Culture Guide June 2013

Page 1

ISSN 2306-6776

City lights dine

吃 在 澳 门

play

玩 在 澳 门

shop

购 物 指 南

explore

旅 游 景 点

kids

儿 童 天 地

relax

享 受 澳 门

essential

Nº5

放 眼 小 城

资 料 须 知

六月

June 2013

免费 FREE

凯撒大帝的辉煌时代 The Glorious Era of

Julius Caesar

最好的泰国美食 Best Thai in Town 第七浪 - 池畔派对 SPLASH – Pool Party

端午节 水与火 Dragon Boat Festival

Fire and Water




编辑列表

EDITORIAL LIST

Chairman Filipe Santos filipe@yp.mo

出版社 Publisher Macau Plus, Ltd 多加澳有限公司

CEO Oscar Marques

主编 Editor-in-chief Kelsey Wilhelm kelsey@cguidemacau.com

oscar@yp.mo

中文编辑 Chinese Editor 林思思 Cecília Lin cecilia@cguidemacau.com

www.directel.mo

编辑团队 Editorial Team Abbi Mitchell-Morley abbi@cguidemacau.com

www.hohodigital.com

李美欣 Kitty Lee kitty@cguidemacau.com 欧阳慧君 Vivian Ao Ieong Wai Kuan vivian@cguidemacau.com 查询方式 Editorial Inquiries editorial@cguidemacau.com T (+853) 2851 3513 F (+853) 2851 3311 Corporate Address:

澳門羅保博士街1號國際銀行大廈 22樓2201室 Luso International Building, 22nd floor Rua Dr. Pedro José Lobo, 1 - Macau T (+853) 2851 3513

F (+853) 2851 3311

美术总监 Director of Art Gil Araújo gil@cguidemacau.com 摄影总监 Director of Photography Gonçalo Lobo Pinheiro glp@cguidemacau.com 市场部 Marketing Manager Marta Vaz Silva marta@cguidemacau.com 销售经理 Sales Manager 高倩雯 Suki Ao suki@cguidemacau.com

ISSN 2306-6776

六月号 June Edition

City lights dine

吃 在 澳 门

play

玩 在 澳 门

shop

购 物 指 南

explore

旅 游 景 点

kids

儿 童 天 地

relax

享 受 澳 门

essential

Nº5

放 眼 小 城

资 料 须 知

六月

JuNE 2013

免费 FREE

凯撒大帝的辉煌时代 The Glorious era of

Julius Caesar

最好的泰国美食 Best thai in town 第七浪 - 池畔派对 sPlash – Pool Party

端午节 水与火 Dragon Boat Festival

Fire and Water

CultureGuideMacau

广告咨询 Advertising Inquiries 高倩雯 Suki Ao suki@cguidemacau.com 印刷商 Printed By 印通天下 Print All The World 澳門馬統領街廠商會大廈10樓B、C單位 Rua do Comandante Mata e Oliveira, No.34-36 Edf. A.I.M.10 andar, B,C, Macau 发行量 Circulation 15,000 地址 Newsroom 澳門羅保博士街1號國際銀行大廈 22樓2201室 Rua Dr. Pedro José Lobo, 1 - Luso International Building, 22nd floor Macau ISSN 2306-6776

4

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


为您搜罗全城潮流资讯, 带你吃喝玩乐、参与活动 节庆,同游澳门历史城区 !

“澳门导航” 您的专属城市指南 Culture Guide, your exclusive guide to the city.

Find the latest, freshest information on everything, feast on food and drinks, celebrate Macau events, and explore the city’s cultural heritage! June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

5


编辑手记 Editor’s Note 六月是一个趣味盎然的月份。因为端午节的来临,城市中洋溢着热闹的比赛声;六月同时也 是澳门的荷花节,这个城市将被美丽的花朵包围;国际亚洲学者会议的学术活动亦是一个大 好的机会让我们了解关于奥斯曼帝国的历史以及更多相关的资料;还有巴勃罗.雷展览展覧 的专访,一起来感受一下不受羁绊的大自然。 让我们在这里加入一点调味料,来到泰国美食篇以及深受本地欢迎的菜色﹣免治,在大口吞 下这些美食之际,我们会为大家走訪城中的葡萄酒品酒会,然后再跳进第七届SPLASH池畔派 对中降温,再来为大家介绍最流行的大碟及艺人,还有一系列的夜蒲点。 当然还有澳门导航不可缺少的购物篇,快来看看我们的设计师专访,以及把本期介绍的古钱 币抢到手;在文化遗产篇,将会为大家介绍圣老楞佐堂,让你能更了解到它壮丽的遗址及内 部结构;在带孩子们来到公共泳池游玩之前,让我们沿着历史的足迹来到澳门科学馆的凯撒 大帝辉煌时代展览。 然后走进较高档次的城中必到游泳池推介,来享受舒适的水疗;澳门必备的内容将会为大家 介绍一些游澳的基本资料,包括地图等。快来翻阅最新一期的澳门导航六月号吧!

This June is a wonderful month of fun. As most of you have probably noticed, the Dragon Boat Festival is on its way and the city is humming with the fervor of the races. The little known Lotus Flower Festival will also be happening and Macau will be awash with the beauty of its flower. An academic event, ICAS-8, is a great chance for us to learn more about the history of the Ottoman Empire and much more, and our exclusive interview with artist Pablo Reinoso gives us insight into the manipulation of natural elements. We put a bit of spice into this edition, with the Best Thai in Town, as well as featuring one of our local favorite dishes: Minchi. To wash it all down, we checked out the myriad wine tastings around town before jumping into the pool to cool off at SPLASH’s 7th Volume. Check out some of the best new CDs and artists out there, as well as the line-up for this month’s nightlife here and around. No Culture Guide is complete without shopping, so check out our Designer Interview and grab a hand full of Old Coins in this edition. For heritage, we set out to St. Lawrence Church, giving you inside information on this spectacular monument. Continuing with history, we drop in the Julius Caesar exhibition at the Macao Science Center, before taking the kids out to some of the local public pools. We get a bit more high-class and check out some of the best pools in town, then relax with a spa treatment. We follow with all of the basic information you need in Macau, including maps and more in our Essential section, so come on in and get the most out of June with this edition of Culture Guide!

6

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

主编Editor-in-Chief Kelsey Wilhelm


澳门导航无处不在,快到Facebook上找我们吧! Now with you everywhere, FiNd us oN Facebook.

June 2013 六月

CultureGuideMacau

Culture Guide《澳门导航》

7


24 23

特色 FEATURE 23

端什节

水上的比赛伴随着 停不了的鼓声

Dragon Boat Festival

10

巴勃罗.雷诺索

生活的雕塑 - 来看看大自然的塑造功能

Pablo Reinoso

Living Sculptures - a look into the functionality of natural elements.

24

文化遗产 圣老楞佐堂 深入探索风顺堂

泰国美食

特选七间配以香辣菜色的餐厅。注 意:辛辣无比!

Best Thai in Town

Spicy treats for the palate from a selection of seven restaurants. Caution: HOT!

8

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

Heritage St. Lawrence Church

An inside look at the Hall of the Soothing Wind.

56

Keep up to the beat of the drum at this watery race.


目录

contents 50

74 放眼小城

吃在澳门

City lights 14 荷花节

Macau Lotus Flower

18 演出

Shows

20 展览

玩在澳门

DINE 27

15 哪吒诞

Feast of Na Cha

29

29

传统菜式 免治 Traditional Dish Minchi 酒窖 品味紅酒 The Cellar Wine Tastings

购物指南

PLAY

SHOP

37

谁在城中 Who’s in town

44

潮流趋势 Fashion Trends

38

访谈 Interview Sydney Valette

48

40

艺人介绍 Artist profile

传统行业 古钱币 Traditional Business Old Coins

50

茶店 Tea Shops

Expositions

旅游景点 EXPLORE

儿童天地 KIDS

60 澳门30件必做的事

68 澳门科学馆

62 博物馆

70 活动项目

30 things to do in Macau Museum

Macao Science Center Julius Caesar

享受澳门

资料须知

RELAX

ESSENTIAL

74 热点

82 地图

76 水疗

84 资料

Best Pools Spa Treatment

Maps Information

Listing

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

9


s City lig ht

放 眼 小 城

终点在望 澳门龙舟节 2013年 文 李美欣

快把相机准备好,因为澳门国际龙 舟赛将在6月8号开幕啦!比赛為期3 天,一如既往地在澳门南湾湖水上活 动中心举行。

龙舟节的由来 澳门导航很荣幸地访问了本届的龙舟赛总监,邓德星先 生,他告诉了我们有关龙舟节的来源。 “龙舟节也叫端午节,是纪念古代爱国诗人屈原的离 世, 因为不满楚国当时的腐政贪污,屈原在绝望和悲愤 之下怀大石投江自尽。” 屈原深得民心,在他离世后民众竞相划船希望找到他的 尸体,于是有了龙舟比赛的出现。

龙舟比赛 虽然节日的起源到现在还没法确定,但每年都吸引数以 万计来自世界各地的旅客来观看这个独一无二的中国传 统活动。比赛除了开放给男性参加,还有女性组别的比 赛,以及本地和国际等组别。每年都有许多企业,公 司,政府部门和大学组成队伍争夺冠军。 每队有20-22位船桨手和一个鼓手以保持船的步伐。他 们在精心装饰设计的龙舟里比赛,龙舟的长度超过10米 长。船的设计仿如一条巨龙,更有龙头和龙尾来点缀。 邓先生说,“要赢得比赛,团队精神是最重要的,队员 要一起克服所有困难,而且当他们在热烈的太阳低下比 赛,难度更高。”

10

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


ights City l

放 眼 小 城

第1,2,3天 龙舟赛在6月8日开 幕, 比赛前夕由行 政长官崔世安和其他 重要官员切乳猪开 幕 。第一天主要是小 龙舟公开赛,比赛距 离250米。第二天是 500米的标准龙舟公 开赛,而最后一天将 举行国际标准龙舟邀 请赛 。 想要坐到好位置要提 早到场,因为比赛 会在上午9:00开始, 所有赛事都是免费入 场的。

传统习俗

摄影 Photography by MGTO

棕子和雄黄酒是龙舟 节的传统食物。粽子 的由来相信也跟屈原 的故事有关。为了不 要让屈原的身体被鱼 吃掉,民众用竹业包 着米饭掉到河里,好 让鱼吃了饭就不吃屈 原的身体。

June 2013 六月

粽子分很多种类,其 中最有名的是“嘉兴 粽子”,里面包的馅 通常是猪肉,绿豆, 红豆或咸鸭蛋。碱水 粽是甜味的粽,通常 是作为甜点食用。把 米滤干水加食用碱水 捞匀,颜色呈黄。这 种类型的粽子一般没 有馅料,而是点糖或 糖水食用。

Culture Guide《澳门导航》

11


s City lig ht

放 眼 小 城

Race to the Finish 2013 Macau Dragon Boat Festival Get your cameras ready as the Dragon Boat Festival pulls into docks this June 8th. Set over the course of three days, this race takes place at the Nam Van Nautical Center and draws crowds from around the world.

What is the Dragon Boat Festival? Culture Guide spoke to Mr. Teng, the director of this year’s Dragon Boat Race about the origin of this festival. “The Dragon Boat festival, also known as the “Duanwu festival commemorates the death of Qu Yuan, a patriotic Chinese poet who committed suicide in a river because of his outrage with the corruption of the government during the Warring States period of ancient China,” says Teng. The local people, admirers of Qu, paddled out on the river in boats, either to scare the fish away from the body, or to retrieve his body. This is said to be the origin of dragon boat racing.

The Race Although the origins are lost on the majority of modern participants, the festival attracts tens of thousands, in locations across the world, every year. The race has both male and female categories, local and international competitors, even companies, government sectors and universities which form teams to fight for the championship. The whole city celebrates this festival, and it’s visible from many areas on the peninsula. Each team consists of 20-22 paddlers and a drummer to keep the pace. They race on elaborately decorated dragon boats, measuring more than 10 meters in length. The boat is designed to resemble a dragon, and the head and tail are embellished. “To win the race,” says Teng, “team spirit is the most important element of all. They confront difficulties and work hard together, and [when] the teams are competing under the sun, the level of difficulty of the race increases drastically.” 12

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


The 8th of June marks the opening of the Dragon Boat Races, where Chief Executive Chu Sai On and important officials cut a suckling pig for luck before the races can begin. Small dragon boats go first, usually competing in a 250-meter race. On the second day, the standard dragon boat races begin, which compete in a 500-meter race. On the last day, the international standard dragon boat races are held. It’s recommended to go early, as the races start at 9:00. All races have free admission.

Traditions

摄影 Photography by MGTO

Zongzi (known as rice dumplings), are common fare at the races, and ‘realgar’ wine is commonly consumed in combination with it. Zongzi is tied to the story of Qu Yuan, as - in order for the fish to leave the body of the poet alone - the locals wrapped rice in bamboo leaves and threw it in the river.

June 2013 六月

Various types of Zongzi exist. The most famous is ‘Jiaxing Zongzi’, with pork filling or mung beans, red beans or salted duck eggs. ‘Jianshui zong’ (meaning alkaline water zong) is a sweeter variety of this, and is typically eaten as a dessert. The glutinous rice is treated with lye water to give it its yellow tint. This type of Zongzi seldom comes with fillings, and instead is often eaten with sugar or a light syrup.

Culture Guide《澳门导航》

13

ights City l

Day 1,2,3

放 眼 小 城


City lig ht

s

澳门 荷花节

放 眼 小 城

Macau Lotus Flower Festival 文 欧阳慧君

By Vivian Ao Leong

“花之君子,出淤泥而 不染” 出自中国成语

“Growing out of mud, the lotus blooms pure and untainted.” Chinese Proverb

由澳门民政总署(IACM)主办的“荷香乐 满城﹣澳门荷花节“,今年已踏入了第13个 年头,期间有超过3000盆各类品种的荷花将 会分别摆放于澳门以及氹仔各大公园,以供 市民参观 。 6月,是荷花盛开的季节,每个爱摄影,爱赏 花的人士当然不能错过这个每年只有一次的 荷花节,好好把握花期,去疯狂拍照和赏花 吧!赏花地点包括有氹仔龙环葡韵,卢廉若 公园,氹仔花城公园以及孙中山市政公园。 期间还有一连串有关荷花的活动以及工作坊 提供给大家参与,如荷花品种展,摄影展, 饮食展等等,旨在让市民和游客能够更了解 荷花,感受它的知识,文化,以及对澳门的 意义。

This year, the Macau Lotus Flower Festival, organized by the Civic and Municipal Affairs Bureau (IACM), celebrates its 13th installment, with over 3,000 types of lotuses spread across a variety of gardens in Taipa and Macau. As June is the normal blossoming period for these flowers, it draws together many photography and nature enthusiasts and is a beautiful sight, with flowers placed by the Taipa House Museums, Lou Lim Iok Garden, The Taipa Flower City Park and the Sun Yat Sen Park. A variety of workshops on Horticulture, Photography and Food are also scheduled, to introduce this symbol of the city to visitors and locals alike.

日期: 08/06/2013 – 16/06/ 2013 时间: 10:00—18:00 地点: 氹仔龙环葡韵, 澳门氹仔海边马路 氹仔花城公园, 澳门氹仔奥林匹克马路 卢廉若公园, 澳门罗利老马路 纪念孙中山市政公园, 澳门何贤绅士大马路

Locations: Taipa House Museums Taipa Village, Taipa Taipa Flower City Park Avenida Olimpica, Taipa Lou Lim Iok Garden Estrada de Adolfo Loureiro, Macau Sun Yat Sen Park Avenida do Comendador Ho Yin, Macau

14

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

摄影 Photography by MGTO

Date: 08/06/2013 – 16/06/2013 Times: 10:00 —18:00


ights City l

哪吒诞

放 眼 小 城

the feast of na tcha 文 李美欣

By Kitty Lee

每年的农历五月十八号,澳门两所哪吒庙 都会举行大型活动迎接哪吒诞。被列为澳 门非物质文化遗产的哪吒信俗,将在今年 的六月二十五号迎来这个大日子。 太子巡遊 位于柿山的哪吒古庙届时会有许多活动如 演戏、抢炮及抬神等,而重头戏是值得期 待的「哪吒太子圣尊巡遊」。 这个巡游动员上百人,队伍包括金吒、木 吒和哪吒组成的阵容,另有金龙护法和仙 女散花等。巡遊从古庙出发途经水坑尾和 议事亭前地等景点。 另一座哪吒庙建在大三巴旁,是澳门世遗 古迹之一。宝诞当日,庙方先举行祈福仪 式,随即组织醒狮队敲锣打鼓护送哪吒像 乘车到澳门及离岛各区。 神话人物 哪吒,神话人物,一个顶天立地的神话英 雄,跃然于民间传说和明代古典小说如西 游记,封神演义等。 摄影 Photography by MGTO

Two Na Tcha temples celebrate this Intangible Cultural Heritage feast every 18th of the fifth month (Lunar Calendar), falling on the 25th of June this year. The Prince Parade Fortress Hill is home to one temple, and will host dramas, firecrackers and a parade entitled “Procession of Prince Na Tcha the Great”. With over 100 people, the parade features Na Tcha, Jinzha and Muzha (brothers of Na Tcha), a golden dragon guard and celestial beauties scattering petals along the route including Senado Square and Kuan Tai temple.

Lion dance performances and celebrations will be held at the other temple: next to the Ruins of St. Paul’s. UNESCO classified, this Na Tcha temple hosts a worship ritual in the morning followed by a lion dance, after which the Na Tcha statue is driven around the three islands. Na Tcha Na Tcha originated in Chinese Buddhist mythology. He is a Taoist deity of protection, given the title “Third Lotus Prince”. He appears in many classic novels such as “Journey to the West” and “The Legend if Deification”.

