700. Junmaishu (純米酒) is sake made up of water, koji mould, yeast and rice that has been been polished so that at least 30% of the bran has been removed. This is the minimum standard of polishing for high-quality sake.

LOCAL BREWERIES Fukuoka Prefecture has many sake breweries and a few of them are open to the general public to tour. Fukuoka Now recently visited two of these producers, Shinozaki and Morinokura: Shinozaki is a large family-owned brewery located in Asakura City and produces 1.3 million litres of sake, shochu and amazake a year. It has a shop that sells a wide variety of alcohols brewed in house, as well as other souvenirs. Also family owned, the Morinokura brewery has been making sake just outside of Kurume City since 1898 and has won many consecutive gold medals at the Annual Japan Sake Awards. At both breweries we were able to sample sake and shochu as we toured the factory in dashing hairnets. We were given complete

Honjozo (本醸造) is similar to junmaishu and is made up of rice (30% bran removed), water, koji mould and yeast. It differs in the addition of a small amount of distilled alcohol.

access to the factories with the exception of the koji (fermentation) rooms which are kept under controlled conditions at all times. The tours were incredibly informative and can only be likened to entering Willy Wonka’s Chocolate Factory.

THE FUTURE FOR FUKUOKA’S SAKE The future for Fukuoka’s sake is promising. At a tasting event organised by local government agencies, a group of brewers was joined by two international sake experts, Stephen King (True Sake, San Francisco) and Carlin Kumada (Meishi No Yutaka, Hokkaido), who discussed strategies for the promotion of Fukuoka’s sake internationally. This is part of a larger trend which has seen high-quality sake become increasingly available abroad, with dedicated sake shops being set up across the world. While it is likely to be more expensive than buying it in Fukuoka, sake’s growing global presence means tasting, trying and becoming an expert does not need to be a pleasure confined to Japan. And if you’re yet to cut your teeth on Japanese sake, Fukuoka is the perfect place to do so. With so many breweries and so many varieties to try, you’re bound to find one-that you like!

Ginjoshu (吟醸酒) is sake that is made up of rice, water, koji mould, yeast and a small amount of distilled alcohol. The rice is polished so that 40% of each grain is removed. Junmai Ginjo (純米吟醸) is sake that is made up of water, koji mould and yeast. The rice is polished so that at least 40% of the grain is removed. Similar to ginjoshu, but with no extra alcohol added. Daiginjo (大吟醸酒): Sake that is made up of rice, water, koji mould, yeast and a small amount of distilled alcohol. The rice is polished so that 50% of the grain is removed. Junmai Daiginjo (純米大吟醸) is sake that is made up of water, koji mould, yeast and rice polished so that 50% of each grain is removed. Similar to daiginjo, but with no extra alcohol added.

WHET YOUR APPETITE? We’ve got much more information online - including details and a map of 70 sake breweries and shochu distilleries in Fukuoka Prefecture.

fukuoka-now.com/sake-guide www.fukuoka-now.com • 9


EVENTS MAR 28, 29, APR 4, 5

APR 5, 26

Nokonoshima Light Up 500,000 field mustard and cherry blossoms will be lit up after sunset on this island park just a 10 min. ferry ride away from Meinohama. The lights and restaurants go until 20:00, and the Island Circle Bus time is extended for easy access. Lose yourself within the fantastical flowers.

能古島の夜桜&菜の 花ライトアップ 姪浜渡船場から船で10分、博多 湾にぽっかり浮かぶ能古島。海に 夕日が沈み、宵の明星が浮かび上 がる頃、ソメイヨシノをはじめと する桜と50万本の菜の花がライ トアップされる。園内のレストラ ン・カフェも20時まで営業し、 島内のバスも時間を延長して運行 されるので、対岸に広がる福岡の 夜景と幻想的な花の風景をゆっく りと楽しめる。 ◦3/28, 29, 4/4, 5 (Sat. & Sun.) ◦17:30~20:00 ◦Nokonoshima Island Park ◦Nokonoshima, Nishi-ku, Fukuoka ◦Over 16: ¥1,000, 7~15: ¥500, 3~6: ¥300 ◦092-881-2494

©avispa fukuoka

APR 12

APR 8~MAY 6

Avispa Fukuoka 2015

Sake Hopping Hakata

It’s soccer season! Fukuoka’s Avispa, led by new manager Masami Ihara (captain of 1998 World Cup team) will play two home games at Level Five Stadium. 4/5 vs. Mito Hollyhock and 4/26 vs. FC Gifu. The team boasts Kosuke Nakamura and Masashi Kamekawa (U-22 national team).

