Bytosti schopné zemřít. Francouzští prokletí básníci 20. století

Page 1

Bytosti schopné zemřít Francouzští prokletí básníci 20. století

Jacques Prevel Gilberte H. Dallasová Gérald Neveu Stanislas Rodanski Roger-Arnould Rivière Jean-Pierre Duprey Francis Giauque Jean-Philippe Salabreuil

Přeložili a uspořádali Václav Jamek, Erik Lukavský a Petr Zavadil druhé vydání

Poezie

Fra


jacques prevel (1915–1951) Píše svůj život a žije tím, co píše. Poezie je pro něj jedinou možností, jak pochopit podivnou propast, která ho ­d ělí od ostatních. Svého mistra nalézá v Antoninu Artaudovi, který mu v blázinci diktuje své šílené vize a ani si nevšímá Pre­v elova drsného kašle. Prevel chrlí své básně stejně jako krev z plic, když umírá v náručí své milované Jenny. gilberte h. dall asová (1918–1959) Krásná žena, herečka, kterou silně poznamenala ztráta otce. Možná proto ho hledala po celém světě, jako by tušila, že jí nezbývá moc času. Smrt ji rozežírá zevnitř a rakovina jí neumožňuje napsat více než jednu sbírku – Abecedu sluncí (Alphabet de Soleils). gér ald neveu (1921–1960) Je nejlaskavější z vybraných básníků. Přecitlivělý mladík brzy odchází na okraj, toulá se po milované Marseille a je schopen zmizet na několik týdnů kvůli zahlédnutému l­ emu sukně krásné ženy. Cítí v sobě něco, čemu nerozumí. Nakonec umírá za nev ysvětlených okolností daleko od slunečného středozemního přístavu na jednom krásném pařížském náměstíčku. stanisl as rodanski (1927–1981) Opuštěný básník. Pokouší se připojit k surrealistům, ale brzy se s nimi rozchází. Vědomě se v yděluje ze společnosti, vědomě se propadá do hlubin šílenství. V pouhých 22 letech se nechává zavřít do blázince, kde dožije až do své smrti. Popíral život, protože to pro něj byl jediný slušný způsob, jak nezemřít.


Éditions Fra


Jacques Prevel Gilberte H. Dallasová Gérald Neveu Stanislas Rodanski Roger-Arnould Rivière Jean-Pierre Duprey Francis Giauque Jean-Philippe Salabreuil Přeložili a uspořádali

Václav Jamek Erik Lukavský Petr Zavadil


Bytosti schopné zemřít Francouzští prokletí básníci 20. století


Bytosti schopné zemřít Francouzští prokletí básníci 20. století Z francouzských originálů v ybrali a přeložili Václav Jamek, Erik Lukavský a Petr Zavadil Design Nusle(.org) Vydalo Éditions Fra, Šafaříkova 15, 120 00 Praha 2, Fra.cz, roku 2020 jako svou 191. publikaci Vytiskla tiskárna Akcent, Vimperk Druhé v ydání ab026

© Éditions Fra, 2008, 2020 © All rights reserved, 2008 Translation, selection © Václav Jamek, Erik Lukavský, Petr Zavadil, 2008 Design © Nusle, 2020 isbn 978-80-7521-120-0


Obsah

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

Jacques Prevel Ani stín ani světlo Pokud ještě není Vy kteří víte že už jsem žil Jako přízračný vítr Vzpomenu Když jsem Neodbytný labyrint Kamenná křídla Najít se za deset let Claude nenarodil jsem se V čase i ii Všichni naši přátelé jsou mrtví V úsvitu zúženém Zeď která se ve mně Odmítám Jsi jako mrak Jsem člověk Co zaduní Pustá pláň Tahle divokost Mrazivý vítr Není to snad Vyprávěl jsem ti Ať se konečně rozpálí Závěť Spatřil jsem Ne už nechci

Fra


44 45

49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

77 78 79

Každé ráno Směji se Gilberte H. Dallasová a b c d e f g h i j l m n o p q r s t u v w x y z Gérald Neveu Paměť Někde Ze dna slz


80 81 83 84 85 86 87 88 89 90 92 94 96 98 99 100 102 104 105 106 107 108 109 111 112 113 115