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

15


City lig ht

s

第八届国际亚洲学者会议 放 眼 小 城

书展 第八届国际亚洲学者会议将在澳门举办,此 会议每两年举行一次,会议曾在柏林、新加 坡、上海和檀香山等地举行。本年将于6月24 日至6月27日在澳门威尼斯人举行,预计吸引 五十六个国家,一千五百人参与。

将会在威尼斯人二千多平方米的的展馆中举 行,国际亚洲学者会议的书展主要邀请了来 自国际及本地的著名高等教育出版社或参展 者参加,例如京都大学出版社、澳门国际研 究所、Taylor and Francis Asia Pacific、Seoul Selection及夏威夷大学出版社。

亚洲纪录片和电影放映

在会议其间将会展出以亚洲为主题,来自十 多个国家的二十多部电影及纪录片,内容包 括《Water Puppetry in Vietnam》(越南) 、Embrace(中国西藏)、Khmer Dancers:A Bassac Story(柬埔寨)及Indie Rock in the PRC(中国),简短的答问会後 将安排进行筛选。

这次活动的筹委澳门大学吴德荣教授表示, 这活动将会是澳门有史以来最大型的学术盛 事,通过与顶尖研究人员的交流,带给澳门 新的知识和见解,促进世界各地的文化交流 及经济多样性,并能使澳门变得更有活力。

开放时间: 24/06 - 26/06 09:00 - 17:00 & 27/06 09:00 - 12:00 澳门威尼斯人渡假村酒店三楼金光会展D馆

国际亚洲学者会成立于1998年,专门研究亚 洲国家社会及人文科学等,与会者会收到邀 请参加有关会议,根据吴教授表示,会议不 只局限于学术界的主题,甚至会探讨社会及 其他大众化的议题。

文化展览

文化表演

《伊斯兰,横跨印度洋的贸易和政治》是一 个与书展相同理代的展览,吴教授表示在这 个展览中将会展出独特摄影的旅游文本、地 图和文物,并使用交互式平板设备展览。重 点会放在东南亚和奥斯曼帝国间的对话,包 括宗教,文化,商业,政治和经济等方面的 问题。

由Jacobs School of Music at Indiana University为观众带来¡ Sacabuche!的合奏, 《The Map and Music of Matteo Ricci》 将透过多媒体演译传达文化之间的交流, 《Italian Jesuits and the Chinese Literati》 以口述方式表达了Matteo Ricci在书中的说 话,并会以新与旧的意大利和中国音乐展现 了在数码化的Matteo Ricci世界。

开放时间:24/06 - 26/06 09:00 - 17:00 & 27/06 09:00 - 12:00 澳门威尼斯人渡假村酒店三楼金光会展D馆

开放时间:26/06 19:30 - 21:30 澳门威尼斯人渡假村酒店

查询: (+853) 2871 2020

16

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

开放时间: 24/06 to 26/06 09:00 - 17:00 & 27/06 09:00 - 12:00 澳门威尼斯人渡假村酒店三楼金光会展D馆


文By Abbi Mitchell-Morley

The Eighth International Convention of Asia Scholars ights City l

放 眼 小 城

Joining the likes of Berlin, Singapore, Shanghai and Honolulu, Macau plays host to the eighth installment of the International Convention of Asian Scholars, occurring every two years. The event is held in the Venetian Macau from the 24th to the 27th of June and anticipates about 1,500 participants, hailing from 56 countries. “It will be the biggest and most important academic event ever held in Macau,” says Professor Tak-Wing Ngo of the University of Macau and head organizer of the event. “It will bring fresh knowledge and perspectives to Macau, through the exchange with top researchers,” he expands, “and help propagate the cultural richness, economic diversity, and social vibrancy of Macau to the rest of the world”. Established in 1998, the International Convention of Asia Scholars focuses on Asian Studies in Humanities and Social Sciences. An array of events and panels are scheduled for invited guests, yet according to Ngo: “ICAS 8 will not confine itself to the academia, it is a societywide event that engages the general public.”

Inquiries: (+853) 2871 2020

The Book Exhibition

Taking place in the 2,000-square meter Expo Hall in the Venetian, the ICAS book exhibition features invited international and local publishers, and higher education exhibitors from institutions such as the Kyoto University Press, Instituto Internacional Macau, Taylor and Francis Asia Pacific, Seoul Selection and University of Hawai’i Press. Open 24/06 - 26/06 09:00 - 17:00 & 27/06 09:00 12:00 Cotai Expo Hall D, Level Three, The Venetian Macau Hotel and Resort

The Cultural Exhibition

Simultaneous to the book exhibition is an interactive cultural exhibition entitled “Islam, Trade and Politics across the Indian Ocean”. According to Professor Ngo, the exhibit will feature “a unique traveling photographic display of texts, maps, and relics”, with aspects of the exhibit using interactive tablet devices. The focus is the dialogue between Southeast Asia and the Ottoman Empire including: religious, cultural, commercial, political and economic aspects. Open 24/06 - 26/06 09:00 - 17:00 & 27/06 09:00 12:00 Cotai Expo Hall D, Level Three, The Venetian Macau Hotel and Resort

The Asian Documentary and Film Screening This film screening will feature 20 select films and documentaries from over ten countries focusing on Asian themes to be shown during the convention. The filmmakers of the following: Water Puppetry in Vietnam (Vietnam), Embrace (Tibet/China), Khmer Dancers: A Bassac Story (Cambodia) and Down: Indie Rock in the PRC (China) are scheduled to attend the screening after which a brief question and answer session will be held. Open 24/06 to 26/06 09:00 - 17:00 & 27/06 09:00 - 12:00 Cotai Expo Hall D, Level Three, The Venetian Macau Hotel and Resort

The Cultural Performance

Brought to audiences by the ensemble ¡Sacabuche! of the Jacobs School of Music at Indiana University, “The Map and Music of Matteo Ricci” translates through this multimedia performance the essential exchange of culture between, according to their program, “the Italian Jesuits and the Chinese Literati”. The performance features Matteo Ricci’s written works spoken to, new and old, Italian and Chinese music - set against the backdrop of a digitized version of Matteo Ricci’s world map. Open 26/06 19:30 - 21:30 The Venetian Theatre, The Venetian Macau Hotel and Resort June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

17


City lig ht

s

演出 Shows 放 眼 小 城

1

2 2 澳门中乐团音乐会《绿染江南》

1 《追寻》 演出日期: 6月1日至6月2日 20:00

演出日期:6月17日 19:45

演出日期:6月8日 20:00

Wayne McGregor将为本年澳门艺术节 带来新作《追寻》,为传统的当代舞蹈 界限带来冲激,McGregor编排了一套挑 战身体自然线条,精准律动的舞蹈带到澳 门的舞台,势必震撼人心,令观众留下深 刻印象。

岗顶剧院欢迎来自江南地区的中乐团现场音 乐会,带来长江中下游以南的音乐,乐团的 表演错综复杂,包括称为丝竹的乐器,非常 适合迎接这夏天的來临。

由明明文化艺术交流协会主办,冯锦新和陈 硕子将为大家的晚上带来一个美声音乐会, 伴随着现场乐队演奏古典作品。

FAR

2

Open 01/06 to 02/06 20:00 Wayne McGregor closes this year’s Macau Arts Festival with FAR, a piece that pushes the boundaries of traditional contemporary dance. Brought to Macau stages, McGregor choreographs the Random Dance Company in an “anatomy defying” performance bound to awe and impress audiences. Grand Auditorium, Macau Cultural Center, Av. Xian Xing Hai NAPE Macau Admission: MOP 120, MOP 150 & MOP 200 Inquiries: (+853) 2855 5555 & (+853) 8399 6699

18

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

澳门冼星海大马路澳门文化中心小剧院 门票:免费 查询:(+853) 2821 7042

澳门冼星海大马路岗顶剧院镜厅 门票:免费 查询:(+853) 2878 7701 & (+853) 2855 5555

澳门冼星海大马路澳门文化中心综合剧院 门票:澳门币120,150及200 查询:(+853) 2855 5555 & (+853) 8399 6699

1

3 冯锦新.陈硕子独唱音乐会

Greening Jiangnan

Concert by the Macau Chinese Orchestra

Open 17/6 19:45

The Dom Pedro V Theatre welcomes the Macau Chinese Orchestra as they perform live music from the Jiangnan region, just south of the lower Yangtze. The orchestra is organized to play an intricate set, including its instrumental Sizhu music, perfect for a summer’s eve. Grand Auditorium, Macau Cultural Centre, Av. Xian Xing Hai, NAPE Macau Admission: Free Inquiries: (+853) 2878 7701 & (+853) 2855 5555

3

Solo Concert

Fung Kam San and Chan Sek Zi

Open 08/06 20:00

Organized by the Meng Meng Culture and Art Interchange Association, the evening will feature the vocal talents of Fung Kam San and Chan Sek Zi as they perform an array of classical pieces accompanied by a live band. Small Auditorium, Macau Cultural Centre, Av. Xian Xing Hai NAPE Macau Admission: Free Inquiries: (+853) 2821 7042


ights City l

放 眼 小 城

4

5 4 《拳舞交锋》 演出日期:6月8日 20:00

5 2013齐秦世界巡回演唱 会- 澳门站

6 澳门青年音乐汇演 演出日期:6月28日20:00

演出日期:6月11日 20:00

Mourad Merzouki自2007年上 演的《潮人部落》大受欢迎,将 为大家带来他的新作《拳舞交 锋》,舞蹈柔合现代舞及拳击, 激活成一场性格鲜明出奇创意的 拳舞比拼,Philip Glass参考了二 十世纪的默剧,配合Merzouki的 拳舞团队的演出更融合了幽默和 武术元素,为观众再度炮制创意 舞台奇幻时刻,舞者拳脚交加、 得失胜负之间舞出人生与幽默, 适合一家大小一同的参加。

7 乌龙镇 演出日期:6月28日20:00,6 月29日15:00及20:00

演出由澳门音乐工作室音乐中心 举办,提供了一系列的现场古典 钢琴协奏曲。

台湾知名创作歌手齐秦将踏足澳 门威尼斯人金光综艺馆的舞台, 成为他世界巡回演唱会的其中一 站,更邀请三位神秘嘉宾与他欢 聚此难得的一夜。

澳门戏剧社继前年的“近水楼 台”后,再次诚邀香港著名舞台 剧导演麦秋先生合作《乌龙镇》 ,故事讲述主角杜若洲接受邀请 前往乌龙镇担任教师一职,为本 地观众制作更多轻松幽默又言之 有物的作品。

澳门冼星海大马路澳门文化中心 小剧院 门票:澳门币40, 60及100 查询:(+853) 2884 4657 & (+853) 2870 7418

路氹澳门威尼斯人金光综艺馆 门票: 澳门币280, 480, 680, 880及 1280 查询:(+853) 2882 8888

澳门冼星海大马路澳门文化中心 小剧院 门票:澳门币120 查询:(+853) 2870 0699

澳门冼星海大马路澳门文化中心 综合剧院 门票:澳门币250及200 查询:(+853) 2870 0699

4

Boxe Boxe Open 08/06 20:00 Mourad Merzouki returns to Macau after the success of Terrain Vague with his new innovation Boxe Boxe. The piece mixes elements of urban dance and boxing with live reimaginations of Mendelssohn, Schubert and Philip Glass to relay an experience reminiscent of 20th century silent films. Merzouki choreographs a team of dancers disciplined not only in dance but circus performing and martial arts. Performed against a backdrop that incorporates fine arts into live music and dance, Boxe Boxe is an experience of “subtle humor and intense physicality” fit for the whole family.

5

Chyi Chin World Tour Concert 2013

6

The Macau Youth Music Interflows

7

Open 28/06 20:00 29/06 15:00 & 20:00

Open 11/06 20:00

Open 28/06 20:00

Taiwanese singer-songwriter Chyi Chin graces the stage at the Venetian’s Cotai Arena as a part of his world tour. The singer will be inviting three mystery guests to perform alongside him at the concert.

This event, organized by the Music Studio Musical Center of Macau, features a series of live classical piano concertos.

Cotai Arena, The Venetian Macau, COTAI Admission: MOP 280, MOP 480, MOP 680, MOP 880 & MOP 1280 Inquiries: (+853) 2882 8888

Fools

Small Auditorium, Macau Cultural Center, Av. Xian Xing Hai, NAPE Macau Admission: MOP 40, MOP 60 & MOP 100 Inquiries: (+853) 2884 4657 & (+853) 2870 7418

After the success of last year’s “The Apartment”, famed Hong Kong drama director James Mark returns to direct the Macau Drama Society’s production of “Fools”. Telling the tale of Tou Iok Zhou and his arrival in a village of fools, the play is a comedic exploration of the fine line between the foolish and the wise. Small Auditorium, Macau Cultural Center, Av. Xian Xing Hai, NAPE, Macau Admission: MOP 120 Inquiries: (+853) 2870 0699

Grand Auditorium, Macau Cultural Centre, Av. Xian Xing Hai, NAPE Macau Admission: MOP 250, MOP 200 Inquiries: (+853) 2870 0699 June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

19


文 By Abbi Mitchell-Morley

City lig ht

s

演出 Shows 放 眼 小 城

9 8 SHE Together Forever World Tour 世界巡回演 唱会-澳门站 演出日期:6月29日20:00 亚洲第一女子天团SHE在万千歌 迷的殷切期盼下,将在金光综 艺馆举办今年海外巡回演出的 首场。演唱会概念是来自唱片 《TOGETHER》和《FOREVER》 ,她们希望以12年来陪伴歌迷一 起成长的所有精华歌曲,和大家 集体回顾携手走过的青春岁月。 路氹澳门威尼斯人金光综艺馆 门票:澳门币380,680,880, 1080及1480 查询:(+853) 2882 8888

8

S.H.E. Together Forever World Tour Open 29/06 20:00 20:00 Asia’s number one girl group kicks off their world tour in Macau at the Venetian’s CotaiArena. Taking inspiration from their most significant albums Together and Forever, the concert revolves around the theme of precious memories, and will feature a number of songs released over the group’s 12 active years. Cotai Arena, The Venetian Macau, COTAI Admission: MOP 380, MOP 680, MOP 880, MOP 1080 & MOP 1480 Inquiries: (+853) 2882 8888 20

《澳门导航》Culture Guide

9 《琴语情深》

10 李美欣古箏獨奏音樂會

11 大师归来

演出日期:6月29日20:00

演出日期:6月30日20:00

演出时间6月15日 20:00

由澳门文化局举办,澳门乐团及 其音乐总监吕嘉诚邀您出席西班 牙钢琴家伊凡·马丁在澳门的首 次演出,他将演奏萧邦华丽而又 精致的第一钢琴协奏曲,与此同 时,澳门乐团亦会呈献莫扎特的 经典歌剧序曲,并深情演绎德沃 夏克献给祖国感人及充满激情的 第七交响曲。

李美欣古筝独奏音乐会 由澳门青年古筝艺术团主办,李 美欣将以中国传统乐器古筝演奏 一系列的中国音乐作品。

著名葡萄牙钢琴家Sequeira Costa将重回澳门庆祝葡萄牙国 庆节,自葡中冲突以来的五百周 年纪念日。由澳门葡人之家协会 及一些机构在演奏厅举办,重点 以Costa的演奏方式展现巴赫、 贝多芬、维安纳莫塔、卡斯特罗 和萧邦的作品。

澳门冼星海大马路澳门文化中 心小剧院 门票:澳门币30 查询:(+853) 2855 3912

澳门冼星海大马路澳门文化中心 綜合剧院 门票:澳门币80,120及150 查询:(+853) 2870 0699

9 Cantabile Open 29/06 20:00 Spanish pianist Ivan Martin makes his debut in Macau alongside the Macau Orchestra, and Conductor Lu Jia. Organized by the Cultural Affairs Bureau of Macau, the evening includes performances of Chopin’s Piano concerto No. 1 in E minor, Mozart’s opera Overture to The Magic Flute and Dovrak’s Symphony No. 7 in D minor. The Grand Auditorium, Macau Cultural Center, Av. Xian Xing Hai NAPE, Macau Admission: MOP 80, MOP 120 & MOP 150 Inquiries: (+853) 2870 0699

六月 June 2013

10 Solo Concert

Lee Mei Yeng on GuZheng

澳门外港新填海区冼星海大马路 澳门文化中心综合剧院 门票:澳门币150, 250 查询:(+853) 2872 6828

11 The Return of the

Master

Open 30/06 20:00

Open 15/06 20:00

Organized by the Juvenile Group of GuZheng Arts, the evening will feature a series of Chinese musical pieces performed by Lee Mei Yeng on the traditional Chinese instrument GuZheng.

Prominent Portuguese pianist Sequeira Costa returns to Macau after a long absence in celebration of Portugal Day and the 500th year anniversary since the Luso-Chinese encounter. The recital, organized by the combined efforts of Casa de Portugal em Macau and several other institutions, will feature a number of Costa’s interpretations of works by Bach, Beethoven, Vianna da Motta, Áureo de Castro and Chopin.

Small Auditorium, Macau Cultural Center, Av. Xian Xing Hai, NAPE, Macau Admission: MOP 30 Inquiries: (+853) 2855 3912

Macau Cultural Center, Grand Auditorium, Avenida Xian Xing Hai, NAPE, Macau Admission: MOP 150, MOP 250 Inquiries: (+853) 2872 6828


展览 Expositions ights City l

放 眼 小 城

13 12 遗城诗路-”旧忆.新愿” 演出日期:6月15日至6月16日 A/C团18:45﹣20:45,B/D团19 :45﹣21:45 「遗城诗路」是综合「导览」、「文学」 和「视觉及表演艺术」的新型态文化导览 之旅。由澳门文物大使协会、澳门英姿舞 园主办,邀请参加者放慢脚步参观澳门历 史城区。 路线 A/C团:大三巴牌坊-恋爱巷-大三巴街-长 楼斜巷-炉巷-关前正街-永福围-快艇头里花王堂街-圣安东尼堂-东方基金会会址 B/D团:哪吒庙-茨林围-旧城墙遗址-大 三巴牌坊-恋爱巷-大三巴街-长楼斜巷-永 福围-快艇头里-花王堂街-圣安东尼堂-东方 基金会会址 门票:澳门币90 查询:(+853) 6626 2737 注意:只限广东话

12

12

A Heritage Stroll Nostalgic Path to the New

Open 15/06 to 16/06 Group A/C 18:45 – 20:45; Group B/D 19:45 – 21:45

13 《后花园》(全艺社) 演出日期:7月6日至7月19日12:00 ﹣ 19:00

Beginning as an experiment in 2012, the heritage stroll combines a guided tour with elements of art and literature. Organized by the joint efforts of the Macau Heritage Ambassadors Association (MHAA) and the Macau Leng Chi Dance Association (ICDA), the event offers its audience a unique view of the city and the people within it.

Group B/D: Na Tcha Temple - Pátio do Espinho Section of the Old City Walls - Ruins of St. Paul’s - Travessa da Paixão - Rua de S. Paulo - Calçada do Embaixador - Pátio da Eterna Felicidade - Beco dos Faitiões - Rua de Santo António - St. Antony’s Church - Casa Garden Admission: MOP 90 Inquiries: (+853) 6626 2737 Note: Conducted in Cantonese only.