Although Kyushu residents love shochu, the popularity of sake is on the rise! At this event nine specialty sake stores, nine sake breweries and one soy sauce maker will participate. Entry includes a souvenir cup, which you can fill with sake for ¥300. Food from ¥300 too!

Yame Kurogi Wisteria Festival The star of the event is the 600 year old kurogi (wisteria) a National Natural Treasure with vines extending for meters. 200,000 visit every year. Mid-April is prime viewing time. Browse the displays of local products and see the tree lit up a night - a magical sight!

アビスパ福岡2015

Sake Hopping Hakata

八女黒木の大藤まつり

3月8日、ホームにて行われたJ2 リーグ開幕戦では惜しくも黒星ス タートとなったが、日本代表・元 主将の井原正巳監督のJリーグ監 督デビュー戦でもあり、亀川諒史 選手と中村航輔選手がU-22の日本 代表に選ばれるなど話題豊富な今 期のアビスパ。4月のホームゲー ムは水戸ホーリーホック戦とFC岐 阜戦の2試合。J1昇格を目指す新 生アビスパを会場で応援しよう!

日本酒を愛する福岡の飲食店9店 舗がとっておきのセレクトの日本 酒を持ち寄り、地元糸島の醤油醸 造元とタッグを組んで日本酒イベ ントを開催。会場に設営される各 店舗によるブースを入場者特典の オリジナルグラスをもってハシゴ 酒(日本酒300円〜/60ml)を楽 しもう。各店自慢の酒肴(300円 〜)をつまみに、店主たちの会話 も楽しんで!

樹齢620年を数える長寿の藤が、 約3,000平方メートルもの広大な 藤棚に枝を広げる黒木の大藤。見 頃の時期(4月中旬~5月初旬)に は、大藤がある素盞嗚(すさの お)神社の藤棚をはじめ、あたり 一帯が優美な藤色と甘美な香りに 包まれる。昼は地元の産物を販売 する物産展、夜は幻想的なライト アップの元、花見を楽しむことが できる。

◦4/5 (Sun.), 26 (Sun.) ◦Level 5 Stadium ◦2-1-1 Higashi-hirao, Hakata-ku, Fukuoka ◦Adv. ¥600~ ◦092-822-5831

◦4/12 (Sun.) Part 1: 12:00~14:00, Part 2: 15:30 ~ 18:00 ◦Fukuoka Kokusai Hall ◦16F Nishinippon Watanabe Bldg., 1-4-1 Tenjin, Chuo-ku ◦Advance ¥1,000, Door ¥1,200 ◦092-712-8855

◦4/18 (Sat.)~5/6 (Wed. & Hol.) ◦Susanoo Shrine ◦5-2 Kurogi, Kurogi-machi, Yame City ◦Free (parking fee required) ◦0943-42-1115

10 • Fukuoka Now • #196 • April 2015


check more online!

fukuoka-now.com

APR 18

APR 25, 26

APR 25~29

APR 29~MAY 5

Fukuoka International School Spring Festival

Global Village 2015

2015 Nagasaki Tall Ships Festival

Arita Ceramic Fair

A day of international food and fun. Fresh international cuisine, flea market, face painting, lively kids’ games, and entertaining on-stage performances. Big prizes to win in the lucky number raffle. Bring your family, friends and neighbors for a fun-filled day out!

The goal is to unite people from around the world. Fill up on world food from stalls run by international Fukuoka residents and overseas students, shop at the bazaar, and enjoy folk songs and dances. Representatives from Peru, Egypt, Sri Lanka and more!