119 120 121 123 124

… Zrcadlo Větrná růžice Neumírám ze šlechetných důvodů Obřad Zrodil jsem se z aloe Touha Vědomí Skutečná modrá Ulice Kamenné zrcadlo Zvlněná krajina Němá serenáda Kdybys poznala Dlouhý stín Noc bez umírání Temná výheň Zahrada Insomnie Sestup Palimpsest Proč Vděk V mém životě Reflexe Procházka Dnešní noc Poledne Stanislas Rodanski Blahoslavené předpeklí! Vertikální noc Cizinci Úzkost Nadbytečné nebytí


129 131 132 134 135 136 137 138 139 140 141 143 144 145 147

155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171

astu – jež víc je Můj začátek a konec Montgolfiéra potopy Za zemí Časový plán Navštívení Sloveso být První osoba Šílené přátelství Noc mi stoupá do hlavy Alkohol Jsem sám Má ústa co chcete Poznej si svou samotu Prométheus Roger-Arnould Rivière Ó vy dlouhé Tady se Nedostupná vášni Tvé nádherné ruce Byl jsem Na mé vybledlé Cáre křeči Abstrúzní básníci Tvá obřezaná noc Oblíbená kniha Když jsi se prosmýkla Soudci Sestra-zbraň Lebko z chlípného Mrtvá sezóna Štěrkovina Královský hvozd


172 173 180 181

185 186 187 188 191 193 194 195 197 203 204 205 206 207 208 209 210 211 213 214 215 216 217 218 220 221 222 223

Báseň Báseň o trhlině Smrt Znám pohlazení Jean-Pierre Duprey Zpoza vlků Výkřik Pohyb Step zásvětí Spojité stavy kovu v běžném ohně padání Březnový šafrán Popelečná růže Bylo to Solná luna Únik času První noc První den Druhá noc Druhý den Třetí noc Třetí den Čtvrtá noc Čtvrtý den Pátá noc Pátý den Šestá noc Šestý den Potom Černé zdraví Silné noci Poslední noc Z veliké dálky od slunce Do správných úst


224

227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 250 251 252 253 254 255 259 260 261 262

To Francis Giauque nahořklý lektvar ticha úzkosti ty skály tyčící se proti nebi kráčíme vstříc podzimní křižovatka budu tesat do rozžhaveného kamene rybář třpytu jedinečné hvězdy do výhně smutku tvář zapomnění vytrhl jsem ústa planoucí rány ležím v písku fontány noc Matka Pán úzkost za nepřístupnou zapomeň na její hlas Kliniky jako bouře pod přívalem krve žárlivý na volání kytar zařiď aby mé tělo nevíš nic o mé úzkosti děkuji za odmítnutou lásku „Skutečný život je pryč“ až umřu hodiny zoufalství lásko již nemohu opěvovat


300

Jean-Philippe Salabreuil Chůze ke smrti Vánoce 1963 Nyní svět Na poli temnot Malá listopadová řeč Javor a já Říše odpuštění Černá tráva v srdci Okraj lesa a extáze Konec šílené noci Pohřbitelný úsvit Snivý konec zimy Úsvit Předzvěst naléhavosti Ozářená hora Zpěv divokého šílenství Dokonce v cizím kraji Dítě horečky života V samozřejmosti temnot A já pochopil Náhrobek na nebi Přísná voda Krátké přísvity posledního slunce

303

Ediční poznámka

265 267 268 270 271 272 274 275 276 277 278 280 282 284 286 288 289 291 293 295 297 298



Jacques Prevel



15 Rogeru Gilbert-Lecomtovi

Ani stín ani světlo Jen zpustošené dny a roztříštěný čas Ani stín ani světlo Jen zpustošené nebe Ztěžklé neklidem úzkostí a neskutečnem Ve mně. Ani stín ani světlo Jen strach roků jež brázdí moji tvář A smutného mě znehybňují v čase Ani Láska ani Sláva Ani naděje Nadání Dokonce ani jistota cesty vstříc Prázdnotě a tichu Dokonce ani jistota rozkoše z podzimu Nic, jen výhost Dokonce ani šelest větru dokonce ani déšť Dokonce ani šťastné odměření tajné marné touhy Ani stín ani světlo Jen nepokoj a roztříštěný čas Ve mně.