演出日期:3月23日至8月11日 星期二 至星期日10:00 ﹣ 19:00

设计师和策展人朱焯信在澳门的首个展览 将大家带到他的视觉之旅﹣ 《后花园》, 展出他九件集合了绘画和装饰的作品。

展览将展出澳门艺术博物馆收藏之石湾 陶瓷作品。

澳门黑沙环马路52号广耀工业大厦十楼 全层 门票:澳门币5 查询:(+853) 2836 6064

Route:

Group A/C: Ruins of St. Paul’s - Travessa da Paixão Rua de S. Paulo - Calçada do Embaixador - Travessa do Fogão Rua dos Ervanários - Pátio da Eterna Felicidade - Beco dos Faitiões - Rua de Santo António - St. Antony’s Church Casa Garden

14 石湾陶瓷展(艺博馆)

13

Backyard Works (AFA)

澳门冼星海大马路澳门文化中心艺博馆 门票:澳门币5 查询:(+853) 8791 9814

14

Open 07/06 to 19/07 Mon to Sat 12:00 – 19:00 Launching his first solo art exhibition in Macau artist, designer and curator James Chu takes his audience on a visual journey of his “Backyard”, through a collection of nine pieces that include paintings and installations. Estrada da Areia Preta 52, Edificio da Fabrica de Baterias N.E. National, 10th Floor, Macau Admission: MOP 5 Inquiries: (+853) 2836 6064

Shiwan Ceramics Exhibition (MAM) Open 23/03 to 11/08Tue to Sun 10:00 – 19:00 The exhibit will feature pieces of Shiwan ceramic art from the Macau Museum of Art’s own collection. Macau Arts Museum, Macau Culture Centre, Av. Xian Xing Hai, NAPE, Macau Admission: MOP 5 Inquiries: (+853) 8791 9814

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

21


City lig ht

s

展览 Expositions 放 眼 小 城

15

The Present of the Past: Calligraphy and Seals of Ma Guoquan (MAM) Open 24/4 to 16/6 Tue to Sun 10:00 – 19:00 The Macau Museum of Art and the Macau Calligraphy and Seal Carving Association join hands to display the superlative talents of famed Chinese scholar Ma Guoquan. The exhibit includes a grand total of 400 artifacts, taken from Ma Guoquan’s collection of personal letters, calligraphy works and seal carvings. Macau Arts Museum, Macau Culture Centre, Av. Xian Xing Hai, NAPE, Macau Admission: MOP 5 Inquiries: (+853) 8791 9814

16 15 《旧学新知--马国权书法篆刻 16 《探索新加坡──传统文化的色 展》(艺博馆) 彩》 演出日期:4月24日至6月6日 星期二至 星期日 10:00﹣19:00

演出日期:6月30 日至8月31日 星期二至 星期日 9:30﹣17:30

Open 30/06 to 31/08 Tues to Sun 09:30 – 17:30

澳门艺术博物馆与澳门书法篆刻协会协 办,展出著名学者马国权的作品,展览 将展出四百多件的作品,包括书法、篆 刻作品,以及为其刻制之印章等。

由澳门通讯博物馆与新加坡集邮馆合办, 展览能加深参观者对新加坡的发展,包括 有一系列的人物、文化及传统的资料。

Organized by the Communications Museum of Macau in cooperation with the Singapore Philatelic Museum, the exhibition offers an in depth understanding of the conception and development of Singapore with individual sections that focus on a series of aspects of the people, culture and traditions.

澳门冼星海大马路澳门文化中心艺博馆 门票:澳门币5 查詢:(+853) 8791 9814

22

Explore Singapore! Colours of Heritage Special Exhibition

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

澳门马交石炮台马路7号澳门通讯博物馆 门票:免费 查询:(+853) 2871 8063 & (+853) 2871 8570

Temporary Exhibition Gallery, Communications Museum of Macau, Estrada D. Maria II, 7, Macau Admission: Free Inquiries: (+853) 2871 8063 & (+853) 2871 8570


巴勃罗.雷诺索《活雕塑》 Pablo Reinoso Living sculptures

ights City l

放 眼 小 城

著名设计师巴勃罗.雷诺索(Pablo Reinoso)将在澳门壹号广场 及澳门文华东方酒店呈献他的《活雕塑》展览。澳门导航很荣 幸访问到他,了解了本次的作品。

Renowned artist Pablo Reinoso currently displays his “Living Sculptures” Exhibition in One Central Macau and the Mandarin Oriental Macau. Culture Guide stopped in to ask him about his work.

-为什么你会选择将具体的实物用在艺术上? “我决定模糊艺术和设计之间的边界,因为我想回答一个约 束,一种需要,离开框架和释放自己。”

-Why did you choose to create practical objects as art? “I decided to blur the borders between art and design because I wanted to answer a constraint, a need, while leaving its frame and freeing myself from it.”

- 哪个展览作品是你最喜欢的?为什么? “我特别喜欢空间的使用与作品之间的交流。我把这个展览看 成一个总体而不是个别的艺术品集合在一起。”

-Which of the pieces displayed currently in your exhibition is your favorite? Why? “What I particularly like here is the use of the space and the pieces communicating with each other. I see this exhibition as a whole, and not as an aggregation of different art pieces.”

-你最喜欢在创作上用什么材料? “我没有特别喜欢的材料,每种材料我都喜欢尝试使用和了解 它们的特性。它们都有自己的特别之处。例如,木头是很容易 塑造的材料,生长在不同的方向,所以我喜欢用它。” -对于未来的创作你有什么想法? “现在我正专注在“Lyon for Rives de Saône”的设计。希望 这次的作品是唤起蔓延的植物。雕塑将沿着河流的边缘。120 米的长椅和路缘石将亮相于今年夏天。”

-What is your favorite material to work with? “I do not have any favorite material. I like to work with all of them. I like to experiment and understand their specificities. All of them are different. For example, wood has this property of freeing itself quite easily, of growing in different directions and I like working with it for this reason.” -What are your ideas for future works? “I am now focusing on the big project I am doing in Lyon for Rives de Saône. I wanted to do something that would evoke a sprawling plant. The sculpture will follow the river edges. 120 meters of benches and curbs will be unveiled this summer.”

艺术品会在7月12号展出。

The pieces will be on display until July 12th.

澳门壹号广场及澳门文华东方酒店 澳门新口岸孙逸仙大马路

One Central and Mandarin Oriental Macau Avenida Dr Sun Yat Sen, NAPE, Macau +853 8805 8888 June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

23


最好的泰国美食 The Best Thai in Town 文 By Abbi Mitchell-Morley

由奢华盛宴到 巧手家常菜, 本期澳门导航 将会为您介绍 澳门最好的泰 国美食。

澳门悦榕庄酒店的主厨师Gina Pungjaroenkijkul是位烹饪奇才,煮 任何美食都能令人垂涎三尺;Vlad Vallo是泰国菜馆尚坊的监督人, 有泰国料理大师之称,她能把传统的泰国菜变得不平凡,菜色能为客 人带来优雅及舒适的感觉。二人连手所烹饪的传统泰国菜更令人一试 难忘,尚坊名菜包括藏红花招牌拼盘:這是泰式开胃拼盘,分别有扒 鱼饼,面卷虾,香叶辣鸡以及粉丝沙律;泰式海鲜汤:材料包括有鲜 带子,虎虾,墨鱼,番薯以及辛辣的香茅汤;泰香咖喱鲑鱼:材料有 香煎鲑鱼,红咖哩,长红椒,罗勒等;泰香爆炒鸡柳:材料包括有炒 鸡柳,辣椒,大蒜和罗勒。营业时间为星期一至日07:00 – 22:30;地 址:尚坊, 路氹城莲花海滨大马路澳门悦榕庄地下大堂; 查询电话:(+853) 8883 6061

《澳门导航》Culture Guide

1

1 Saffron

1 尚坊

24

1

From gourmet to home-style, Culture guide gives you only the best Thai cuisine that Macau has to offer.

六月 June 2013

Macau’s Banyan Tree hotel boasts the coveted culinary talents of head chef Gina Pungjaroenkijkul “Master of the Thai Cuisine” Vlad Vallo, a supervisor at Saffron - as she reanimates traditional Thai dishes - delivering them against a backdrop of elegance and comfort. Saffron’s signature dishes include Khong Wang Ruam Mitr: a Thai appetizer platter featuring the likes of fried corn cakes, crab spring rolls, marinated chicken and glass noodle salad; Tom Jiw Talay: scallops, tiger prawns, squid, sweet potatoes and lemongrass in a spicy soup; Chu Chee Pla Salmon: pan seared salmon, red curry, long red chili, and sweet basil; Phad Kraprao Gai: stir fried chicken, chili, garlic and hot basil. Open Mon to Sun 07:00 – 22:30 Saffron, G/F, Banyan Tree Macau, Galaxy Macau, Avenida Marginal Flor de Lotus, COTAI. Inquiries: (+853) 8883 6061


dine

吃 在 澳 门

3

2 2 Café Siam Cafe Siam场景布置得令人犹如置身于泰国 夜市,一直提拱经典的泰国特色菜肴,包括 传统的泰式开胃小菜: 炸虾饼(含泰式蘸酱), 用泰式辣椒酱所烹调的炒大虾以及Poo Phat Pong咖哩辣味蟹。营业时间为星期一至四 12:00 – 22:30;星期五至六12:00 – 23:30; 星期日或公众假期12:00 – 22:00;地址:路 氹城金光大道望德圣母湾大马路澳门威尼斯 人渡假村酒店大运河购物中心2412号铺;查 询电话:(+853) 2822 8463

2 Café Siam Set against a scene reminiscent of Thai night markets, Café Siam remain steadfast in their deliverance of the simplicity of Thai flavors with specialty dishes that include traditional Thai appetizer Deep Fried Shrimp Cakes, served with Thai dipping sauce; Prawns: fried in a spicy chili paste; and the famed Poo Phat Pong Curry: crab in a spicy curry sauce.Open Mon to Thu 12:00 – 22:30; Fri – Sat 12:00 – 23:30; Sun/ P.H. 12:00 – 22:00 Café Siam, Shop 2412, The Grand Canal Shoppes, the Venetian Macau Resort Hotel Inquiries: (+853) 2822 8463

4

3 灆泰国菜餐厅 灆泰国菜餐厅用泰文”水”来命名,位于澳门 金丽华酒店,提供一系列正宗泰国风味的菜 肴。招牌菜有Goong Tom Yam Hor:油炸酸 辣虾再配上自制辣汁蛋黄酱;Pla-Ga Pong Nueng Samoon Prai:泰国清蒸鱼,以泰式 调味料和大蒜作配料;ChooChee:红咖哩 伴挪威鲑鱼或虎虾。营业时间为星期二至日 12:00 – 22:30;地址:灆泰国菜餐厅, 新口岸 友谊大马路956-1110号澳门金丽华酒店;查 询电话:(+853) 8793 4818

3 Naam Thai Named after the Thai word for water, Naam Thai sits poolside at Macau’s Grand LapaHotel, serving an array of dishes overflowing with authentic flavors. Signature dishes include Goong Tom Yam Hor: deep-fried prawns tom yam flavor roll served with homemade spicy mayonnaise sauce;Pla-Ga Pong NuengSamoonPrai:steamed fish with assorted Thai herbs or spicy lime and garlic sauce; and ChooChee: thick red curry with choice of Norwegian salmon or Tiger prawns. Open Tues to Sun 12:00 – 22:30 Naam Thai, Grand Lapa Macau, 956-1110 Avenida da Amizade, Porto Exterior, Macau Inquiries: (+853) 8793 4818

4 清拉金屋美食 清拉金屋美食位于氹仔旧城区的大街,提供 客人一个朴实无华,正宗泰国风味的特色菜 肴,如:椰子绿咖哩虾,木瓜沙律和海南鸡 饭。营业时间为星期一至日11:00 – 23:00; 地址:清拉金屋美食,氹仔旧城区德行街30号 地下;查询电话:(+853) 2882 7232

4 ChaingRai Located just off the main road of Old Taipa Village, ChaingRai delivers an unpretentious, uncomplicated experience of Thai flavors with specialty dishes such as: Green Curry with Shrimp and Coconut, Papaya Salad and Chicken Rice. Open Mon to Sun 11:00 – 23:00 ChaingRaiKam Ok, G/F, 30, Rua das Virtudes, Vila da Taipa, Taipa Inquiries: (+853) 2882 7232

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

25


5 dine

吃 在 澳 门

5

5 泰摩登

6 曼谷餐厅

泰摩登意为现代式的泰国生活,专门为客人 提供扣人心弦的泰国美食,以传统和现代的 口味互相混合,如Poo Phat Pong Curry:咖 哩酱辣蟹和冬荫功汤;由各式各样的海鲜制 作,融合辛辣和酸味的肉汤,令人一试难忘 的滋味使他们成为了餐厅必点美食。营业时 间为星期一至日12:00 - 23:00;地址:泰摩 登, 氹仔旧城区地堡街85-87号O,P 座地下; 查询电话:(+853) 2882 7200

Living up to its name, Modern Thai serves up an exciting take on Thai favorites, mixing traditional and contemporary flavors that have turned dishes such as Poo Phat Pong Curry: crab in a spicy curry sauce and Tom Yum Goong: an assortment of seafood in a spicy and sour broth;into signatures of the restaurant. Open Mon to Sun 12:00 - 23:00 Modern Thai, G/f, 85, Shop O-P, Rua do Regedor, Vila da Taipa, Taipa Inquiries: (+853) 2882 7200

《澳门导航》Culture Guide

位于澳门中心地带的曼谷餐厅,专门提供一 系列的泰式食品如富贵鱼:用炖全鱼作为传 统泰式菜,通常用黑鱼的头部及一些配料作 东阴功汤,如鱿鱼和酸菜等。营业时间为星 期一至日18:00 – 01:00;地址:荷兰园东望 洋街31号地下; 查询电话:(+853) 2856 1419

6 Casa de Pasto Bangkok

5 Modern Thai

26

6

六月 June 2013

A little slice of Thailand in the very heart of Macau, Casa de Pasto Bangkok serves up the specialty Fu Gui Yu: traditional Thai dish made by stewing a whole fish, usually northern snakehead, in a Tom Yum soup base with other ingredients such as minced meat, squid and sauerkraut. Open Mon to Sun 18:00 – 01:00 Casa de Pasto Bangkok, G/F, 31, Rua da Ferreira do Amaral, Macau Inquiries: (+853) 2856 1419

7 笃笃泰国美食 TUKTUK,在泰国意指著名的人力车,笃笃 泰国美食自豪地为大家供应一系列地道泰式 美食,其出名特色菜肴有Kao Phat Chef: 笃笃自家特色炒饭;Goong/Poo Phat Pong Curry:咖哩酱/辣椒酱炒虾或蟹;至于他们 首屈一指的名菜就有Pla Chon Boran:古式 炸鱼(配料有香茅,青柠,青葱) 营业时间为 星期一至日12:00 – 23:30;地址:笃笃泰国 美食, 马场广东大马路鸿业大厦地下; 查询电话:(+853) 2882 0999

7 TukTuk Thai Kitchen TukTuk, named after Thailand’s famed autorickshaws, prides itself on the authenticity of its home style Thai cuisine, highlighting dishes such as Kao Phat Chef: a TukTuk specialty fried rice; Spicy Goong/Poo Phat Pong Curry:fried prawns or crabs with curry sauce and chili paste, as well as their signature Pla Chon Boran: ancient style fried fish with lemongrass sliced lime and shallots. Open Mon to Sun 12:00 – 23:30TukTuk Thai Kitchen, 235, Avenida Kwong Tung, Taipa Inquiries: (+853) 2882 0999


文 欧阳慧君

By Vivian Ao Leong

澳门地道菜 traditional dish

免治,简简单单的一道菜却有着 各式各类的烹调方式。免治是澳 门土生土长的一道特色菜,每一 个厨师都有着自己一套的烹调模 式。本期澳门导航将会为大家介 绍4间特色餐厅,一起来品尝一 下不同的免治风味吧!

免治 免治这个名称“minchi” 是来 自于英文“mince”, 经过岁月 慢慢演变成 “minchi”。免治 主要材料有:牛肉碎(免治肉) ,煎蛋,薯仔粒等等,很多澳门 土生及葡国餐厅都会提供这道特 色菜。 免治普遍是用牛肉碎,但有时亦 可用鸡肉,鸽子肉,鱼肉,虾肉 等等,再加上茴香,酱酒来大蒜 来调味。

Minchi, a name with many faces, is a dish born and bred in Macau. A delicious bite, each chef has their style of preparation, so come with Culture Guide around four different restaurants to try out the varieties of this home-grown dish.

What is Minchi? Minchi is a mixture of stir-fried minced beef, a fried egg and potatoes, and is derived from the English word “mince”, which - when pronounced locally - became Minchi. In Macau the dish is available at most Macanese and Portuguese establishments. Although minced beef is primarily used, the dish is also available with chicken, pigeon, fish or shrimp, and is generally spiced with cumin, soy sauce and garlic.

摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

想尝试自己做免治,材料包括 有: 550克 免治肉 4 只鸡蛋 3个薯仔(切成薯仔粒) 2 枚月桂叶 2 瓣大蒜(切成粒状) 1 个洋葱(中等尺寸,切成粒状) 3 汤匙酱酒 2 汤匙橄榄油 1/4 茶匙盐 1/4 茶匙红糖

做法: 步骤一: 把薯仔粒炸到呈现金黄色,用于预留 步骤二: 把大蒜粒和洋葱粒炒到芳香,再 放入月桂叶及牛肉碎,再炒 步骤三: 加入酱油 步骤四: 把火调低到小火,并盖上盖子五 分钟 步骤五: 试味,如有需要的话,添加盐或糖

Basic Ingredients for Minchi (Serves 4): 550g minced beef 4 eggs 3 potatoes cut in small cubes 2 bay leaves 2 cloves of garlic-finely chopped 1 onion(medium sized)-finely chopped 3 tbsp soy sauce 2 tbsp olive oil 1/4 tsp salt 1/4 tsp brown sugar

How to cook Minchi? Step 1: Fry the potato cubes until golden brown and set aside Step 2: Fry garlic and onion until aromatic. Add bay leaves and minced beef. Stir-fry Step 3: Add soy sauce Step 4: Lower the heat and cover for five minutes Step 5: Taste, if needed add salt or sugar

步骤六: 加上炸薯仔粒,并均匀搅拌

Step 6: Add fried potato cubes and stir well

步骤七: 放上饭,煎蛋及Minchi就大功告 成了(再加上蔬菜会令这道菜更 健康)。

Step 7 Serve with rice, fried egg, and Minchi (add vegetables for a well-rounded meal) June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

27


dine

吃 在 澳 门

四间特色餐 厅的免治 Four Places to Get Minchi

1.佛笑楼2

3.葡萄园餐厅

1.Fat Siu Lau 2

3.Restaurante Vinha

佛笑楼2的免治带给客人一种全 新的体验,主厨在烹饪这道菜时 没有加上任何薯仔粒,主要材料 用了牛肉碎,煎蛋及饭。开始吃 这道免治饭时,千万记得先把免 治饭上的半生熟蛋笃破,这样, 蛋汁就会被免治肉完全吸收,味 道更为佳!