福岡インターナショナル スクールフェスティバル

グローバル ヴィレッジ2015

地域の人にも人気の恒例インター ナショナルスクールの学園祭は、 国際色あふれる催しが盛りだくさ ん。生徒による賑やかなステージ パフォーマンスやゲーム、フリー マーケット、豪華賞品が当たる抽 選会に加え、売り切れ続出の人気 コーナーは、保護者らの手作り料 理・お菓子の販売。毎年多くの家 族連れが普段は入ることができな い校内を訪れる。

昨年は25,000人が来場した、年に 一度の地球村は、今年で16回目 の開催。ペルー、エジプト、スリ ランカ等、世界各国からの留学生 や在福外国人達が母国の自慢料理 や民芸品を販売し、舞踊や民族歌 謡、楽器の演奏を披露する。食文 化や芸術を通じて、互いを理解 し、友情の輪を育むのが目的だ。 26日には日本の子供たちによる 神楽も予定されていている。

◦4/18 (Sat.) 10:00~14:30 ◦Fukuoka International School ◦3-18-50 Momochi, Sawara-ku ◦Admission is free ◦092-841-7601

◦4/25 (Sat.), 4/26 (Sun.) 10:00~20:00 ◦Tenjin Central Park ◦1-1 Tenjin, Chuo-ku ◦Free ◦092-714-1880

Japan’s top tall ships event attracts ships from both Japan and abroad. Catch the arrival parade, sailing drill performance, board the ships, take a cruise of Nagasaki Port, or take a canoe class. Ships are illuminated and there are fireworks on the 25th and 26th from 20:30.

Over one million people visit this annual festival in Arita - a town renowned for fine ceramics and porcelain. For the 112th edition, stalls line the streets selling both discounted and fine ceramics. Over 500 stalls between Kami-arita Sta. to Arita Station. Some open from 6am!

2015長崎帆船まつり

有田陶器市

港町長崎に国内外から大小様々な 帆船が集結する日本随一の帆船イ ベント。真っ白な帆を広げるセイ ルドリルや船内を見学できる船内 一般公開、長崎港内体験クルーズ の他、ロープワーク(縄結び)教 室などの体験型イベントも充実。 夜には帆船がライトアップされ、 25日26日には20時半から花火も 打ち上げられる。青空に真っ白な 帆が広がる姿は必見!

JR上有田駅から有田駅までの約 4Kmにわたる通りに500店以上も の様々な陶器を扱う店が並ぶ。国 内外から100万人以上が訪れる日 本有数の陶器市は、いかに効率よ く目当ての店に辿り着くかがポイ ント。早い店は朝6時過ぎから開 店するので、皿山通りで朝粥500 円(毎朝300杯限定・干支の碗付 き)を食べて、有田各地の窯や露 店巡りを満喫しよう!

◦4/25 (Sat.)~4/29 (Wed. & Hol.) ◦Nagasaki Port ◦Free ◦095-822-8888 ◦Motofuna-machi, Nagasaki City, Nagasaki

◦4/29 (Wed. & Hol.)~ 5/5 (Tue. Hol.) ◦Arita area ◦Arita-machi, Saga ◦Free ◦0955-42-4111

www.fukuoka-now.com • 11


Hawks Town (near Momochi)

Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel

Zepp Fukuoka

61

Hamanomachi • Hospital

Hard Rock Cafe United Cinemas

Nagahama

Toysrus Hawks Town Namco

KBC Cinema

•KBC SB Hotel Monolith

CHUO-KU

99

•School

•Children's Science & Culture Center •Airef •Udon West

•Ankoku-ji Temple

RI -DO

N

NA

Drum Logos•

Hotel Etwas

Daicho-ji Temple •

17 IP Hotel Fukuoka

Nishi Nakashima-bashi Bridge

North Tenjin

11

•Mist Vietnam Consulate 11 Nakasu Inn Fukuoka Taiyo H Hak Exce Nishi Ohashi Bridge Fukuhaku Dea Bridge

H Nishitetsu

Chuo Post Office Starbucks • Mina Tenjin Ippudo Futata Hotel Mystays Hotel Ascent

10 10

9

Tully's

•NTT Docomo

Hotel Okura H Hakata R Dukes Hotel Fukuoka Art M Nakasu

v.