16

Pokud ještě není známý můj hlas Pak je vše ztracené než to znovu nastalo Pak je také vše trpělivé A já se znovu musel učit slunce a noc. Tam odtud Jsem přinesl jen ticho A musel jsem se znovu učit slova jež je třeba říkat A postavit si stranou svět S utichlým dozvukem toho druhého který už není Se silou jeho ztracené radosti Když Čas neměl žádnou moc Dlouho jsem musel žít svůj život aniž jsem ho chápal Narážet na mrtvé Namáhavě je odstraňovat z cesty Než jsem přistoupil na jejich noc a pochopil jejich přítomnost.


17 Valu Constantinovi

Vy kteří víte že už jsem žil Vy chápete dosah mých gest A dáváte smysl mým slovům Vy kteří víte že přicházím z noci Vy kteří víte že jdu do noci A že jsem mezi mrtvými vědomě mrtvý Vy znáte mé radosti i mé bolesti A Zlo jež mi jeden za druhým požírá dny Vy jste mi vyjevili tvary a obřady A to málo čím jsem a všechno co jsem A mluvili jsem při vědomí toho co jsme: Naše stíny naslouchaly kolem nás A podávaly o nás svědectví jako o prudkých světlech.


18

Jako přízračný vítr Vítr který se omílá o slehlou trávu Zní tvůj hlas a mate mě A jeho křik vyhlašuje všechno co jsem znal Nespoutanost, radost a ticho a bolest A můj ukřižovaný život rozptýlený v čase Tvýma rukama rozdaný našemu zastřenému bytí A vyprávěný mou tváří a vyprávěný tvou tváří. A vzpomínám si na stesky Ty okřídlené stvůry velkých odjezdů Jež zatemnily nebe a uvrhly nás do noci A ve svých spárech nás odnesly do země Kde jsme byli lidmi Vztyčení a bez tváře. 30. srpna 1943


19

Vzpomenu si na tebe Jako se vzpomíná na neštěstí Jako se vzpomíná na velké prostory Jako se vzpomíná na moře Udeřilas mě a má krev načrtla tvou tvář Udeřil jsem tě a tvá krev načrtla mou tvář Poznali jsme radost Přišla jsi a svět žil z toho okamžiku Přišla jsi, přišla jsi A vzpomínky mě vláčejí jako bahno nebo písek Už zbývají jen mé paže vynořené z mých stesků.


20

Když jsem kdekoli Živí se odtahují stíny jdou blíž Radost mi stahuje tvář jak prudká bolest A spaluje ohlušující ticho živých A já vím že přišel ten správný čas Má slova nepotřebují ozvěnu Aby přehlušila hučení davů Či dunění vln na pobřeží A já vím že přišel ten správný čas A že má slova jsou konečně plná trvání.


Ediční poznámka

Prvotním impulsem k přípravě této antologie byla kniha Prokletí básníci dneška (Poètes maudits d’aujourd’hui), kterou v roce 1972 vydal v Paříži básník a nakladatel Pierre Seghers. Sláva drtivé většiny vybraných autorů tehdy nepřekračovala úzký okruh zasvěcenců či dokonce pouze blízkých přátel. Čas od té doby zjednal v některých případech alespoň částečnou nápravu. Přesto zatím věhlas těchto básníků ani dostupnost jejich děl neodpovídají místu, které by ve francouzské literatuře měly zaujímat. Počet autorů jsme pro český překlad oproti Seghersově antologii omezili na osm. Ne snad že by si ti ostatní (například Antonin Artaud, André Frédérique či Ilarie Voronca) překlad nezasloužili. Chtěli jsme ale, aby byl každý vybraný autor zastoupený co největším počtem básní. Dílo Jacquese Prevela se prvního uceleného vydání dočkalo v roce 1974. Náš překlad vychází z knihy Ve společnosti Antonina Artauda (En compagnie Antonin Artaud, Flammarion 1994), kde básnické dílo vyšlo v doprovodu Prevelových deníkových zápisů. Jediná sbírka Gilberte H. Dallasové Abeceda sluncí (Alphabet de Soleils) vyšla naposledy v roce 1952. Vydal ji zmiňovaný P ­ ier­re Seghers. Gérald Neveu na ucelené vydání svého díla stále čeká. Náš výběr vychází především z monografického eseje o jeho životě doplněného o rozsáhlou ukázku z jeho díla (Gérald Neveu, Éditions Seghers 1974). Díky péči přátel a obdivovatelů se v posledních letech začíná objevovat také dílo Stanislase Rodanského. Řada zápisů z dob jeho dlouhé internace v blázinci ale stále není roztříděná a na veřejnost proniká jen postupně a v útržcích. Zde uveřejněné básně pocházejí z knih Montgolf iéra potopy (La Montgolfière du Déluge, Deleatur 1991) a Texty (Écrits, Christian Bourgois Éditeur 1999). Roger-Arnould Rivière patří k nejzapomenutějším básníkům našeho výboru. Jeho dílo sice v ucelené podobě vyšlo (Poésies complètes, Guy Chambelland 1975), ale jeho čtenáři stále tvoří nevelký okruh zasvěcených.