相比起采用牛肉碎作免治烹调材 料, 葡萄园餐厅的免治饭更是与 众不同,采用全猪肉碎。除此之 外,葡萄园餐厅的免治与饭是分 开的,每一碟免治肉可供2人享 用。对于特别喜爱吃免治肉的朋 友,这道菜绝对是个最佳选择! 快来尝试一下每一口都充满着免 治肉的滋味吧!

Fat Siu Lau 2 gives a fresh experience to its customers. You will never find any potato cubes in their Minchi, only the beef, egg and rice combo. Don’t forget to start eating it by breaking up the fried egg on the top, so that it soaks into the Minchi!

Rather than using minced beef for Minchi, Restaurante Vinha opts only to cook Minchi with pork. Aside from this, the Minchi in this restaurant is served separate from the rice and each dish is big enough to serve two people. For those who love eating Minchi together, this is an excellent choice- enjoy the moment with a mouth full of Minchi!

价钱:澳门币88 营业时间: 12:00-15:00, 18:00-23:30 地址: 宋玉生广场(皇朝)孙逸仙大 马路1435号帝景苑 电话: (+853) 2872 2922

价钱:澳门币88 营业时间: 11:00-23:00 地址:宋玉生广场(皇朝) 宋玉生广 场411-417 皇朝广场393 AC 铺 电话: ( + 853) 2875 2599

2.坤记

4.富仕葡式美食

坤记主要想为客人提供最新鲜最 健康的食品,故此,坤记一直以 来都采用最新鲜,最优质的材料 来烹调餸菜。坤记的免治牛肉饭 用优质的牛肉和新鲜的鸡蛋(每 天早上亲自到农场入货)。坤记 品质至上。

如果你想品尝一下澳门最传统最 地道的免治,你一定不可以错过 富仕葡式美食。虽然都是采用相 同的材料:薯仔粒,洋葱,肉碎 等等,但富仕葡式美食的免治饭 就是与众不同。店主在烹饪时放 了一些秘制的调味料,使客人在 品尝这道菜的时,可以感受到浓 厚住家菜的味道。

价钱:澳门币46 营业时间: 11:45-22:00 地址: 澳门新马路水坑尾264号地下 电话: ( +853) 2835 5460

28

《澳门导航》Culture Guide

价钱:澳门币40 营业时间: 11:00-15:00, 17:30-22:30 地址: 海洋花园区柯维纳马路340号 电话: ( +853) 2882 1178

六月 June 2013

Price: MOP 88 Opening Hours: 12:00-15:00, 18:00-23:30 Address: Avn. Dr. Sun Yat-Sen, Edf. Vista Magnifica Court (Opposite Statue of Kun Ian, MGM Grand nearby), Macau Phone: (+853) 2872 2922

2.Establelecimento de Comidas “ A Vencedora” “A Vencedora” aims at providing fresh and healthy options to customers, and selects quality ingredients in cooking the dishes. By using the highest quality beef available and fresh eggs (directly from the egg farms every morning), “ A Vencedora” goes for quality above all. Price: MOP 46 Opening Hours: 11:45-22:00 Address: Avenida de Almeida Ribeiro, 264, Rua do Campo, G/f, Macau Phone: ( + 853) 2835 5460

Price: MOP 88 Opening Hours: 11:00-23:00 Address: Alameda Doutor Carlos d’Assumpção, 411-417, AC, Edificio Dynasty Plaza, 393, Macau Phone: ( + 853) 2875 2599

4.Rico’s If you want to taste typical, traditional, Minchi in Macau, you can’t miss out on Rico’s. Although making use of the same ingredients: potato cubes, onions and stir-fried meat, the taste of Rico’s Minchi is different from others. The shop owner uses a secret seasoning in preserving the minced meat; try take-out and enjoy the dish at home! Price: MOP 40 Opening Hours: 11:00-15:00, 17:30-22:30 Address: Avn. Ferreira de Almeida, R .de Tomas Rosa, 16, G/F, Macau Phone: ( +853) 2835 3797


酒窖品酒

纵观本地葡萄酒的领 域,澳门导航深入了解 新世界葡萄酒及少许关 于梅洛(Merlot)的故事。

The Cellar

Wine Tastings

Circulating the local wine scene, we at Culture Guide get intimate with New World wines and a dash of Merlot.

文 By Abbi Mitchell-Morley

世界著名的葡萄酒﹣梅洛(Merlot) Hedi Lao是澳门四季酒店的常驻助理侍酒 师,她说:“人们对品酒有点误解,认为 这是较老一辈的文化。” 客人通过名为「葡萄酒世界」品位一系列 独特的世界葡萄酒。活動持續半年的時 間,每周設有不同的主題以吸引人們參 加。 葡萄酒活动特色(由香港经销商Ponti提供) ﹣Duckhorn Merlot 2007 ﹣美国加州杜 克霍恩梅洛(2007) ﹣Twomey Merlot 2006 ﹣美国加州拓美 梅洛(2006) ﹣Pierro Cabernet Merlot Reserve 2004 ﹣澳洲Pierro赤霞珠梅洛(2004) ﹣Westend Richland Merlot 2009 ﹣澳洲 西部富地梅洛(2009) ﹣Hollick Coonwarra “Tannery Block” Cabernet Merlot ﹣澳洲库瓦拉赤霞珠梅洛 ﹣Chauteau Boutisse, Saint Emillion Grand Cru 2009 ﹣法国波尔多(2009) 星期五18:00 - 20:00葡萄酒世界,路氹金 光大道澳门四季酒店名贵酒吧 查询:(+853) 2881 8822

Wines of The World; Merlot “It is a common misconception that wine tastings are for older ‘more cultured’ people,” describes Hedi Lao, resident Assistant Sommelier at the Four Seasons Macau. Guests to these events are taken on a unique excursion of the world of wines through a series of wine tasting events - cleverly titled ‘Wines of The World’. The events are a themed weekly endeavor, around for half a year, that appeal to a wide variety of guests. Wines featured at the event (supplied by Hong Kong Distributor Ponti): - Duckhorn Merlot 2007 – Napa Valley, California, U.S.A. -Twomey Merlot 2006 – Napa Valley, California, U.S.A. -Pierro Cabernet Merlot Reserve 2004 – western Australia -Westend Richland Merlot 2009 – western Australia -Hollick Coonwarra “Tannery Block” Cabernet Merlot – southern Australia -Chauteau Boutisse, Saint Emillion Grand Cru 2009 – Bordeaux, France Fridays 18:00 - 20:00 Wines of The World, Bar Azul, Four Season Hotel Macau, COTAI Inquiries: (+853) 2881 8822

摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

29


摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

30

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


Craggy Range葡萄酒晚宴

Craggy Range Wine Dinner

新西兰酒庄Craggy Range将与澳门文华 东方酒店行政总厨Dominique Bugnand 合作,为尊贵的客人呈现一系列新世界葡 萄酒晚宴。

New Zealand winery Craggy Range presents to esteemed guests of the Mandarin Oriental an array of fine New World wines paired with the culinary artistry of Executive Chef Dominique Bugnand at this wine dinner.

Craggy Range由Terry Peabody于九十 年代后期建立,其后他的家人与葡萄酒大 师Steve Smith一同联合始创。他们位于 Hawkes Bay一带的葡萄园,会在古老崎岖 的河床种植,根据Steve在法国的葡萄酒种 植理论:“葡萄酒的味道能直接反映葡萄 种植的地方。”

Craggy Range was founded in the late 1990’s by Terry Peabody, his family and Steve Smith - a Master of Wine as well as Director and Co-Founder of Craggy Range. Famed for their Hawkes Bay region vineyard, planted in an old riverbed, Craggy Range, according to Steve, has adopted the French wine philosophy of Terroir - elaborating that “the wines reflect the place where the grapes are grown.”

这次活动是Steve首次到访澳门,更是 Craggy Range在这里最大型的葡萄酒晚宴。

This event marks not only Steve’s first visit to Macau but also Craggy Range’s premier wine dinner here as well.

葡萄酒活动特色(由新西兰酒庄Craggy Range提供)

Wines featured at the event (supplied by New Zealand winery Craggy Range): -Craggy Range Riesling 2010 -Gimblett Range Gimblett Gravels Chardonnay 2010 -Gimblett Range Gimblett Gravels Merlot 2010 -Craggy Range Sophia 2010 -Craggy Range Le Sol Syrah 2009 -Aroha Pinot Noir 2006.

Yering Station品酒 为庆祝澳大利亚的Yering Station葡萄酒庄 的到来,这个私人晚宴将为客人献上他们 最好的葡萄酒,并配以独特的菜单。 酒庄位于墨尔本东北部的Yarra Valley, 这个家族拥有Yering Station,栽种源于 1838年第一个葡萄园﹣Victoria,Yering Station 在1993年创立并推崇新世界葡萄 酒。 参加是次活动的Yering Station首席酿酒 师Willy Lunn认为他自已本质上是一个农 民。 Willy Lunn表示:”我希望将丰富的水果 味带到瓶子里,这是真正的葡萄酒,没有 一点花巧,我不希望人们只知道是谁酿造 这葡萄酒,我更希望的是他们知道葡萄酒 是从哪里来的。”

新西兰葡萄酒美食巡礼2013 由澳门银行举办一连两天的2013年度新西 兰葡萄酒美食巡礼,展示了新西兰地区的 精美新世界葡萄酒,活动重点为Kiwi首席 烹饪界厨师Peter Thornley及澳门银河的 葡萄酒大师李志延的实力展现。 李志延是亚洲首位葡萄酒大师,她的 酒评如她两部的著作「Asian Palate」 及「Mastering Wine for the Asian Palate」广受葡萄酒业界推崇,并在2011 年推出了多部关于葡萄酒的出版物,被视 为第二十六届Decanter杂志选为最具实 力人物。 酿酒厂将提供: ﹣Allan Scott Family Winemakers ﹣Ata Rangi ﹣Babich Wines ﹣Babich Wines ﹣Destiny Bay Destinae ﹣Foxes Island ﹣The Hay Paddock Harvest Man Syrah ﹣Haythornthwaite Wines ﹣Huia Vineyards ﹣Ma Maison ﹣Nautilus Estate ﹣Two Tails ﹣Villa Maria Estate ﹣Vinoptima Estate ﹣还有更多

吃 在 澳 门

dine

-Craggy Range Riesling 2010 -Gimblett Range Gimblett Gravels Chardonnay 2010 -Gimblett Range Gimblett Gravels Merlot 2010 -Craggy Range Sophia 2010 -Craggy Range Le Sol Syrah 2009 -Aroha Pinot Noir 2006

Yering Station Wine Tasting Celebrating the wines of Australia’s Yering Station, this private dinner pairs a unique menu alongside a variation of their finest wines. Located in the Yarra Valley just an hour northeast of Melbourne, is the family-owned Yering Station. Planted in 1838 on what was originally Victoria’s very first vineyard, Yering Station itself was set up in 1993 and has since come to stand out in New World wines. Attending the event on behalf of Yering Station was chief winemaker Willy Lunn, who considers himself essentially and primarily a farmer. “[I want] to take the fruit flavor from the vineyard into the bottle, there’s no wine making trickery” he says. “I don’t want people saying ‘oh yeah, I know who made that’, I’d rather them say ‘I know where that was grown’”.

New Zealand Wine & Dine Fair 2013 Hosted by the Galaxy Macau, the New Zealand Wine and Dine Fair is a two-day event showcasing a number of fine New World wines out of the New Zealand regions. The event highlights the culinary talents of Kiwi chef Peter Thornley and the pairing prowess of Galaxy’s very own Master of Wine - Jeannie Cho Lee. Jeannie Cho Lee is the world’s very first Asian Master of Wine and has received a number of prestigious awards for her contributions to the wine industry as well as for her literary works “Asian Palate” and “Mastering Wine for the Asian Palate”. She contributes to several wine publications and, in 2011, was deemed the 26th most powerful person in wine by Decanter magazine. Wineries contributing to the event: -Allan Scott Family Winemakers -Ata Rangi -Babich Wines -Destiny Bay Destinae -Foxes Island -The Hay Paddock Harvest Man Syrah -Haythornthwaite Wines -Huia Vineyards -Ma Maison -Nautilus Estate -Two Tails -Villa Maria Estate -Vinoptima Estate - And more -

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

31


美食 dining 指南 guide 咖啡室 CAFÉ

dine

360 café (��) 澳门旅游塔会展娱乐中心60楼 Largo da Torre de Macau, Macau Tower Convention & Entertainment Centre, 吃 60/F, Macau - 11:00 – 22:00 在 8988 8622 澳 门 赤坂 Akasaka Café (� �) 澳门宋玉生广场(皇朝)巴黎街 117号大丰广场第2座地下Q铺 Shop Q, Tai Fung Bloco 2, 117 Rua De Paris, Alameda Dr. Carlos d’Assumpção, Macau - 12:00 - 22:30 2875 5777 安琪儿 Angela’s Cafe (�) 澳门商业大马路新八佰一楼 1/F, New Yaohan Department Store, Avenida Comercial de Macau, Macau 10:30 - 22:00 2872 6055 玛嘉烈蛋挞店 Cafe e Nata Margaret’s (�) 澳门新马路马统领街金利来大 厦17B地铺 Avenida de Almeida Ribeiro, Rua Almeida Costa Cabral, 17A, G/f, Macau 6:30 – 20:00 (Close on Wed) 2871 0032 咖啡苑 Café Esplanada (��) 澳门宋玉生广场(皇朝)仙德丽街 永利澳门酒店地面层 Rua Cidade de Sintra, Alameda Dr. Carlos d’Assumpção, Wynn Macau, G/f, NAPE, Macau - 07:00 – 1:00 8986 3618 水晶廊 Crystal Lounge & Deli (�) 澳门葡京路2-4号新葡京酒店 U1红金上层 Upper 1/F, Grand Lisboa Hotel, Avenida de Lisboa, Macau 24 Hours 8803 7711 Cuppa Coffee (�) 氹仔旧城区飞能便度街104号泉 悦花园地下 Rua Fernão Mendes Pinto, 104, Taipa 07:00 - 19:00 2882 5201 金丽华饼店 Grand Lapa Cake Shop (�) 澳门新口岸友谊大马路9561110号金丽华酒店2楼 2/F, Grand Lapa, 956-1110 Avenida da Amizade, NAPE, Macau 12:00 - 20:00 8793 3810 32

《澳门导航》Culture Guide

iDarts Café (�) 氹仔旧城区地堡街泉福新村227 至237号地下 G/f, 227-237 Chun Fok San Chun, Rua de Regedor, Vila de Taipa, Taipa 12:00 - 02:00 2882 5820

葡京潮州酒楼 (�) Lisboa Chiu Chow Restaurant 澳门葡京路葡京酒店旧翼四楼 Hotel Lisboa, 3/F East wing 2-4, Avenida de Lisboa, Macau 10:00 - 23:00 2871 2549

卡夫卡 KAFKA (�) 氹仔布拉格街152号地下 152 Rua de Braga, Taipa 13:30 - 22:00 (Close on Mon) 2882 0086

火龙妈妈 Dragonmama (�) 澳门新马路福隆新街51号地下 G/f, 51 Rua de Felicidade G/f, Avenida de Almeida Ribeiro, Macau 12:00 - 16:00, 18:00 - 23:00 2893 9929

礼记雪糕 Lai Kei (�) 澳门荷兰园荷兰园大马路12 号地下 12 Avenida do Conselherio Ferrerira de Alemida G/f, Ferreira de Almeida, Macau - 12:00 - 19:00 2837 5781

朝 Dynasty 8 (� �) 路氹金光大道金沙城中心底层 Level 1, Sands COTAI Central, Estrada da Baia de N. Senhora da Esperanca, COTAI 11:00 - 23:00 8113 8920

安德鲁饼店 Lord Stow’s Bakery (�) 路环市区挞沙街1号地下 Rua Do Tassara, 1, Coloane Village, Coloane 10:00 - 19:00 2888 2534 鹿港小镇 Lugang Cafe (�) 路氹城澳門銀河綜合渡假城地 下G05A G/F, G05A, Galaxy Hotel, COTAI 24 Hours 8883 2221 大堂酒廊 Patisserie/Lobby Lounge (�) 澳门路氹连贯公路新濠天地君 悦酒店 Grand Hyatt Macau Lobby, City of Dreams, Estrada do Istmo, COTAI 10:00-01:00 8868 1131 大堂吧 Rendezvous (�) 澳门新马路巴素打尔古街十六 浦索菲特酒店大堂 1/F Hotel Lobby, Sofitel Ponte 16, Rua do Visconde Paço de Arcos, Macau 11:00 - 01:00 8861 7213

中菜

CHINESE 诚昌饭店 Casa de Pasto Seng Chong (�) 氹仔旧城区官也街2 8 - 3 0号地下 Rua do Cunha, 28-30, G/f, Taipa Village, Taipa 12:00 - 23:00 2882 5323 水帘 Cascades (�) 路氹城澳門銀河綜合渡假城地 下G03及G05号 G03&G05, G/f Galaxy Macau COTAI 10:00 - 01:00 8883 2221 美食荟萃 Chef Sun’s Private Kitchen (�) 澳门提督马路23- 25C号4楼C室 Avenida do Almirante Lacerda, 23-25C, 4/F, Macau - 19:00 - 00:00 6686 6837

六月 June 2013

京花轩 (� �) Golden Flower 澳门新口岸仙德丽街永利酒店 地面层 G/f Wynn Macau, Rua Cidade de Sintra NAPE, Macau - 18:00 - 23:30 8986 3663 苏浙汇 Jade Garden (��) 澳门(皇朝)友谊大马路星际酒 店6楼 Avenida Da Amizade, StarWorld Hotel, Level 6, NAPE, Macau 11:00 - 15:00, 17:00 - 23:00 8290 8638 丽涛轩 Lai Tou Hin (�) 澳门友谊大马路渔人码头意 大利馆 Avenida de Amizade e Dr. Sun Yat-Sen, Macau - 11:00 - 23:00 8299 3371 丹桂轩 Laurel Restaurant (��) 澳门新口岸填海区星际酒店2楼 Avenida Da Amizade, StarWorld Hotel, Level 2, NAPE, Porto Exterior, Macau 11:00 - 23:00 8290 8628 六记粥面 Luk Kee (�) 澳门沙梨头沙梨头仁慕巷1号 D地下 Sha Lei Yan Mo Avenue,1,Shop D, G/f, Patane, Macau 18:30 - 02:30 2855 9627 老记海鲜粥面菜馆 Lou Kei Hoi Sin (�) 澳门南湾贾那韶巷2号地下R 及S铺 Travessa De Inacio Sarmento de Carvalho, N.29/C, Shop R, Praia Grande, Macau 11:00 - 05:00 2871 0018 皎月食坊 Moonlight Noodle House (�) 澳门友谊大马路金沙娱乐场1楼 Largo de Monte Carlo, 1/F Sands Macau Hotel, No. 203, Macau 24 Hours 8983 8125