O FUK

RI

-DO

•Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashi H Palace Bridge Nakasu •Tsukushi Nakashima Kaikan -cho Ri

OYA

Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•

Hotel Eclair H

Daikoku-bashi Bridge

ka

Ark Hotel Royal •Ensho-ji Shopper's Daiei Temple

•Sony

Chinese Consulate

41

Suzaki Park

Na

Towers Tenjin Bldg. 5F

Korean Consulate

U OTS

To Bayside Place Hakata

•Fukuoka Pref. Museum of Art

YAHUOKU! DOME

N

Jigyohama

n

Tenji

ACROS Fukuoka

Y UBWA

S •Fuku Bldg.

•Former Prefec Guest House

20

Monterey •Best Denki Tenjin Core Vivre H Oriental Hotel La Soeur Parco 9 • •Junkudo Nishi-n Drug Segami Tenjin S Shi Daimyo Nissei Central Park McDonald's Tenjin Catholic Hotel City Hall IMS Solaria Stage Fukuoka •Mandarake Church Toyok L'Institut (Rainbow Plaza) (Incube) KFC Franco-Japonais DORI Nishitetsu du Kyushu Iwataya Vioro MEIJI6 Saiseikai 6 Solaria Grand Hotel Tenjin Toho Shinkan Hospital• •Australian • Plaza •Chuo Ward School• • McDonald's te ORI •Police Consulate ou I-D EK R a M Nishitetsu k Office KIRA ide Solaria Akasa ute H Court Hotel Ins i •Starbucks El Gala 7 Bus Center m ide Ro Artry Inn Iwataya Nishitetsu 8 (Highway Bus Stn.) 8 ina Outs Daimaru Hotel m Ippudo • Nishitetsu n- •Freshness Burger •NTT • Zara• nji Elborracho RESOLA Tenjin Fukuoka Stn. Te • • •Fukuoka Mitsukoshi Tenjin Kego Park Jokyu Shoyu Starbucks• Daimyo •Abercrombie • High Court •Chikae •Kego BIC & Fitch Plaza Hotel Ippudo • •Camera Shrine Plaza Hotel Premier Daimyo Sunny BIC Supermarket •H&M Toyoko Inn Camera• LOFT Udon West Tiempo • Richmond 14 Apple Store Hotel South Side • •FT Skala •Domino's Tsutaya Kebab Bar Ampoules Terrace • Canoviano I

-DOR HOWA

Valie Hotel Tenjin

NA

TA

WA

I

RI

I-DO

O-DO

NISH

OR

-D

BE

TAISH

RI

NISHITET

Kego • Police

RO

KO • School

Seifuku-ji • Temple

South Garden• •Kosho-ji Temple

•Toki Rikyu Hotel Tenjin Place •Hosen-ji Temple

Imaizumi

NishitetsuBivi• Inn Tenjin Central Hotel Fukuoka

•Toppan •Anyo-in

Yakuin

•Pizzeria Da Gaetano Sada Hospital

•McDonald's

Yakuin • Mos Burger

Ippudo

19

Kyushu Electric Head office•

e-

5 Bon Repas

b na

Takakura Hotel

a at

•Choen-ji Temple

W

50 Golden Crab

Imaizumi Park

TA LINE

Mos Burger • RI -DO AKI KEY

SU OMU

13

I-DO KUTA

S

Fukuok Toei H

B


TENJIN - HAKATA AREA

14

•Sunny Supermarket

Gokusho-machi

¥100 Bus Zone Yellow area indicates ¥100 Bus Zone

14

TA

Gofuku-machi

IH

13

이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔

AK DO U-

13

1

RI

To Bayside Place Hakata

Hakataza Theater Riverain 12 a Asian Museum 12

-ka wa ba ta

Na ka su

KA

WA

kata el Hotel

In

15

sid

e

17

O

Ro 15 ut e

ut

sid

e

Cinema

Bank

Info Desk

Car Rental

Loop Bus Route, stops 1-18

BA

TA

•School

AR

CA

DE

•Police

Gi

Hakata Machiya Folk Museum

on

Hakata Traditional Craft Center

Jotenji Temple•

16

•Kushida Shrine

fukuoka-now.com

Reisenkaku Hotel

16

•Dekimachi Park

Toyoko Inn Hotel

President Hotel

Ou Ro tsid ute e

5

AY

5

Nishitetsu Inn Hakata SB Hotel Hotel Toyoko Inn

17

BW

Hakata-ekimae

SU

•Pomplaza

Poplar•

Gion-machi In

Hotel Nikko Fukuoka

•Hakata Ward Office

sid

eR ou

te

•Police

Haruyoshi-bashi Bridge

•Canal City Theater idax• Washington •Canal City Hotel •Tamaya Hakata East ko Inn 4 Hotel Il Palazzo •Seiryu Park Grand 5th Hotel East Hyatt Fukuoka 5th Hotel West Canal City Hakata