303


304 Poezie Jeana-Pierra Dupreye už pronikla i do prestižní řady Poésie nakladatelství Gallimard. Zájem o něj je přesto – vzhledem k jeho významu – nepatřičně malý. Naše překlady vycházejí z jeho Sebraných spisů (Œuvres complètes, Christian Bourgois Éditeur 1990). Francis Giauque se svého Díla (Œuvres, Éditions de l’Aire 2005) dočkal teprve nedávno. Z tohoto vydání vycházíme. Jean-Philippe Salabreuil napsal pouze tři sbírky básní. Všech­ny vyšly v nakladatelství Gallimard a pouze první z nich se dočkala druhého vydání. Náš výbor pochází z druhých dvou: Spravedlivý návrat propasti (Juste retour d’abîme, Gallimard 1965) a Nečekané (L’inespéré, Gallimard 1969). Velkou většinu básní Jeana-Pierra Dupreye přeložil Václav Jamek, pouze posledních sedm doplnil Petr Zavadil. Překlad Géralda Neveua, Stanislase Rodanského a Francise Giauqua je ­dílem Erika Lukavského. Jaquese Prevela, Gilberte Dallasovou, Rogera-Arnoulda Rivièra a Jeana-Philippa Salabreuile přeložil Petr Zavadil.




Éditions Fra 001 Thomas Ernest Hulme, Modlitba 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047

za úsměv luny Richard Caddel, Slova straky / The Magpie Words Imagisté Vítr z Narragansettu One Stop Stories Vladimír Sadek, Židovská mystika Kang Čol-hwan, Pierre Rigoulot, Pchjongjangská akvária Joyce Mansour, Výkřiky Eugénio de Andrade, Svrchovanost José Ángel Valente, V kořenech světla ryby Alena Nádvorníková, Anebo ne /Ou bien non Helen Lawsonová, Odvaha za úsvitu /Courage at Daybreak Raúl Rivero, Důkazy spojení Antologie nové české literatury 1995–2004 Elizabeth Bishopová, Umění ztrácet Ernest F. Fenollosa, Ezra Pound, Čínský písemný znak jako básnické médium Petr Mikeš, Jen slova/Just Words Petr Borkovec, Vnitrozemí Roland Barthes, Světlá komora Tomáš Pospiszyl, Srovnávací studie Ernst Jandl, Friederike Mayröckerová, Experimentální hry Petr Král, Arco a jiné prózy Jurij Odarčenko, Verše do alba Muhammad Šukrí, Nahý chleba Jan Jařab, Šíleně pomalá revoluce Antologie současné lotyšské poezie Guillermo Rosales, Boarding home Catherine Ébert-Zeminová, Bludný kruh Jano Pavlík Viola Fischerová, Předkonec Blanca Varela, Křídla na konci všeho Erich Fried, Milostné básně Shitao, Malířské rozpravy Mnicha Okurky Petr Měrka, Telekristus a Mentál Zápisky z mrtvého ostrova Bytosti schopné zemřít Jonáš Hájek, Suť Viola Fischerová, Písečné dítě Yasmina Reza, Zoufalství Richard Caddel, Psaní v temnotě / Writing in the Dark Polona Glavanová, Noc v Evropě Andrés Sánchez Robayna, V těle světa Michal Witkowski, Chlípnice Jerzy Pilch, U strážnýho anděla Emanuel Mandler, Poslední Branibor a jiné příběhy František Kautman, Alternativy Giuseppe Culicchia, Kolo, kolo mlýnský