北方馆 North (��) 路氹金光大道望德圣母湾大马 路澳门威尼斯人度假村酒店娱 乐场1015铺 Venetian Macao-Resort Hotel, Shop 1015, COTAI - 11:00 - 02:30 8118 9980 99面 99 Noodles (�) 澳门新口岸仙德丽街永利澳门 万利酒店地面层 Rua Cidade de Sintra, Encore, Wynn Macau, G/f, NAPE, Macau 11:00 - 01:00 8986 3663 老上海沪杭菜馆 Old Shanghai (� �) 澳门宋玉生广场(皇朝)凯旋门新 世界酒店3楼 Avenida 24 de Junho, L Arc, 3/F, No. 278, NAPE, Macau 11:00 - 00:00 2888 6922 百乐潮州酒楼 Pak Loh (�) 路氹城澳門銀河綜合渡假城地 下G56a号铺 Galaxy Hotel, G56a, G/f, COTAI 11:00 - 23:00 8883 2221 葡京日丽 Portas do Sol (��) 澳门南湾葡京路2-4号葡京酒店 东翼2楼 2-4 Avenida de Lisboa, Lisboa Hotel, 2/F, East Wing, Praia Grande, Macau 11:30 - 14:30, 18:30 - 22:30 8803 3100 红8粥面 Red 8 (�) 澳门新口岸仙德丽街永利澳门 酒店地面层 Rua Cidade de Sintra, Wynn Macau, G/f, NAPE, Macau 24 Hours 8986 3663 常满饭庄 Rice Empire (� �) 路氹望德圣母湾大马路金沙城 中心底层 Estrada da Baia N. Senhora da Esperanca, Sands COTAI Central, Level 1, COTAI 11:00 - 23:00 8113 8930 秀兰小馆 Royal Orchid (�) 澳门新口岸友谊大马路555号1楼 Avenida da Amizade, 555 Porto Exterior, 1/F, Macau 07:00 - 22:30 2883 3355 新世界西洋餐 San Sai Kai Sai Ieong Chan (�) 澳门沙梨头连胜街48-48A 号地下 Rua de Coelho do Amaral, No. 48-A e Rua da Entena, No. 1 G/f Macau 12:00 - 22:00 2833 4292


春秋火锅 Seasons Hot Pot (�) 澳门友谊大马路渔人码头里斯 本区葡萄牙馆101-102 号店 Avenida da Amizade e Avenida Dr. Sun Yat-Sen, Macau 11:00 - 23:00 8299 3668

永利轩 Wing Lei (��) 澳门新口岸仙德丽街永利酒 店地面层 Rua Cidade de Sintra, G/f, Wynn Macau, NAPE, Macau 11:00 - 22:00 8986 3663

16号码头德兴海鲜火锅 16 Tak Heng Hot Pot Restaurant (�) 澳门新口岸北京街怡珍阁南光 百货2楼 Rua de Pequim 2-B, I Chan Kok, 2/F, Macau - 12:00-03:00 2893 9388

荣晖咖啡美食 Wing Fei (�) 澳门新马路十月初五街54号 地下 Avenida de Almeida Ribeiro, Rua de Cinco de Outubro, 54, G/F, Macau 7:00 – 17:30 2892 1205

桃花源小厨 Tim’s Kitchen (��) 澳门葡京路2-4号葡京酒店东 翼大堂 Avenida de Lisboa, 2-4, Lisboa Hotel, Lobby Level, East Wing, Macau 12:00 - 23:00 8803 3682 紫逸轩(��) 北安区望德圣母湾大马路四季 酒店大堂 Estr. da Baia de N. Senhora da Esperança, Lobby, Four Seasons Hotel, COTAI - 12:00 – 14:30, 18:30 – 22:30 2881 8818 黄枝记 (�) 澳门新马路议事亭前地17号 Avenida de Almeida Ribeiro, Largo do Senado, 17, Macau 8:30 – 23:00 2833 1313 义顺鲜奶 (�) 澳门新马路381号 Avenida de Almeida Ribeiro, No.381, Macau - 11:00 – 21:00 2837 3104 喜迎楼 Treasure Palace (��) 路氹连贯公路新濠天地新濠大 道一楼 Estrada do Istmo, City of Dreams, Crown Towers, Level 1, COTAI 11:00 - 23:00 8868 6661 翠华餐厅 Tsui Wah (��) 路氹城澳門銀河綜合渡假城购 物大道东地下G45 Galaxy Macau, G45, G/f, East Promenade, COTAI - 24 hours 8883 2221 御苑餐厅 Vida Rica Restaurant (��) 澳门文华东方酒店2楼 Mandarin Oriental, Level 2, NAPE, Macau 06:30 –23:00 8805 8918

鲜 Xin (��) 路氹望德圣母湾大马路金沙城 中心底层 Estrada da Baia N. Senhora da Esperanca, Sands COTAI Central, Level 1, COTAI 11:00 - 23:00 8113 1200 紫逸轩 Zi Yat Heen (��) 路氹望德圣母湾大马路四季酒 Estrada da Baia de N. Senhora da Esperanca, Four Season Hotel Macau, 1/F, COTAI 11:00 - 23:00 2881 8888 连胜风行咖啡美食 (�) 氹仔旧城区哥拉英布街48-54 号花城利厚大道地下E铺 Rua de Coimbra, Edf. Lei Hau, Flower City, 48-54,Shop E, G/f, Vila da Taipa, Taipa 07:00 - 22:30 2883 3355

法国菜

FRENCH 贝隆 Belon (���) 路氹城澳门悦榕庄31楼 Galaxy Macau, Banyan Tree Macau, 31/F, COTAI - 18:00 - 23:00 8883 6090 良辰法国餐厅 La Bonne Heure (�) 澳门新马路板樟堂巷12号A 及B铺 Travessa de Sao Domingos, 12A-B, Macau - 12:00 - 22:00 2833 1209 海风餐厅 Mistral (� �) 新马路内港巴素打尔古街澳门 十六浦索菲特酒店6楼 Rua do Visconde Paco de Arcos, Ponte 16, Sofitel Macau, Macau 07:00 - 22:30 8861 7210 御膳房 The Tasting Room 路氹连贯公路新濠天地皇冠度 假酒店3楼 Estrada do Istmo, City of Dreams, Crown Towers, 3/F, COTAI 12:00 - 23:00 8868 6681

INDIAN 阿露娜印度咖喱咖啡屋 Aruna’s Indian Curry & Cafe House (�) 氹仔旧城区飞能便度街631号华 发大厦B铺地下 Rua Fernao Mendes Pinto, 631, Shop B, G/f, Vila de Taipa, Taipa 11:30 - 23:00 2857 6436, 6661 3382 印度园林餐厅 Indian Garden (��) 氹仔花城区成都街濠景花园第 27座地下18号铺 Rua de Seng Tou, Nova Taipa Garden, Block 27, Shop 18, G/f, Taipa 12:00 - 22:30 2883 7088 香草园 Spice Garden (��) 路氹城澳门银河综合渡假城购 物大道东地下G23号铺 Galaxy Macau, Galaxy Hotel, East Promenade, G23, G/f, COTAI 12:00 - 00:00 8883 2221

比萨薄饼店 Pizzeria Toscana (��) 澳门下环妈阁斜巷2号A长城大 厦地下及地库 Calcada da Barra, São Lourenco, G/f, 2A, Macau - 11:30 - 23:30 2872 6637 庭园意大利餐厅 Terrazza(���) 路氹城澳门银河]综合渡假城银 河酒店2楼201号铺 Galaxy Macau, Galaxy Hotel, 201, 2/f, COTAI - 18:00 - 23:00 8883 2221 意粉屋 The Spaghetti House 路氹城澳门银河综合渡假城购 物大道东地下G25号铺 G25, East Promenade, Galaxy Macau, Cotai - 11:00–00:00 8883 2198 天政 Tenmasa 氹仔花城区广东大马路澳门新 濠锋酒店11楼 Avenida de Kwong Tung, Altira Macau, 11/F, Taipa - 11:30 ﹣ 23:30 8803 6611

意大利菜

日本菜

ITALIAN

JAPANESE

经典意大利餐厅 Antica Trattoria (���) 澳门宋玉生广场(皇朝)伦斯 泰特大马路40,42及46号帝景苑 Avenida Sir Anders Ljungstedt, Edf. Vista Magnifica Court, 40, Macau 12:00 - 23:30 2875 5102 班妮意大利餐廳 Bene (���) 路氹城望德圣母湾大马路澳 门喜来登金沙城中心酒店地 下大堂 Lobby, Sheraton Macao Hotel, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, Cotai 11:00-23:00 8113 1200 帝雅廷意大利餐厅 il Teatro (���) 澳门永利酒店1楼 Rua Cidade de Sintra, Wynn Macau 1/F, C, NAPE, Macau 18:00 - 23:30 8986 3648 陆舟餐厅 La Gondola (�) 路环竹湾海滩 竹湾马路 Estrada de Cheoc-Van, Coloane (Beside Cheoc-Van pool) 12:00 - 23:00 2888 0156 我的意大利厨房 La Cucina Italiana (��) 氹仔旧城区排角路6-12号泉福 新村伟兴阁地下AD-AF铺 Rua do Pai Kok No. 6-12, Chun Fok Village, Wai Heng Kok, G/f, Taipa 12:00 - 22:00 2882 7818

稻菊日本料理 Inagiku Japanese Restaurant 澳门新口岸友谊大马路星际酒 店5楼 Avenida Da Amizade, StarWorld Hotel 5/F, NAPE, Macau 12:00 – 14:30, 18:00 – 23:00 8290 8668 旗舰综合日本料理 King Ship c 氹仔旧城区埃武拉街太子花城 地下F铺 Rua De Evora, Taipa Prince Flower City, Shop F, G/f, Vila de Taipa, Taipa 12:00 - 15:00, 18:00 - 03:00 2899 5555 贵族炉端烧 Majestic Robatayaki (��) 澳门商业大马路288号英皇娱 乐酒店地下 Avenida Comercial De Macau, Grand Emperor Hotel, 288, G/f, Macau 06:00 - 00:00 8986 7609 Mezza9 (���) 路氹连贯公路新濠天地君悦酒 店3楼 Estrada do Istmo, City of Dreams, Grand Hyatt Macau, COTAI 5:30 - 23:00 8868 1920 泓日本料理 Mizumi (���) 澳门永利澳门酒店地面层 Rua Cidade de Sintra, Wynn Macau G/f, NAPE, Macau - 17:30 - 23:30 (Close on Tue) 8986 3663

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

33

吃 在 澳 门

dine

亞洲美食坊 Tastes of Asia (�) 路氹城澳門銀河綜合渡假城购 物大道东地下G43 Galaxy Hotel, G43, G/f, East Promenade, COTAI - 10:00 - 00:00 8883 2221

印度菜


新故里日本料理 New Furusato (���) 澳门葡京路2-4号葡京酒店东 翼2楼 Avenida de Lisboa, 2-4, 2/F, East Wing, Macau - 06:30 - 02:30 8803 3677 清酒杯 Sakazuki Sake Bar (�) 路氹城澳门银河综合渡假城澳 门大仓酒店2楼202号铺 Galaxy Macau, Hotel Okura Macau, 202, 2/f, COTAI - 16:00 - 00:00 8883 5125

dine

鮨味亭日本料理 Sushimitei (��) 澳门贾伯乐提督街64号宝诚大 厦地下 吃 Rua do Almirante Costa Cabral, No. 64, 在 G/f, Macau - 18:00 - 22:30 2833 2992 澳 门 「山里」日本餐厅 Yamazato (��) 路氹城澳门银河综合渡假城澳 门大仓酒店2楼200号铺 Galaxy Macau, Hotel Okura Macau, 2/F, COTAI - 12:00 - 23:00 8883 5127 骑士大师日本食品 (���) 氹仔基马拉斯大马路至尊花城 地下D铺 Avenida de Guimarães, Supreme Flower City, G/f D, Vila de Taipa, Taipa 18:00 - 03:30 28821862, 2882 1864 和花亭寿司 (�) 澳门渔人码头开普敦馆日本北 海道食品馆地下 Macau Fisherman’s Wharf, Cape Town, Japan Hokkaido Food Complex, G/f, Macau - 12:00 - 14:30, 18:00 - 23:00 2872 5610

土生葡菜

MACANESE 船屋葡国餐厅 A Lorcha 澳门下环河边新街289号 Rua de Almirante Sergio, 289, Macau 11:00 - 21:00 2831 3193 海湾咖啡屋 Cafe Litoral (�) 氹仔旧城区地堡街第四座伟展 阁53-57号地下 Rua do Regedor, Block 4, Wai Chin Kok, No. 53-57, Taipa 12:00 - 22:00 2882 5255 加路餐厅 Carlos Restaurant (�) 澳门宋玉生广场(皇朝)柏嘉街 432-438号 Rua Cidade de Braga, G/f, Shoppes AR and Edificio Vista Magnifica Court, Macau - 06:00 - 23:00 2875 1838

34

《澳门导航》Culture Guide

木偶葡国餐厅 Cozinha Pinocchio (�) 氹仔旧城区消防局前地38号 Rua do Sol, 4, Taipa 11:45 - 23:00 2882 7328

熊猫葡国餐厅 Panda (��) 氹仔旧城区施督宪正街4-8号 Rua Carlos Eugenio, 4-8, Taipa 12:00 - 21:00 2882 7338

法兰度餐厅 Fernando’s (��) 路环黑沙海滩9号 Hac Sa Beach, 9, Coloane 12:00 - 21:30 2888 2264

小飞象葡国餐厅 Restaurante Dumbo (�) 氹仔旧城区地堡街喜来登广场 地下A铺连壹楼全层 Rua do Regedor, Taipa Village, Taipa 12:00 - 23:00 2882 7888

九如坊 Restaurante Platão (���) 澳门新马路板樟堂巷3号乐华花 园地下B铺 Travessa de S. Domingos, 3, Macau 12:00 - 23:00 2833 1818

葡轩 Gosto (��) 路氹城澳门银河综合渡假城购 物大道东地下G21号铺 Galaxy Hotel, East Promenande, G21, G/f, COTAI - 12:00 - 23:00 8883 2221

Restaurante Escada (��) 澳门新马路大堂街8号 Rua da Se, 8, Macau 18:00 - 10:30 2896 6900

亚丰素三世餐厅 Afonso III (��) 新马路龙嵩街11号A Rua Central , 11, Macau 12:00 - 22:00 2858 6271 亚利咖喱屋 Ali Curry House (��) 澳门西湾民国大马路4K号地下 G/f, 4K Avenida da Republica, Sai Van, Macau - 12:30 - 22:30 2855 5865

葡国餐厅 Guincho a Galera (��) 葡京路2-4号葡京酒店西座3楼 Avenida de Lisboa 2-4, Lisboa Hotel, 3/f, Macau - 12:00 - 23:30 8803 7676

佛笑楼 Fat Siu Lau (��) 澳门福隆新街64号地下 Rua do Felicidade, 64, Macau 12:00 - 23:00 2857 3585 佛笑楼2 Fat Siu Lau 2 (��) 澳门孙逸仙大马路帝景苑佛 笑楼 Avenida Dr. Sun Yat-Sen, Edificio Vista Magnifica Court, Macau 12:00 - 23:30 2872 2922 佛笑楼3 Fat Siu Lau 3 (��) 澳门氹仔地堡街181-185号 地下 Rua Do Regedor 181-185 G/f, Taipa, Macau - 12:00 - 22:30 2882 5257 海岛船葡国餐厅 Junco das Ilhas (�) 氹仔南京街586号地下 Rua de Nam Keng, 586, G/f, Taipa 17:00 - 23:00 2883 7915

葡国菜

PORTUGUESE 安东尼奥餐厅 António (��) 氹仔旧城区客商街3号地下 Rua dos Negociantes, 3, Taipa Village, Taipa - 18:00 - 00:00 2899 9998 坤记餐室 A Vencedora (�) 澳门新马路水坑尾街264号地下 G/F, 264 R. do Campo, Avenida de Almeida Ribeiro 11:30 ﹣ 23:00 2835 5460

美心亨利餐厅 Maxims Henri’s Galley (��) 西湾民国大马路4号G-H地下 Avenida da Republica, 4, Sai Van Lake, Macau - 12:00 - 22:00 2855 6251

百姓餐厅 Banza (��) 氹仔旧城区广东大马路154 号A-B号南新花园第5座地下 G-H座 Avenida de Kwung Tung, 154, Macau 18:30 - 22:30 2882 1519

雅憩花园餐厅 Nga Tim Café (��) 路环市区计单奴街8号 Rua Caetano, 1, Coloane Village 11:30 - 23:00 2888 2086

葡国美食 Boa Mesa (�) 新马路板樟堂巷16A号铺 Travessa de S. Domingos, 16A, Macau 12:00 - 21:30 2838 9453

贾梅士葡国餐厅 Novo Camões (�) 澳门友谊大马路渔人码头里斯 本馆第3座1楼 Avenida da Amizade, Fisherman’s Warf, 1/F, Macau 12:00 - 22:00 2872 7988

妈阁长城烧烤 Cheong Seng (��) 澳门下环妈阁万里长城17-19 号地下 Calcada Da Barra, São Lourenço, 17-19 G/f, Macau - 12:00 - 15:00, 18:00 23:30 2855 8355

海军咖啡座 O Cantinho Do Marujo 氹仔华宝花园第一座A铺 Rua de Eora, 11, Taipa 09:30 - 21:30 2882 7989 内港餐厅 O Porto Interior (��) 澳门下环河边新街259号B地下 Rua do Almirante Sergio, 259, Macau 12:00 - 22:30 2896 7770

六月 June 2013

澳门陆军俱乐部 Clube Militar (� � �) 新口岸南湾街975号 Avenida da Praia Grande, 975, Macau 12:00 - 22:30 2871 4000 ESCADA (� �) 澳门新马路大堂街8号 Avenida de Almeida Ribeiro, 8 Rua da Sé, Macau 12:00 - 15:00, 18:00 - 22:00 2896 6900