7

18

United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13

•Police

• Asahi Bldg JR HakataCity Comfort Hotel Hakata Hakata-guchi Hakata Chikushi-guchi

Royal Park Hotel

Dukes Hotel Hakata 1

1

NNC Bank

Sumiyoshi-bashi Bridge •Haruyoshi Park •School

3

•Meiji Park Book Off•

Sumiyoshi •Torinji Temple Sutton Hotel Hakata City •Myoen-ji Temple •Mini-Stop Sumiyoshi Shrine • Hotel Hokke RI Club I-DO SH O Y MI Royal Host SU

2 2

ANA Crowne Plaza Fukuoka Hotel Sunline Fukuoka Hakataeki-mae •Ninjin Park

i or -d

Yanagibashi Bridge

ka Hotel

Apa Hotel

• Open a Seven Bank account 09:00~17:00

23

Open everyday including weekends

Benikea Carlton Hotel Elborracho

DJ + DRAG Fukuoka Branch QUEENS Recently Opened! +• International GO-GO money BOYS! transfer service

FBS

0120-934-140

Hakataeki Higashi

Richmond Hotel Yodobashi Camera CHIKUSHI-DORI

Hotel Leo Palace Hakata

The B Hakata

With The Style �Sumiyoshi Park

•Tabegoro Hyakushunkan Hotel New Otani Sun Selco

Hakata Post Office

JR Station Sunlife Hotel 2.3 AMU ClioHakata Court Plaza Hakata Miyako Hakata Hankyu Hotel Hotel Century Art

TAKESHITA-DORI

Senokawa-bashi Bridge • Rokkenya Park

Haruyoshi

33

Hakata Green Hotel •Hakata Station Bus Terminal Hotel Centraza AMU EST Hakata / Deitos

12 MyStays Inn

HAKATA-KU

•NTT Data 17

Sky Court Hotel 4

ctual

Sunny Supermarket•

Hotel Convenience Stores

Ro u

•Tochoji Temple

• Fukuoka International House

Police•

nakasu

Post Office

Gas Station

100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)

Nakasu

ai-bashi

Parking

te

Police

•Reizen Park

Gate's ter Donut

텐진 하카타 지역 지도

Shofukuji Temple•


STAFF

LIKE US NOW - AND GET:

Apr. 2015 #196 www.fukuoka-now.com Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.

This month’s question:

• Breaking local news

Sake goes surprising well with...

• Upcoming local events • and special reports!

Publisher サーズ・ニック Nick Szasz

21,500 fans and growing!

facebook.com/fukuokanow

Sun dried tomatoes

Manager

Every Wed. at 12:20 on 76.1 FM Nick joins Darrell on “Tenjin United”

フクオカ・ナウは九州に暮らす外国 人の方々や海外からの観光客、そし て国際文化に興味を持つ多くの方 々に向けて、楽しく過ごすための

サーズ 恵美子 Emiko Szasz

Coffee

情報を発信する、英語/日本語表 記の多言語情報誌です。 CONTACT US 広告に関するお問い合わせは下記まで Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com

Fukuoka Now Ltd. 5F Towers Tenjin Bldg. 3-7-3 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka

有限会社 フクオカ・ナウ 福岡市中央区天神3-7-3 タワーズ天神5F

© 2015 Fukuoka Now Ltd. Views expressed here are not necessarily those of the publisher.

5

Sales 森翼 Tsubasa Mori

Marshmallows

English, Korean & Chinese!

STAFF WANTED!

THE BEST MAP OF FUKUOKA CITY IS EVEN BETTER!

NOWスタッフ募集中!