048 Orhan Pamuk, Nový život 049 László Darvasi, Nejsmutnější kapela 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 080 081 083 085 086 088 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101

na světě Yasmina Reza, Adam Haberberg Dorota Masłowska, Královnina šavle Jean-Claude Izzo, Totální chaos Zafer Şenocak, V novém světě Guy Viarre, Bílé předání Sławomir Mrožek, Kohout, Lišák a já John Berger, O pohledu Fotostrojka Georges Didi-Huberman, Ninfa moderna Jakub Řehák, Světla mezi prkny Petr Borkovec, Berlínský sešit / Zápisky ze Saint-Nazaire Szilárd Borbély, Berlin-Hamlet Václav Durych, Černé tečky Ladislav Šerý, Laserová romance 2 Vladimír Sadek, Židovská mystika Fra Blank. Reader Cena Jindřicha Chalupeckého 2006 Martin Kubát, Je večer, vypusťte čerta! Atík Rahímí, Tisíc domů snu a hrůzy Carlos Victoria, Stíny na pláži Dario Fo, Polomyšín Médium kurátor Karel Císař, Věci, o kterých s nikým ne­mluvím Ladislav Šerý, Laserová romance 3 Václav Benda, Noční kádrový dotazník a jiné boje C. B. Levensonová, Buddhismus David Voda, Sněhy a další Viola Fischerová, Domek na vinici Chez Erik. Kuchařka Fra Carlos A. Aguilera, Teorie o čínské duši Róbert Gál, Na křídlech/Agnomie Bohumil Nuska, Malé příběhy Tahar Ben Jelloun, Poslední přítel Antonio Gamoneda, Tohle světlo Jonáš Hájek, Vlastivěda Dorota Masłowská, Dva ubohý Rumuni, co uměj polsky Tašo Andjelkovski, Mirny Lidia Amejko, Známé příběhy Liāna Langa, Sešit antén Vilém Flusser, Za filosofii fotografie Sylva Fischerová, Pasáž Ernesto Santana, El Carnaval y los Muertos Kamil Bouška, Oheň po slavnosti Karel Urianek, Beránek Petr Měrka, Fantasmagorie televize Fernando Vallejo, Madona zabijáků Viktor Špaček, Co drží Nizozemí


102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147

Serhij Žadan, Big Mac Andrzej Bart, Továrna na mucholapky Krisztina Tóthová, Čárový kód Gertrude Steinová, Mluvit a naslouchat Pier Paolo Passolini, Zuřivý vzdor Antologie současné polské poezie Jean-Claude Izzo, Chourmo Frédéric Beigbeder, Povídky psané pod vlivem extáze Viola Fischerová, Hrana Ahmel Echevarría, Días de Entrenamiento Ondřej Horák, Mrtvá schránka Michal Witkowski, Královna Barbara Roland Barthes, Říše znaků Martin Kubát, Čistka Martha Acosta Alvarez, La periferia Sławomir Mrożek, Ti, co mě nesou Veronika Bendová, Nonstop Eufrat Ivana Myšková, Nícení Ondřej Buddeus, rorýsy Petr Borkovec, Milostné básně Roland Barthes o Rolandu Barthesovi Cédric Demangeot, Slota Jakub Řehák, Past na Brigitu Jean-Philippe Toussaint, Koupelna Guillermo Cabrera Infante, Tři truchliví tygři tento chléb přežvykovat, psacími písmeny Jana Šrámková, Zázemí Jan Frolík, Útěcha z ornitologie Martina Blažeková, Lom Šest slovenských básníků Juliana Sokolová, My house will have a roof/Môj dom bude mať strechu Wanda Heinrichová, Jehla sestupuje Frank Correa, Larga es la noche Petr Borkovec, Herbář k čemusi horšímu Ángel Santiesteban Prats, El verano en que Dios dormía Kateřina Rudčenková, Chůze po dunách Ondřej Lipár, Komponent Samanta Schweblin, Ptáci v ústech Alena Kotzmannová Rafani Petr Borkovec, Zlodějíček Kristina Láníková, Pomlčka v těle Krisztina Tóthová, Akvárium Sylwia Chutnik, Kapesní atlas žen Álvaro Enrigue, Podchlazení Abel Arcos, 9550: una posible interpretación del azul