文员网球会利安餐厅 Leon (��) 澳门西湾民国大马路14号1楼 Avenida da Republica, 14, 1/F, Sai Van, Macau - 11:00 - 15:00, 18:00 - 23:00 2830 1189 葡国好嘢 Lvsitanvs (��) 路环市区大三巴巷2-6号1楼 Travessa de S. Paolo, 2-6, 1/f, (Near Saint Paul’s Ruins), Macau 10:00 - 19:00 2836 5977 澳门海景正宗葡国餐厅 Miramar (��) 路环黑沙海滩黑沙马路 Hac Sa Beach (near Westin Resort), Coloane 11:00 - 21:00 2888 2623 阿曼诺葡国餐厅 O-Manel 氹仔旧城区飞能便度街90号 地下 Rua de Fernão Mendes Pinto, 90, Taipa 12:00 - 23:00 2882 7571 葡国美食天地 A Petisqueira (��) 氹仔旧城区生央街15C-D号 Rua de São Joao, Taipa 11:00 - 21:00 2882 5354 Pousada de Coloane (� �) 路环岛竹湾海滩旁竹湾酒店 Praia de Choec-Van, Cheoc-Van Beach, Coloane - 10:00 - 22:00 2888 2143 海港餐厅 Porto de Macau (��) 氹仔成都街濠景花园27座地下 Nova Taipa Gardens, Block 27, Taipa 12:00 - 22:00 2884 3739 山度士葡式餐厅 O Santos (�) 氹仔旧城区官也街二十号 Rua de Cunha, 20, Taipa Village, Taipa 12:00 - 22:00 2882 5594 蕃茄屋葡式美食 Tomato Portuguese Restaurant (�) 澳门新马路史山斜巷4号 4 Cal. da Rocha, Avenida de Almeida Ribeiro Macau - 11:30 – 22:00 (Close on Tue) 2836 2171


葡萄园餐厅 Restaurante Vinha (��) 澳门(皇朝)皇朝广场393 AC铺 Alameda Dr.Carlos d Assumpção, 393 Edificio Dynasty Plaza, 411-417, Macau 10:30 - 22:30 2875 2599 沙利文餐厅 Solmar (��) 澳门南湾大马路512号 Avenida da Praia Grande, 8-10, Macau 11:00 - 22:30 2857 439

泰国菜 THAI

泰摩登 Modern Thai (��) 氹仔旧城区地堡街85-87号O,P 座地下 Rua do Regador, 85-87, Taipa 12:00 - 19:00 2882 7200

唐吉柯德 Don Quijote de la Mancha (��) 氹仔地堡街23-31号泉福新村 地下 Rua do Regador, 23-31, Taipa 18:00 - 01:00 2882 5028 扒皇烧 Frangi’s Grill (��) 氹仔旧城区地堡街47号泉福 新村第2期第四座伟展阁W-X 铺地下 Rua do Regador, 47, Taipa 11:00 - 22:00 2882 7043 奥旋自助餐 Grand Orbit (��) 路氹望德圣母湾大马路金沙城 中心底层 Estrada de Baia de N. Senhora da Esperança, Sands Cotai Central, Level 1, COTAI 10:00 - 23:00 8113 8910

尚坊 Saffron (���) 路氹城澳门银河综合渡假城悦 榕庄地下大堂 Galaxy Macau, Banyan Tree Macau, G40, G/f, COTAI - 07:00 - 23:00 8883 6061

兰苑 Lan (��) 澳门新口岸高美士街230号澳门 兰桂坊酒店三楼 3 FL, Hotel Lan Kwai Fong Macau, Rua de Luis Gonzaga Gomes 230, Macau 11:00 – 23:00 8291 2501

笃笃泰国美食 Tuk Tuk (��) 氹仔马场广东大马路鸿业大 厦地下 Avenida de Kwong Tung, Edificio Hung Ip, Taipa - 12:00 - 22:00 2882 0999

红树林 Red Forest (��) 氹仔巴坡沙总督街64-86G号 A, B铺 Rua Governador Tamagnini Barbosa, 64, Taipa - 18:00 - 23:00 2882 7132

Mexicana (��) 氹仔旧城区飞能便度街613号 地下B铺 Rua Fernão Mendes Pinto, 613, Taipa 18:00 - 1:00 2882 5829

日夜咖啡室 Round-The-Clock (�) 澳门葡京路新葡京酒店2楼 Avenida de Lisboa, Grand Lisboa Hotel, Upper 2/F, Macau 24 hours 8803 7766

西餐/其它 WESTERN / OTHER

非洲村烧烤乐园餐厅 AfriKana (��) 澳门新口岸友谊大马路渔人码 头非洲村 Avenida da Amizade, Avenida Dr. Sun Yat Sen, Fisherman’s Wharf, Macau 17:00 - 02:00 8299 3371 荟景阁咖啡室 Café Bela Vista (��) 澳门新口岸友谊大马路9561110号澳门金丽华酒店 Avenida de Amizade, 956-1110 Grand Lapa Hotel, NAPE, Macau 10:00 - 22:00 8793 3871

美式蟹屋 Savory Crab (��) 氹仔花城区成都街297-303号 濠景花园21座紫荆苑地下F铺 Rua de Seng Tou, Nova Taipa, Block 21, Taipa - 10:00 - 23:00 2885 5945 和庭餐厅 Terrace (���) 路氹城澳门银河综合渡假城澳 门大仓酒店2楼206号铺 Galaxy Macau, Hotel Okura Macau, 2/f, COTAI - 07:00 - 00:00 8883 5122 音乐豆咖啡 The Singing Bean (�) 澳门旅游塔会展娱乐中心地 下大堂 Largo da Torre de Macau, Macau Tower, Macau - 10:00 - 23:00 8988 8794

Victor’s (���) 澳门得胜马路2楼F Rua da Vitória, 2, Macau 19:00 - 00:00 2830 2828 华屋 Windows (��) 路氹金光大道望德圣母湾大马 路四季酒店大堂 Estrada da Baia de N. Senhora da Esperanca, Four Seasons Hotel Macau, Level 1, COTAI 10:30 - 22:00 2881 8888 高雅扒房 Copa Steakhouse (��) 澳门新口岸友谊大马路澳门金 沙酒店 Avenida da Amizade, Porto Exterior, Sands Hotel, 3/f, Macau 16:30 – 23:00 8983 8222 喜好厨房 Hayyo Kitchen (�) 氹仔旧城区飞能便度街112 &114号泉裕花园地下 Rua Fernão Mendes Pinto, Tsuen Yue Garden, 112 &114, G/F, Vila da Taipa, Taipa - 12:00 ﹣ 22:00 2882 5663 芭朗玛餐厅 La Paloma (���) 澳门西湾民国大马路圣地牙哥 古堡酒店二楼 Avenida da República, Sai Van, Fortaleza de São Tiago da Barra, Pousada de São Tiago, 2/F, Macau 12:00 – 14:30, 18:30 – 22:30 2896 8686

缅甸菜

BURMESE 檀香山咖啡 (�) 澳门黑沙环海边马路49号至53 号海富花园地下A铺 Estrada de Cacilhas, 49-53, Edf. Hoi Fu Garden, G/F, Areia Preta, Macau 9:00 – 20:00 2857 1846 缅华南国小食店 Nam Kuok (�) 澳门三盏灯亚利鸦架街12号地 下B座 R. de Manuel de Arriaga, 12, Santo Antonio G/f, Block B, Macau 8:00 - 21:30 2821 0569 雅馨缅甸餐厅 Nga Heong (�) 澳门三盏灯飞能便度街27号 F地下 Rua De Fernão Mendes Pinto, Santo António, G/f, 27F, Macau 8:00 - 19:30 2852 8129

墨西哥美食 MEXICAN FOOD INTERNATIONAL FOOD & CAFE BAR 吃 在 澳 门

dine

Cafe Siam (��) 路氹城澳门威尼斯人度假村酒 店大运河购物中心2412号铺 Venetian Macau Resort Hotel, Shop 2412, The Grand Canal Shoppes, COTAI 12:00 - 22:00 2882 8469

高雅扒房 Copa Steakhouse (��) 新口岸友谊大马路澳门金沙酒 店三楼 Largo de Monte Carlo, 203, Sands Macau Hotel, 3/f, Macau 17:30 - 23:00 8983 8222

氹仔地堡街312號地下H舖 Rua Do Regedor, No 312 R/C Loja H, Taipa 10:30 - 23:00 (Closed on Monday) (+853) 2875 0151

www.tacosmacau.com

東京小食館 Toung King (�) 澳门新桥三盏灯1号C 1C, Rotunda da Carlos Da Maia, Santo Antonio, Macau 14:30-1:00 2856 0037 / 2821 5326

GALLEY MAXIM’S

韩国菜 Since 1976

KOREAN 明家韩国料理 Korea Restaurant (��) 澳门筷子基筷子基白朗古将军 西湾民国大马路 街114-116号宏基大厦地下 4号G-H地下 Rua do Gen. Castelo Branco, 114-116, G/f, Fai Avenida Chi Kei, Macau da Republica, 12:00 -4, 15:00, 17:00 - 02:00 2822 0525 Sai Van Lake, Macau 阿里郎 (��)Business hours 氹仔运动场圆形地45号美景花 12:00 - 22:00 园第3座地下 Rotunda do Estádio, 45 Edf. Mei Keng Garden,(+853) Block 3,2855 Taipa 6251 10:30 - 02:00 2883 5562

($) 没有 / Less than MOP 150 ($$) MOP 150 - MOP 300 ($$$) 以上 / More than MOP 300 www.henrisgalley.com.mo June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

35


第七浪

Splash 文 By Kelsey Wilhelm

Splash池畔派对又回来了,过去的三个 夏天,六次活动一万人参加,今年于新濠 天地HARD ROCK酒店继续狂欢尽兴,全 场畅玩畅饮。 今年邀请到著名国际艺人如Benny Benassi, Lil Jon 和 Darren Emerson,还有焦 点的格莱美入围者DJ Kaskade 和Danny Avila 。 新濠博亚娱乐项目高级副总裁 Sunny 说, “我们的泳池派对不止满足你的眼 睛,它是发生在澳门心脏地带的盛大聚 会, 汇集了独特的池畔氛围和顶尖的DJ 组合”。 Splash已是本地人和旅客的焦点所在,而 且它将吸引到更多来自珠三角及全世界的 派对爱好者。

详情:

2013年6月15日-星期六 举行场地:新濠天地3楼Hard Rock酒 店池畔 门票:港币450

Make a Splash! Splash is back! After a successful run of six previous events running across three summers and 10,000 people, this watery party comes again to make another - you guessed it - SPLASH. Having brought together famous international artists such as: Benny Benassi, Lil Jon and Darren Emerson, this year it welcomes Grammy –nominated DJ Kaskade as headliner and Danny Avila supporting. “Our pool parties are more than meets the eyes,” says Sunny Yu - Senior Vice President of Entertainment and Projects for Melco Crown Entertainment. “They are summer gala occasions that happen in the heart of Macau, bringing together a unique combination of poolside vibe and some of the best DJs in the world," Mr. Yu added. This event has been a hit with locals and visitors alike, bringing together people all across the Pearl River Delta, and the world. Details: June 15th, 2013 (Saturday) Venue: Poolside, Level 3, Hard Rock Hotel, City of Dreams, COTAI Tickets: HKD 450 16:00 – 00:00 36

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


澳门名人到访

文 By Kelsey Wilhelm

who’s in town

6月1日(星期六)﹣Sem Thomasson

June 1st (Saturday) – Sem Thomasson

比利时著名DJ及制作人Sem Thomasson 将 会来到澳门演出,他自从在十八岁发行第一 张唱片后,他与大西洋唱片公司、Ultra 唱片 公司、Global Underground及环球唱片合 作, 他亦曾为John Dahlback、Wally Lopez 及更多的歌曲混音,他在Fedde le Grand 的“Like This”发布会中亮相,被认为制作 出色但流于公式化,他发布一系列不同类型 的歌曲,例如电子音乐等,但最近他大多推 出混合音乐。

Belgian DJ/Producer Sem Thomasson comes to Macau riding a wave of EDM. With his first record released at age 18, he’s since progressed to release on Atlantic Records, Ultra Records, Global Underground and Universal Music. He’s also remixed John Dahlback, Wally Lopez and more. His debut release “Like This” on Fedde le Grand’s label is very well produced, but formulaic. He ranges through House, Progressive House and Electro House, but mostly remixes recently.

时间:23:00 - 入场费:港币250 地点:路氹新濠天地娇比

Time: 23:00 - Entrance: HKD 250 Venue: Club Cubic, City of Dreams, COTAI

1 June 15th (Saturday) – Simian Mobile Disco

大家也许不大了解这个二人组合,但他们成 功脱颖而出。 James Ford和Jas Shaw将为这 个星期六带来有趣的演出,但我们都在疑惑 他们究竟能带怎样的音乐给大家,这个二人 组合将以他们混合音乐作主打,令人很容易 迷失当中。一定会让大家兴奋得舞动起来。

This duo has had some confusion about who they are, but they seem to have finally figured that out. James Ford and Jas Shaw should be putting on a very interesting set on Saturday yet it’s still in doubt how much of their own material they will be playing. Given their affinity for remixing their remixes, it’s easy to get lost in the shuffle. A nice set to dance to is assured though.

时间:23:00 - 入场费:港币300 地点:路氹新濠天地娇比

2

Time: 23:00 - Entrance: HKD 300 Venue: Club Cubic, City of Dreams, COTAI

6月22日(星期六)﹣D=OUT

June 22nd (Saturday) – D=OUT

日本组合D=OUT将在现场音乐协会举办一 个为夜归人士而设的演出,经过了2013 Asia Disco的演出后,他们将会为澳门的演出带来 一些变化,为场景抹上彩妆,加上摇滚的感 觉,这个组合已累积了一班忠实的粉丝,大 家快来看看他们为澳门而设的表演吧。

The Japanese group D=OUT brings to LMA a live set with all the characteristics of being an all-nighter. As apart of their “Asia Disco” Tour 2013, their stopover in Macau brings a bit of variety, and lots of makeup to the scene. With a rocky feel to it, they seem tight as a band and have racked up some serious fans. Come check them out for something different.

时间:21:00 - 入场费:待定 地点:澳門美副將大馬路 48-48D 萬基工業 大厦10 樓B

3

June 22nd (Saturday) – Joachim Garraud

事实上,《Maximus》在YouTube上有超过 一百三十万的点击率,另一个事实证明他们 真的非常出色。他将会为娇比带来一个3D的 表演,我们真是期待他究竟能使出什么样的 招数。他最新的混音《Romper Room》是 属较重音的类型,但我们相信这类重音音乐 定能适合娇比,我们更期待的是他将会在音 乐上的整合。

Well the fact is, “Maximus” featuring A Girl & A Gun has over 1.3 million hits on YouTube. The other truth is: it’s pretty cool. Bringing a 3-D show to Cubic should be interesting and we’re interested to see what bag of tricks he has in place. His latest remix “Romper Room” is a bit vocal-heavy, but should work in Cubic because of its heavy drop. What we’re looking forward to is his integration of musical improv into his set.

时间:23:00 - 入场费:港币350 地点:路氹新濠天地娇比

Time:23:00 - Entrance: HKD 350 Venue: Club Cubic, City of Dreams, COTAI

6月29日(星期六)﹣Aaron LaCrate

June 29th (Saturday) – Aaron LaCrate

标签为创造传奇的《Milkcrate Athletics》 DJ,监制的Aaron LaCrate , 为大家带来在娇 比前所未有的表演。让大家齐齐沈溺于回响 贝斯中,当中只要有一个走音,就会令乐曲与 LaCrate的音乐不协调。再加上有DJ Kanye West、Dizzee Rascal、Rakim and Lily Allen,我们期待着这次合作,让我们來听听 《Everybody Jones》。

DJ, Producer, Label Owner of the inventively titled “Milkcrate Athletics”: this is something that Cubic has never seen before. Given how Dubstep has grown into a fad, with a bit of a predictable sound, club-goers will be out of touch with LaCrate’s sound, as it’s based in essentials that were left out of commercial sounds. Having DJed for the likes of Kanye West and Dizzee Rascal, Rakim and Lily Allen, we’re looking forward to this one. Check out ‘Everybody Jones’.

时间:23:00 - 入场费:港币250 地点:路氹新濠天地娇比

5

3

4

Time: 21:00 - Entrance: TBA Venue: LMA, Avenida do Coronel Mesquita, 48, Edif. Industrial Man Kei, 10B, Macau

6月22日(星期六)﹣Joachim Garraud

4

1

5

Time:23:00 - Entrance: HKD 250 Venue: Club Cubic, City of Dreams, COTAI June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

37

玩 在 澳 门

play

6月15日(星期六)﹣Simian Mobile Disco


play

玩 在 澳 门

澳门法国文化协会主办, DJ Sydney Valette将会于牛房仓库 演出,作为中国巡回演出之一 站。牛房仓库原为一个屠场, 于2001年改 建成为本澳艺术文化表演的场地, 策划及 举办展览及当代的艺术表演。

D

J Sydney Valette plays at the Ox Warehouse, as part of his China Tour and Le French May, organized by the Alliance Française de Macau. The Ox Warehouse is a former slaughterhouse, refitted in 2001, that acts as a platform for the local arts scene, holding exhibitions and contemporary art performances.

摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

38

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


誰在附近

文 By Kelsey Wilhelm

Who’s Around

6月8日-星期六-OUTLOOK 音乐节-香港发 布派对

June 8th (Saturday) – OUTLOOK Festival HK Launch Party

来自Critical Music, 最佳新晋音乐制作人奖 得主Emei將在香港初次登台。他将为我们带 来一场最大型的低音音乐节。加上本地的DJ SAIYAN, BLOOD DUNZA , Liquid 派新晋DJ Sert,以及英国MC R-Vee. VJ Semibei 和VJ Ocular 将为我们作现场视觉演绎。

Drum and Bass Arena Awards winner Enei from Critical Music debuts in Hong Kong bringing about another edition of the largest bass music and sound system culture festival in the area. Supporting ar DJ Saiyan, Blood Dunza and DJ Sert with MC R-Vee from UK and visuals by VJ Sembei and VC Ocular.

门票: 有待公布 地点:威灵顿街,Somptueux Central商务中 心,52 - 54,1/ F,香港 - 时间: 23:00 – 深夜

1

Entrance: TBA Venue: Wellington Street, Somptueux Central, 52- 54, 1/F, Hong Kong - Time: 23:00 – late

6月12日-星期三– Múm + Wavves

June 12th (Wednesday) – Múm + Wavves

一对冰岛的组合和一对冲浪流行/噪音摇滚的 乐队要从美国来到香港。 Múm带来了柔软 的唱腔,毛刺等效果,Wavves融合90年代摇 滚乐的影响达到令人惊讶的效果。这场表演 绝对独一无二。

A group Iceland and a surf pop/noise rock act from the US are coming to HK. Múm brings soft vocals, glitch and effects to the table, as Wavves meld 90s rock influences to surprising effect. Something necessarily different to say the least. Venue: KITEC Music Zone, Trademart Drive, 1, Kowloon Bay, Hong Kong - Time: 19:30

玩 在 澳 门

2

6月13日-星期四– Krewella

June 13th (Thursday) – Krewella

在夏天发行了新专辑的“最热音乐舞蹈组 合”准备为你带来一个驱动声乐的演出。从 Adventure Club回到香港的Leighton James 也会加入演出。

The 'hottest group in dance music right now' is here to set you up with a vocal driven performance in advance of their album release this summer. Leighton James is also in the house, returning to HK from Adventure Club.