New Edition - Apr. 6, 2015

応募詳細はこちら >> fukuoka-now.com/job-1

• Tax Free shopping • Discounts and coupons Available at • Transportation routes tourist information • Over 80 hotels counters and most hotels. • Airport access info

COVER MODEL

Thomas Lévesque Saskatoon, Canada

Editorial Designers: Drawing a Crowd (drawingacrowd.co) Cover Photograph: Daisuke Ikeda Contributing Editors: Oscar Boyd, Joel Dechant, Laura Pugh, Felicity Stone-Richards Mascot Maker: Simon Oxley (www.idokungfoo.com)

Published by Fukuoka Now Tel: 092-762-2505

TH AVENUE NY スタイルのステーキハウス A New York Style Steakhouse

Our chef loves to cook to order – challenge him!

だち の友 ! 人 外国 行こう に 一緒

• Featuring charcoal grilled steaks. • Tasty side dishes and selected wines. • Counter and comfortable table seating. • English menu, foreigners welcome!

5

2-3-23 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-791-8426 Hours: 18:00~25:00 Closed: Wed.


FUKUOKA CITY BULLETIN SELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY’S SHISEI DAYORI

◊ Waterfront Redevelopment Redevelopment work has started on the Waterfront, the area around the Chuo and Hakata Wharves that includes Marine Messe Fukuoka and Bayside Place Hakata. Many foreign cruise ship passengers alight at the Waterfront, and the various convention centers attract numerous visitors. This May, the City will open a new cruise ship terminal. Plans are also in the works to build a new exhibition facility and hotel in the area.

Shikanoshima include the Yama-home Festival (4/15) and the Otaishi-sama-mairi(4/29). Inquiries: Public Transportation Promotion Section (092-733-5405)

◊ Tenjin Big Bang Project With the relaxation of building height restrictions under the Strategic Special Zone initiative, the City has eased its own regulations on floor-area ratio to encourage the redevelopment of old buildings in Tenjin. It is also working to attract new companies to the area. Over the next 10 years, the City will encourage the private sector to rebuild 30 buildings, aiming to boost total floor area by 1.7 times and increase jobs by 2.4 times. Upon completion, an economic ripple effect of ¥850 billion is expected. Inquiries: National Strategic Special Zone Unit, Planning & Coordination Department (092-711-4866) / City Center Redevelopment Section (092-711-4426)

Katsuma

Shikanoshima Island Bus Route Shikanoshima Saitozaki Station Otake

JR

ne

i Li

shi

Ka

Hak a Wha ta rf

The buses on the Shikanoshima Island Bus Route (Bus no. 1) are getting a facelift. New buses with wood-filled interiors designed by Eiji Mitooka, the mastermind behind the Kyushu Shinkansen and Seven Stars in Kyushu, will begin operating in April. The buses will now stop at Saitozaki Station, making for a more convenient connection to JR Kashii Station. Upcoming events in

Tulip Road Colorful tulips are set to brighten up 2.5 km of streets between Hakata and Tenjin (Hakata Station — Ekimae-dori — Canal City — Hakata Riverain — Seiryu Park — Tenjin Chuo Park — City Hall — Kego Park). The peak viewing time is late March to mid-April.

◊ Fukuoka Castle Cherry Blossom Festival

Municipal Ferry

◊ Shikanoshima Buses Redesigned

YIPEE! FOR FREE!

◊ Attention All Dog Owners Dog owners in Japan must register their dogs and vaccinate them against rabies. If you registered your dog in the City, you will receive a postcard about vaccinations in early April. Shots are available at any veterinary clinic. Vaccination drives will also be held at public halls in April and May (Registration: ¥3,000, vaccination: ¥3,050). For times and places, contact the Eastern Fukuoka Animal Welfare & Management Center (092-691-0131).

The annual cherry blossom festival will be held in Maizuru Park, one of the city’s prime cherry blossom areas, Mar. 26 (Thu) ~ Apr. 5 (Sun). The highlight of the festival is the daily light-up of the trees and castle ramparts (18:00~22:00). Visitors can also enjoy the night scenery from atop the castle keep, the ruins of Otaka Yashiki or Tamon Turret (¥300 for one venue; ¥800 for all three). About 40 food stalls and trucks will ring the grassy area near the Korokan. Official homepage: http:// saku-hana.jp

FOR MORE INFORMATION

Chinese and Korean text online!

Fukuoka City Bulletin

Chinese http://fukuoka-now.com/zh-bulletin

Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori

Korean http://fukuoka-now.com/ko-bulletin


33


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.