Éditions Fra Šafaříkova 15, Praha 2

148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 196

Luboš Svoboda, Vypadáme, že máváme Petr Maděra, Filtrační papíry Lukáš Horák, Amensch Kde i mrtví pochodují Petr Král, Město je náš les Alžběta Michalová, Zřetelně nevyprávíš nil, úvod Alda Merini, Nepřibližuj se ke mně, poezie Miloslav Topinka, Probouzení Ladislav Šerý, Nikdy nebylo líp Pomlčky v těle Petr Borkovec, Wernisch Nicanor Parra, Jiné básně Jurij Andruchovyč, Moskoviada Adéla Knapová, Nemožnost nuly Julio Jiménez, Un mundo tan blanco Zuzana Lazarová, Železná košile Nonardo Perea, Los amores ejemplares Kamil Bouška, Hemisféry Hroby v povětří. Poezie Bukoviny Bernard Noël, Výřezy z těla Adéla Knapová, Slabikář Robert Krumphanzl, Sen s výčitkami Jakub Řehák, Dny plné usínání Abel Fernández-Larrea, Shlemiel Petr Borkovec, Lido di Dante Petr Borkovec, Rozvláčná vyjádření radosti Zuzana Fuksová, Cítím se jako Ulrike Meinhof Kamil Bouška, Inventura Miroslav Olšovský, Tahiti v hlavě Alexej Cvetkov, Král utopenců Gérard Dubey, Sociální pouto v éře virtuality Tamás Jónás, Tatitatitati Veronika Bendová, Vytěženej kraj Adéla Knapová, Předvoj José Alberto Velázquez, Cierra los ojos, no respires Clemens J. Setz, Láska za časů Mahlstadtského dítěte Kristina Láníková, Úvahy nad zájmeny Petr Borkovec, Petříček Sellier & Petříček Bellot Šest německých básníků Tašo Andjelkovski, nid Jakub Řehák, Obyvatelé Bytosti schopné zemřít (2. vydání) Luboš Svoboda, Rád čichám ke zvířatům, která jsi vycpala ty

Fb.me/EditionsFra Fra.cz


roger-arnould rivière (1930–1959) Od mládí je fascinován skandinávskou literaturou. V životě mu nechybí ani přátelství, ani láska. Přesto ho děsí jeho vlastní nehezký obličej s tlustými nesouměrnými rty. Poezie je pro něj něco jako masochistická askeze. Chce ukázat své nádory a zároveň je skrýt pod maskou. Stravuje sám sebe a v 29 letech si pouští plyn. V ruce drží knihu Cesara Paveseho. jean-pierre duprey (1930–1959) Celý život ho pronásleduje někdo druhý, kdo jím byl víc než on sám. Temná poezie sycená strhující surrealistickou obrazností hned napoprvé uchvacuje André Bretona, který ho chce okamžitě poznat. Právě Bretonovi adresuje Duprey obálku se svou poslední sbírkou. Když se jeho žena vrátí z pošty, najde ho oběšeného u stropu. fr ancis giauque (1934–1965) Je přímo ztělesněním prokletého básníka. Rodné Švýcarsko nenávidí a brzy i celou společnost. Drogy a alkohol ho přivádějí na psychiatrické kliniky. Cynicky sleduje postup své choroby. Ví přesně, co dělá i kam to povede. Poezie jis­k řivá jako elektrošok a suchá jako žízeň. A nev yhnutelná sebevražda. jean-philippe sal abreuil (1940–1970) Mistr básně v próze. Tady není žádný vztek, žádné zoufalství, jen trpělivé tápání v labyrintu otázek a bující rozčarování, které nakonec dává sbohem ztracenému ráji. Žádné propasti, šílené v ýkyv y nebo rozložení osobnosti. Jen postupující únava, pomalé měkké stoupání do svahu a na konci… smrt v Paříži za nejasných okolností.


Básníci zahrnutí v této antologii se v mnoha ohledech pohybují na okraji. Zcela vědomě nebo i proti své vůli stojí stranou společnosti, někteří z nich i stranou vlastního života. Smrt je dostihuje záhy, zvaná i nezvaná. Poezie je pro některé z nich také jen okrajová, pro jiné natolik nezbytná, že jim začíná s jejich životem splývat. Vždy je to ale poezie mezní zkušenosti, protrpěná, málokdy hravá, v tom nejsyrovějším významu slova existenciální. Často se opírá o surrealistické postupy, ale nikdy nezůstává u pouhých automatických hříček. Šílenstvím, nemocí nebo tichou, vše rozežírající nudou stržené životy vždycky prosvítají ze dna veršů.

dpc 289 Kč ISBN 978-80-7521-120-0

Foto na obálce Stanislas Rodanski v nemocnici Saint Jean de Dieu, 1975

Fra.cz


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.