门票: 有待公布TBA 地点:香港中环安庆台1号安庆大厦 - 时间: 22:00

Entrance: TBA Venue: Play, On Hing Terrace, On Hing Building, 1, 1st Floor, Central, Hong Kong - Time: 22:00

3

6月14日-星期五Impulse @ 汇星

June 14th (Friday) – Impulse @ Star Hall

由Avicii带领,这个计划将带来许多巨星到香 港,包括Hard Rock Sofa, MAKJ, Iron Kids, ESCOE 和Frankie Lam,你千万不要错过!

Kicking off with Avicii, this is the latest project to bring big names to HK, the line up includes Hard Rock Sofa, MAKJ, Iron Kids, ESCOE and Frankie Lam and is set to be a party not to be missed.

门票Entrance: 港币HKD 780 (预购, 港币) HKD 980 (公开发售) 地点:香港九龙湾国际展贸中心展览厅3 楼 时间: 21:45 – 04:00

Venue: KITEC Music Zone, Trademart Drive, 1, 3rd Floor, Kowloon Bay, Hong Kong - Time: 21:45 – 04:00 Entrance: HKD 780 (earlybird), HKD 980 (regular)

4

6月15日-星期六- Norman jay MBE

June 15th (Saturday) – Norman jay MBE

编织这一个充满经典电音,老爵士,嘻哈和 自由节拍的音乐旅程,知名DJ将来到香港。 曾获得英女皇伊丽莎白二世颁发的MBE勋 章,快来看看这个传奇。

Spinning a musical voyage of funky house, old schoo jazz funk, hip hop and chilled out beats, this renowned DJ is hitting HK. Having earned an MBE medal by her majesty Queen Elizabeth II, come see a legend.

门票: 有待公布 地点: 中环苏豪荷李活道39-43号地库 时间: 22:00

Entrance: TBA Venue: Drop, Basement, On Lok Mansion, 39-43 Hollywood Road, Central, Hong Kong - Time: 22:00

5

6月21日-星期五– Interconnected and Intertwined

June 21st (Friday) – Interconnected and Intertwined

加拿大出生,以香港本土艺术家Tamara Norris的首个展览以20张的纸张,卡片和 木材为主题,让观众在这样的环境中寻找 自己的个人意义。展览还结合另一位本土 艺术家,Deborah McEntegart的Same as it Never Was展览,他利用图片创作图片艺 术。本次展览的开幕晚会,将有音乐,交流 和舞蹈表演等。

Debut show of Canada-born, Hong Kong-based artist Tamara Norris, this exhibition features 20 pieces of paper, card and wood in an environment that allows viewers to create individual meanings. Also combined in the exhibition is Same as it Never Was by Deborah McEntegart, a Hong Kong-based artist who creates pictures out of pictures. The exhibition kicks off with a opening-night party and will feature music, spoken word and dance performances inspired on particular pieces.

门票: Free 地点:湾仔适安街16号(皇后大道东99号旁) 时间: 18:30 – 23:30

Entrance: Free Venue: Part-of Gallery, G/f, Sik On Street, Wanchai, Hong Kong - Time: 18:30 – 23:30

6

play

门票Entrance: 港币HKD 420 提前购票 地点:香港九龙湾国际展贸中心-汇星 时间: 19:30

1

2 3

5 June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

39


艺人简介

文 By Kelsey Wilhelm

Artist Profiles

play

玩 在 澳 门

组合:John Dahlback 成员:John Dahlback 类型:电子音乐

组合:Macklemore and Ryan Lewis 成员:Ben Haggerty, Ryan Lewis 类型:嘻哈

组合:Thompson Square 成员:Keifer Thompson, Shawna Thompson 类型:乡村风格

Dahlback最新的大碟《Nuke》的推出,便 成为了各大夜店的热播歌曲,令人禁不住跳 起舞来。他是一个爵士歌手、摇滚鼓手、钢 琴手和吉他手,在Pickadoll的标签下过了 五年,现在Dahlback正要开展他的个人事 业:突变。 2008年推出了他的最后一张专 辑《Winners and Fools》,Dahlback将与 Erik Hassle推出专辑《One Last Ride》,这 年他的混音作品包括有歌手Lady Gaga, 50 Cent, Sneaky Soundsystem的歌曲。 推介歌曲:《Zeus》,《 Overdose》, 《Nuke》

任何喜爱混音的音乐发烧友都会被这个来自 西雅图的两人组合的声音迷住。2012年是这 个嘻哈组合的突破之年,他们发行了个人的 首张专辑《The Heist》,在没有唱片公司的 支持下,荣登iTunes的第一位及全美古典音 乐畅销排行榜第二位,他们的世界巡回演唱 会专辑在全球七十多个城市全面售罄,我们 正期待他们的到来。

最近热播的《If I Didn't Have You》被提 名为2013年CMT音乐奖,他们以夫妇形 式组成了这个二人组合,音乐造就了他们 的声望。两种声音融合在一起,并结合吉 他伴奏,使他们的音乐变得流畅舒服。他 们的网络系列:Married to the Music, 散发着他们的傻气,但这显示了为什么 他们的音乐会得到大家的欢迎。推介歌 曲:《Here We Go Again》, 《Are You Gonna Kiss me or Not》

Group: John Dahlback Members: John Dahlback Genre: Progressive House

Group: Macklemore and Ryan Lewis Members: Ben Haggerty, Ryan Lewis Genre: Hip Hop

Group: Thompson Square Members: Keifer Thompson, Shawna Thompson Genre: Country

When Nuke, Dahlback’s latest club destroyer comes on, there is no way in the physical universe to not dance. Son of a jazz singer, a prog rock drummer, nephew of piano and guitar players, and just plain musical genius, he’s been running the Pickadoll label for five years and recently started his own: Mutants. Last album to come out was Winners and Fools in 2008, yet he continues to release singles such as his latest “One Last Ride” with Erik Hassle. This year he remixed Lady Gaga, 50 Cent, Sneaky Soundsystem and more. Songs to listen to: Zeus, Overdose, Nuke

Anyone who put on the Otherside remix must have been instantly enthralled by the sounds of this duo from Seattle. 2012 was the break-out year for this hip hop group, and they recently launched their independent debut full-length album The Heist, which hit #1 in iTunes and #2 in the Billboard charts with absolutely no support from a record company. Now on a 70-city, completely sold-out world tour for the album, we’re just hoping they come here. Songs to listen to: Can’t Hold Us, Otherside, Thrift Shop

With recent hit “If I Didn’t Have You” being nominated for Duo Video of the Year in the 2013 CMT Music Awards, this husband and wife duo have fame knocking on their doorstep. A suave mixture, the two voices meld well together, and the country guitar accompaniment is smooth. Their web series: Married to the Music, is a bit sappy, but shows how the duo welcome fame, rather than shun it. Songs to listen to: Here We Go Again, Are You Gonna Kiss me or Not

40

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


唱片发行

CD Releases

The Great Gatsby Soundtrack

The Great Gatsby Soundtrack

在多种魔法般的结合下,专辑运用了大型乐 队音乐及电子音乐, 更能特显了澳大利亚天 才Baz Luhrman的电影《罗密欧与朱丽叶》 和《红磨坊》,由Jay Z and the Bullitts担任 专辑的执行制作,他们赋予这些以熟能详的 歌曲一个革新,新旧交融让一切变得如此的 彻底,创造了不能否定的新音乐。拥有这张 新专辑,是一件十分值得的付出。

The variety and magical mixture of big band sounds with electronic music truly shows the genius behind Baz Luhrman’s successes in Australia, Romeo + Juliet and Moulin Rouge. Bringing together Jay Z and the Bullitts as executive producers, this song takes known songs, gives them a twist, takes new songs and makes them old, and mashes everything together so completely that it’s hard to disagree with anything at all. Buy this. Actually pay for it. It’s worth it.

类型:电影配乐 发行日期:5月6日 艺人:Jay Z, André 3000, Beyonce, will.i.am, Fergie, lana Del Rey, Florence and the Machine, Nero and more

类型:回响贝斯 (电子音乐) 发行日期:5月6日 艺人:Benga, Kano, Youngman, Autumn Rowe, Sam Frank, P-Money, Happiness

Genre: Multiple Release Date: May 6th Artists: Jay Z, André 3000, Beyonce, will.i.am, Fergie, lana Del Rey, Florence and the Machine, Nero and more

玩 在 澳 门

play

Benga

文 By Kelsey Wilhelm

Chapter II Benga

Genre: Dubstep Release Date: May 6th Artists: Benga, Kano, Youngman, Autumn Rowe, Sam Frank, P-Money, Happiness

这张专辑的受欢迎程度将无法想象,它的重 新混音使大家几乎忘了原创的版本,很多时 候人们甚至只会勉强记起原来的版本。Benga从十四到二十四岁,风格慢慢由摇滚音乐 演化成回响贝斯,他加入大量的环境噪音, 建立了属于他的经典声音《Benga》,这张 专辑较他早期的音乐顺畅并带点前卫的感 觉。在回响贝斯的音乐战中,带出了他的独 特之处,特别是Kano的加入,使这张专辑变 得更美妙。

This album is going to be killing it everywhere, and is bound to be remixed so many times people will barely even know the original. This 24-year old has been on the scene since he was 14, when he helped start the wave that has become Dubstep. Taking a slow warm up, with lots of ambient noises, he builds up into the classic sound that is Benga, but with a smoother, less edgy feel to it than his earlier work. In the middle, around ‘Warzone’ the album really picks up and the feature artists, especially Kano, hold up their end all throughout to make it all in all a very nice album.

Unstoppable Momentum

Unstoppable Momentum

类型:现代摇滚 艺人:Joe Satriani

Joe Satriani Genre: Pop/Rock Artists: Joe Satriani

这是著名吉他大师Joe Satriani的新专辑,这 张个人专辑拥有十一首歌曲,当听到一半的 时候,歌曲《A Door Into Summer》会带 你走进Joe的回忆世界。自他25年前的第一 张专辑及三年前发行的专辑《Black Swans & Wormhole Wizards》及《Unstoppable Momentum》,注入新式摇滚风格及他对 音乐的不同看法,使人不禁回味,快来听听 《Jumpin Out》,他的歌曲会令你百听不 厌。

What can we say…..it’s Joe Satriani. As you start into the second minute of ‘A Door Into Summer’, halfway through the 11-song solo album, and he starts swooping all across the place - you’re transported into a world that is all Joe’s own. Over 25 years since his first album and three years since his prog-laden ‘Black Swans & Wormhole Wizards’, ‘Unstoppable Momentum’ is filled with experimentation (check out ‘Jumpin Out’) and some great twists that will leave you wanting more. It’s worth listening to. Many times.

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

41


玩乐 PLAYING 指南 GUIDE

Ruka's 澳门飞南第街85号地下 G/F, No.85, Rua Francisco H. Fernandes, Macau 2875 1799 浪人車站 Station 澳门宋玉生广场(皇朝)圣德伦街 获多利中心L铺 Shop L, Centro Hotline, Rua Cidade de Santarem, Alameda Dutor Carlos d’Assumpção, Macau 2875 2313

卡拉 OK

karaoke 520 澳门皇朝广场地下 Dynasty Plaza, Alameda Dr. Carlos d'Assumpocao, G/F 2875 0999 Amber Bar & Karaoke 澳门宋玉生广场波尔图街477 号X铺 Shop X, 477 R. Cidade do Porto, Alameda Dutor Carlos d’Assumpção, Macau 2875 3329

play

玩 在 澳 门

皇朝会 Dynasty Club 澳门海港街外港回力球场3楼F 3/F, Jai Alai Stadium, Porto Exteriro, Macau 2872 6688 喜喜 Hei Hei 澳门马德里街165号珠光大厦 地下 G/F, Edif. Zhu Kuan, No.165, Alameda Dr. Carlos d'Assumpocao, Macau 2875 3593 i Darts Macau 澳门伦敦街190号地下 G/F, No.190, Rua de Londres, Macau 2831 1138 Le Club 澳门美副将大马路9D号地下 G/F, 9D, Avenida do Coronel Mesquita, Macau 2852 9537 Love 澳门宋玉生广场181﹣187号光 辉集团商业大厦地下 G/F, Centro Comercial do Grupo Brilhantismo, No 181-187, Alameda Dr. Carlos d'Assumpção, Macau 2875 7355 Luxe 澳门伦敦街41号地下 G/F, No.41, Rua de Londres, Macau 2875 1177 Neway (Chong Fok) 澳门毕仕达大马路26号中福商 业中心2楼 2 FL, Chong Fok Centro Commercial, No.26, Avenida de Marciano Baptista, Macau 2841 1111 Neway (Hotel Beverly Plaza) 澳门罗理基博士大马路70 ﹣106号富豪酒店4楼 4 FL, Hotel Beverly Plaza, No.70-106, Avenida Dr. Rodrigo Rodrigues, Macau 2878 7307 42

《澳门导航》Culture Guide

Wind Club 澳门新口岸马德里街江大厦地 下P,L铺 ShopP, L, G/F, R. De Madrid, Porto Exterior 2872 3893 金曲廊 Top One Karaoke 澳门南湾大马路613-639号时 代商业中心7楼 7 FL, Edf. Centro Comercial Si Toi, No.613-639, Avenida da Praia Grande, Macau 2831 3245 Tune Up 澳门罗理基博士大马路600E第 一国际商业中心地下 G/F, Edf.Centro Comercial First National, No.600E, Av. Dr. Rodrigo Rodrigues, Macau 2870 1982

酒吧 BAR

180°空中酒吧.扒房 180° Lounge and Grill 澳门南湾新填海区澳门旅遊 塔 59 楼 59/F, Convention and Entertainment Centre Largo da Torre de Macau, Sao Lourenco, Macau 8988 8659 38 Lounge 氹仔广东大马路澳门新濠锋 38 FL, Altira Macau, Avenida de Kwong Tung, Taipa 2886 8868 Aba Bar 澳门外港新填海区孙逸仙大马 路美高梅金殿 MGM MACAU, Avenida Dr. Sun Yat Sen, NAPE, Macau 8802 3888 非洲村酒吧 AfriKana Bar 澳门友谊大马路渔人码头非洲村 Cape Town, Macau Fisherman's Wharf, Av. da Amizade, Alameda Dutor Carlos d'Assumpção, Macau 8299 3678 悅榕吧 Banyan Lounge 路氹城澳门银河综合渡假城银 河酒店地下38号铺 Shop 38, G/F, Galaxy Hotel, Galaxy Macau, Cotai 8883 6061

六月 June 2013

Bar Azul 氹仔望德圣母湾大马路四季酒 店1楼 1/F Four Seasons Hotel Macau, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 2881 8888

Golden Bar 澳门新口岸友谊大马路197-223 号金碧汇彩娱乐场3楼 3/F, Kam Pek Casino, 197-223 Avenida da Amizade, Porto Exterior, Macau 2878 5064

Bar Cristal 澳门新口岸仙德丽街永利酒店 Wynn Macau, Rua Cidade de Sintra, NAPE, Macau 8986 3663

Hive Bar 氹仔孙逸仙博士大马路135号百 利宝花园地下H座 Shop H, Treasure Garden, No.135, Avenida de Sun Yat-Sen, Taipa 2883 1711

洛欣吧 Bar Florian 氹仔望德圣母湾大马路威尼斯 人渡假村1043号铺 Shop No.1043, The Grand Canal Shoppes, The Venetian Macau Resort Hotel, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 8118 9960 百利酒廊 Bellini Lounge 氹仔望德圣母湾大马路威尼斯 人渡假村1041号铺 Shop No.1041, The Grand Canal Shoppes, The Venetian Macau Resort Hotel, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 8118 9940 Boca - tapas and wine 氹仔望德圣母湾大马路威尼斯 人渡假村2620号铺 Shop No.2620, The Grand Canel Shoppes, The Venetian Macau Resort Hotel, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 2882 8477 Casablanca Café 澳门新口岸孙逸仙大马路帝景 苑地下R-S铺 G/F, Shop R-S, Avenida Dr Sun Yat Sen, Macau 2875 1281 Cathedral Café & Wine Bar 澳门大堂街12号A No.12A, Rua da Se, Macau 6685 7621 霞 Cinnebar 澳門外港填海区仙德丽街永 利酒店 Wynn Macau, Rua Cidade de Sintra, NAPE, Macau 8986 3663 唐会 Club China 澳门新口岸皇朝大丰广场地 下M铺 G/F, Loja M, Edf. Commercial Tai Fung, Ave. do Governador Jamie Silverio Marques, Macau 2872 2766 焰 Flame Bar 路氹城连贯公路新濠天地Hard Rock酒店2楼 2/F, Hard Rock Hotel, City of Dreams, Estrada do Istmo, Cotai 8868 6695 金碧吧

Innside Bar 氹仔孙逸仙博士大马路149号 No.149, Avenida Dr.Sun Yat-Sen, Taipa 2883 1233 爱尔兰酒吧 Irish Bar (Taipa) 氹仔广东大马路南新花园116C 和116D地下 Block 6, G/F, Nam San Bulding, No116C-D, Av Kwong Tung, Taipa 2882 0708 Kidult Club 澳门马德里街珠光大厦Y铺 G/F, Edifício Zhu Kuan, Y, Alameda Dr. Carlos D'Assumpção, Macau 2872 3385 桂-酒吧 K Bar 澳门新口岸高美士街230号澳门 兰桂坊酒店三楼 3 FL, Hotel Lan Kwai Fong Macau, Rua de Luis Gonzaga Gomes 230, Macau 11:00 – 23:00 8291 2502 嵐 Lan 路氹城连贯公路新濠天地皇冠 渡假酒店1楼 1/F, Crown Towers, City of Dreams, Estrada do Istmo, Cotai 8868 6685 金獅吧 Lion's Bar 澳门外港新填海区孙逸仙大马 路美高梅金殿 MGM MACAU, Avenida Dr. Sun Yat Sen, NAPE, Macau 8802 2375 澳感廊 Macau Soul 澳门大三巴街31A No.31A, Rua de Sao Paulo, Macau 2836 5182 魔幻咖啡屋 MagiCafe 澳门俾利喇街115号B铺地下 G/F, No.115B, Rua de Francisco Xavier Pereira, Macau 2852 8751 McSorleys Ale House 氹仔望德圣母湾大马路威尼斯 人渡假村1038号 Shop No.1038, Grand Canel Shoppes, The Venetian Macau Resort Hotel, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 2882 8198 夜光杯酒吧


Moonwalker 澳门新口岸孙逸仙大马路帝景 苑地下 G/F, Avenida Dr Sun Yat Sen, Macau 2875 1329, 2875 1326

Sakazuki Sake Bar 路氹城澳门银河综合渡假城大仓 酒店2楼202号铺 Shop 202, 2/F, Hotel Okura Macau, Galaxy Macau, Cotai 8883 5125

MP3 Bar Lounge 澳门孙逸仙大马路1333号地下 G/F, No.1333, Avenida Dr.Sun Yat Sen, Macau 2875 1306

水晶钢琴吧 The Crystal Piano Bar 路氹城望德圣母湾大马路澳门银 河综合渡假村澳门大仓酒店28楼 28FL, Hotel Okura Macau, Galaxy Macau, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 8883 5109

Mugs Talk Bar 澳门罗飞勒前地12A地下 G/F, No.12A, Lobo D’Avila Square, Macau 2897 2691 和大堂酒廊 Nagomi Lobby Bar & Lounge 路氹城澳门银河综合渡假城银 河酒店地下20号铺 Shop 20, G/F, Galaxy Hotel, Galaxy Macau, Cotai 8883 5116

好客乡村餐厅 Old Taipa Bar 氹仔客商街21号 Taipa Village,No.21, Rua dos Negociantes, Taipa 2882 5221 喜栢 Palms 路氹城望德圣母湾大马路金沙 城中心喜来登酒店 Sheraton Macao Hotel, Cotai Central, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 8113 1200 水明珠 Pearl Lounge 路氹城澳门银河综合渡假城地 下G18a号铺 Shop G18a, G/F, Galaxy Macau, Cotai 8883 2221 大门酒吧 Portal Wine Bar 氹仔施督宪正街86号 No.86, Rua Direita Carlos Eugenio, Taipa 6682 1078, 2836 8401 Private Party 氹仔成都街濠景花园25座F室 BL25, Edf. Nova Taipa Garden, Rua de Seng Tou, Taipa 6657 1727 乐吧 R Bar 路氹城连贯公路新濠天地Hard Rock酒店1楼 1/F, Hard Rock Hotel, City of Dreams, Estrada do Istmo, Cotai 8868 6694

The Macallan Whisky Bar & Lounge 路氹城望德圣母湾大马路澳门 银河综合渡假村2楼203铺 Shop 203, 2/F, Galaxy Macau, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 8883 2221 The Roadhouse Bar 澳门新口岸马德里街45号环 宇豪庭 Wan Yu Villas, No.45, Rua de Madrid, Macau 2875 2945 天台酒吧 The Rooftop Bar 澳门大三巴巷3-5-7号三巴艺门 No.3-5-7, Travessa de Sao Paulo, Macau 2848 2848

至尊吧 Winner’s Circle 澳门友谊大马路金沙娱乐场3楼 3/F, Hotel Sands, Av. da Amizade, Alameda Dutor Carlos d’Assumpção, Macau 8983 8332 品味吧 Whiskey Bar 澳门友谊大马路星际酒店16楼 16FL, Star World Hotel, Avenida da Amizade, Macau 8290 8698 Xanadu Bar 澳门外港新填海区孙逸仙大马 路金沙娱乐场 1FL, Sands Casino, Avenida Dr. Sun Yat Sen, NAPE, Macau 2888 3388

Club Cubic 路氹连贯公路新濠天地Hard Rock酒店2楼 2/F, Hard Rock Hotel, City of Dreams, Estrada do Istmo, Cotai 2828 6696 D2 澳门商业大马路301号友邦广场2楼 2FL, AIA Tower, No.301, Avenida Comercial de Macau, Macau 2872 3777 DD3 澳门友谊大马路渔人码头 Macau Fisherman's Wharf, Av. da Amizade, Alameda Dutor Carlos d'Assumpção, Macau 2871 1800 天梵 DIVINO 澳门商业大马路251A至301号 友邦广场2楼202室 Room202, 2FL, AIA Tower, No.251A-301, Avenida Comercial de Macau, Macau 2872 3968 SKY 21 澳门商业大马路251A-301号友 邦广场21楼 21FL, AIA Tower, No.251A-301, Avenida Comercial de Macau, Macau 2822 2122

俱乐部 CLUB

China Rouge 路氹城望德圣母湾大马路澳门 银河综合渡假村 Galaxy Macau, Estrada da Baía de N. Senhora da Esperança, S/N, Cotai 2888 0888

Vasco 澳门友谊大马路956号文华东 方酒店 Grand Lapa Hotel, No.956, Avenida da Amizade, Macau 8793 3831 Veuve Clicquot Lounge 澳门外港新填海区孙逸仙大马 路美高梅金殿 MGM Grand Macau, Avenida Dr. Sun Yat Sen, NAPE, Macau 8802 3888 凯歌吧 Venve Cliequot Lounge 澳门新填海区孙逸仙大马路澳 门美高梅金殿娱乐场内 MGM Grand Macau, Avenida Dr.Sun Yat Sen, Nape, Alameda Dutor Carlos d’Assumpção, Macau 8802 3888 御苑酒廊 Vida Rica Bar 澳门新填海区孙逸仙大马路澳 门文华东方酒店二楼 2/F, Mandarin Oriental Macau, Avenida Do Sun Yat Sen, Alameda Dutor Carlos d’Assumpção, Macau 8805 8928

清酒盃

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

43

玩 在 澳 门

play

利斯酒廊 Nice Lounge 澳门新口岸马六甲街金龙酒 店1楼 1/F, Hotel Golden Dragon, R. de Malaca, Porto Exterior, Macau 8989 0028

休閒酒吧 The Lounge 路环黑沙海滩黑沙马路1918号 澳门威斯汀度假酒店1楼 1/F, The Westin Resort Macau, 1918 Estrada de Hac Sa, Coloane 8899 1021

永利轩酒廊 Wing Lei Lounge 澳门外港填海区仙德丽街永利澳 门酒店 Wynn Macau, Rua Cidade de Sintra, NAPE, Alameda Dutor Carlos d’Assumpção, Macau 8986 3698


阳光派对

Pool party in the sun

文 李美欣

By Kitty Lee

夏天到了!阳光猛烈,温度越来越高,是时 候挑选一套完美的泳衣,换上新的造型。本 期我们精选了几处游泳池,六月份就换上新装 展开你热辣辣的假期吧!

1

时尚比基尼 比基尼永远都是女孩们展示她们身材的好朋 友。我们挑选了不同颜色和图案的泳衣,无 论在哪个海滩或游泳池,穿上它们都可以让 你自信地走出来。

2

shop

购 物 指 南

3

Summer is back and holidays are in full swing, so get your new look ready by finding that perfect swimsuit to relax on the decks for sunbathing and swimming in the best pools we feature this June. Summer is calling and your vacation begins here.

Trendy bikinis Bikinis are a girl’s best friend. Pick from our selection of colorful and printed swimsuits for you to find the one that makes you look the hottest at any beach and pool.

假日海滩风

Holiday beachwear

就算你不去海边,平常都可以打扮成假日的 海滩风,只要带上太阳眼镜,人字拖,就能 充满度假的感觉。

For those not heading to the beach, try these sunglasses and flip-flops, for you to feel like you’re still in the summer spirit.

1.蝴蝶款宽镜架太阳眼镜 澳门币 259 2.绑带比基尼 澳门币 598 3.印字样夹趾拖鞋 澳门币 128 4.含羞草图案夹趾拖鞋 澳门币 158 5.条纹太阳眼镜 澳门币169 6.褶边比基尼上装 澳门币 139 下装澳门币 139 7.民族图案沙滩鞋澳门币 139 8. 窄带式比基尼胸罩 澳门币 219打褶三角裤澳门币 189

1.Zara butterfly style plastic frame sunglasses MOP 259 2.Roxy Angel bra bikini ties side MOP 598 3.Roxy Logo flip flops MOP 128 4.Roxy Mimosa IV flip flops MOP 158 5.Bershka striped glasses MOP169 6.Pull and Bear Bandeau bikini with ruffles top MOP 139 bottoms MOP 139 7.Pull and Bear ethnic beach shoes MOP 139 8. Zara bandeau bikini top MOP 219 Zara gathered bikini bottoms MOP 189

6

8

4

5 44

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

7


潮流 街拍 Street StyleS 文 欧阳慧君

By Vivian Ao Leong

Wing

(20岁/20 years old) 学生/Student 高度/Height 168cm 衣服购自广州时装店 鞋子购自Crocs

购 物 指 南

shop

摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

Dress from Boutique in Guangzhou Shoes from Crocs

Cherry

(17岁/17 years old) 学生/Student 高度/Height 160cm 衣服购自网购 Clothes sourced online

在哪里买? Crocs @ 澳门板樟堂16号JK地下 Massimo Dutti @澳门威尼斯人 三楼大运河购物中心2442号铺 Louis Vuitton @ 澳门四季DFS 环 球免税店1楼1115号铺

Coby

(22岁/22 years old) 学生/Student 高度/Height 157cm 衣服购自Massimo Dutti 包包购自 LV

Clothes from Massimo Dutti Bag from LV

Where to buy? Crocs @ Largo de São Domingos, 16, JK, G/f, Macau Massimo Dutti @ Massimo Dutti Shop, Shop 2442, Level 3, Shoppes Grand Canal, Venetian Macau, COTAI Louis Vuitton @ Shop 1115, DFS Galleria, the Shoppes at Macau Four Seasons, COTAI June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

45


工匠创作空间 设计师: Ano 年龄: 29 创作总监/ 师傅

介绍 Ano从小就已经很喜欢自己设计和制作一 些小饰品,在浓厚兴趣下,Ano跟好朋友 Joe在2009年成立了澳门自家品牌 “ 工匠 创作空间",专门售卖他们设计,打造的 饰品,以及为客人们订造的饰品等等。 “工匠创作空间”所打造的饰品款式大多 都是以西方款式为主,相较于日本风的复 杂款式,Ano表示澳门大部份人都较喜爱 西方款式所带出的感觉:简单得体,大众 化,以及独一无二。

创作灵感 Ano 大多数的灵感都是从他平常日活当 中里汲取的,例如在食东西的时候,走 路时,看电视的时候,都可以帮他找到创 作的灵感。Ano希望他的设计能够很有创 意,较多元化,不会停留在某一类型或主 题。

shop

购 物 指 南

品牌的由来 之所以会创立"工匠创作空间",是想提 供一个地方和机会给大家,可以亲自打造 一些饰品给身边的人。 因为这样,每一 件的饰品都是独一无二的,也是打造者的 一番心意,充满着的意义!

联络数据 营业时间: 14:30-18:00 地址: 澳门慕拉士大马路231号南方工业大 厦第一期 5楼A 电话: (+853) 6611 3304 网站: www.facebook.com/pages/ Smiths-Creation/169048406482371

46

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

文 欧阳慧君


Smith’s Creation By Vivian Ao Leong

Designer: Ano Age: 29 Creative Director & ‘Master Hand’

Designer’s Profile Ano fell in love with design and started creating hand-made accessories as a child. In 2009, this boyhood fascination led to “Smith’s Creation,” opened with friend Joe, a shop that sells hand-made accessories, including customer’s own designs. The shop focuses primarily on popular Western styles rather than complex design fashions found in Japanese fashion. Simple, Popular and Unique are how they describe their products.

Creative Concept The inspiration for pieces comes from Ano’s daily life: eating, walking around, watching TV, and he aims to always have out-of-the-box designs.

The idea was to provide a place for people to make their own designs on handmade accessories for ones they care about. Each of the accessories is unique, and due to its nature, is meaningful.

Contact Information Opening Hours: 14:30-18:00 Address: Avenida de Venceslau de Morais, 231, Ed. Industrial Nam Fong, Block 1, 5/A, Macau Phone: (+853) 6611 3304 Website: www.facebook.com/pages/ Smiths-Creation/169048406482371

June 2013 六月

购 物 指 南

shop

The Brand

Culture Guide《澳门导航》

47


2

铸造财富 中国古钱公司 文 欧阳慧君

早于3000多年前,中国已开始铸造钱币 ,在 不同朝代所用的钱币都是不同的。每一个朝 代都有其代表的钱币,以不同的外型设计, 形状以及特色为大家阐明了不同朝代所具有 的独特风格。本期澳门导航将会带大家到中 国古钱公司,这是全澳门唯一一间店铺售卖 这些稀有和珍贵的古钱。 创业的起源? 当店主陈先生还是小孩子的时候,就已经对 收集和研究古钱币很感兴趣,故长大以后, 他决心要从事买卖古钱币的生意,并于1965 年成立了中国古钱公司,至今已差不多50 48

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

年了。起初,他只是在街上摆摊檔,渐渐才 有今天的中国古钱公司。 如何鉴定古币? 店主说要鉴定古币的真假优劣,有三点事项 要特别注意: 第一,古钱币上的文字应要清晰可见; 第二,古钱币的色泽要玲珑; 第三,要完美无暇的,没有花痕最为佳! 以下是店主精心挑选的几款稀有且特别的古 钱币:

1 2 3 4 5

名称: 咸丰元宝 年份: 清朝咸丰年间 (公元1851 - 1861) 价钱: 约澳门币3,000 名称: 鱼币(春秋时代期间) 年份: 约公元前475年 价钱: 每枚约澳门币300 名称: 先秦时期 年份: 约公元前356 年 价钱: 约澳门币 500-1000 名称: “ 福, 禄 , 寿” 钱币 (澳门在葡萄牙统治下所铸造的) . 年份: 1982-1985 价钱: 约澳门币 80 名称: 埃斯库多 (葡萄牙于1911年到欧元发行前的流 通货币) 年份: 1999-2003 价钱: 约澳门币 200

中国古钱公司 地址: 澳门大三巴街富运台2号A 地下 电话: (+853) 2836 9941


Minting a Fortune China Old Coin Company

Xianfeng Ingot Estimated time period: Qing Dynasty Xianfeng (A.D. 1851 - 1861) Price: around MOP 3,000 Fish coins Spring and Autumn period Estimated time period: B.C. 475 Price: MOP 300 each Pre-Qing Dynasty Coin Estimated time period: 356 B.C. Price: around MOP 500-1000 “ Fortune, Prosperity, Longevity” coins minted under Portugal’s rule. Estimated time period: 19821985 Price: around MOP 80 Escudos (the currency of Portugal before 1911 prior to the introduction of the Euro) Estimated time period: 19992003 Price: around MOP 200

购 物 指 南

shop

摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

By Vivian Ao Leong

For three thousand years, China has minted different coins. Each dynasty has its own coin, with individual meanings, shapes and characteristics. The China Old Coin Company is the only shop in Macau that houses, and sells these minted pieces of history. History As a child, Chan was fascinated by the collection and study of ancient coins. He set out to make this passion into an enterprise, and began buying and selling coins from a young age. Eventually he had enough to start his business in 1965, from a street stall.

1 2 3 4

1

3

Appraisal “To appraise the ancient coins, there are three points you must be aware of,” says the owner. “First: the words shown on the coins must be clear enough to see. Second: the coin must be exquisite. And last: the coin must be flawless, without many scars,” describes Chan.

4

Here are some rarely seen, valuable, ancient coins hand-picked by Mr. Chan.

5 5

Companhia de Moedas Antigas “China” Address: Rua de S. Paulo, 2, Fu Van Tong, G/f, Macau Phone: (+853) 2836 9941

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

49


澳门购茶指南

Tea Lover’S guide to Macau 文 李美欣

By Kitty Lee

shop

购 物 指 南

50

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

叹茶

Tea Time

来自西班牙的Monica Vonvalez在六个月前 开设了“叹茶”,售卖从歐洲調配好的茶 叶。老板对茶叶认识深厚,都能挑选到口味 独特的茶叶包括花,巧克力,香草,水果, 无咖啡因和草本材料等。每种茶叶都有独 特的名称如草莓乳酪(草莓粒、乳酪及洛神 花),盛开,情人節 (調味紅茶加上紅心形糖 果) 巧克力時刻(巧克力红茶)光听到茶叶 的名称就知道它的口味。营业时间:11:0019:00(星期一休息)氹仔买卖街25号 (+853) 2882 5654

Spanish owner, Monica Vonvalez opened “Tea Time” six months ago and stocked it with teas blended in Europe. Using her knowledge of tea, she selected blends with flowers, chocolate, vanilla, fruits and decafs, and herbal teas. Products are named to reflect taste: Strawberry yogurt (Strawberry pieces, yogurt cream, hibiscus and flavoring), Blooming flower, San valentine (Flavored black tea with red candy hearts) and Chocolate time (black tea mixed with chocolate). Opening hours: 11:0019:00 (closed on Mondays), 25 Rua dos Mercadores, Taipa (+853) 2882 5654


澳门茶故事 位于大三巴附近,“澳门茶故 事”设有两个泡茶小厅。他们 主要从内地及台湾进货,其中 包括来自云南的普洱茶,安西 的铁观音(乌龙茶的一种), 等等。营业时间:10:00-19:00 澳门大三巴前地2及6号,旅遊文 化活动中心二楼 (+853) 2836 6015

Something about tea Located in front of the Ruins of St Paul’s, “Something about tea” has two tea-making rooms. They stock primarily Chinese tea from the Mainland and Taiwan, including Pu’er tea from Yunnan, Tie Guanyin (a variety of oolong tea) from Anxi province of China, and more. Opening hours: 10:00-19:00 (closed on Tuesdays), 2/F, Centro de Actividades Turísticas e Culturais, Ruins of St. Paul, Macau (+853) 2836 6015

英记茶庄 英记茶庄是一个历史悠久的老 店,有80多年的历史。它以 质量闻名,主要售卖传统的中 国茶,包括茉莉茶,红茶, 乌龙茶及来自中国各省份的 茶种。虽然价格稍贵,但茶 的香味让你一试难忘。营业 时间:12:00-19:00 澳门十月 初五街 (+853) 2892 0377

Ieng Kei Tea House “Ieng Kei” is a time-honored business with 80 years of history. Famous for its quality, it sells a collection of traditional Chinese teas, including jasmine, black, oolong and other teas from provinces of China. Although pricey, the teas have a nice smell and taste. Opening hours: 12:00-19:00, Rua de Cinco de Outubro, Macau (+853) 2892 0377

摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

51


shop

购 物 指 南

52

Natural Tea & Gift house

Natural Tea & Gift house

以高品质的花茶闻名“Natural Tea & Gift House”,开业九年,是澳门第一家花茶 专卖店。这家商店还提供了各种礼品,家 具,厨具及其他设计独特的产品。营业时 间:12:00-21:00澳门新桥光复街17号A地下 (+853) 2832 3238

Well-known for its high quality scented teas, “Natural Tea & Gift House” is the first store specializing in scented tea in Macao. Operating for nine years, it specializes in flower tea. The shop also provides a variety of gifts, furniture, kitchenware and other uniquely designed products. Opening hours: 12:00-21:00, Rua de Restauração, 17A G/f, Ed. Pou Kong, Macau (+853) 2832 3238

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


中国茶 “中国茶”与华联茶庄是同一集 团,是澳门现时最大的茶叶公 司,中国茶叶公司的总代理。茶 庄虽然成立了49年,但价格没有 因旅客和消费者增加而上升。在 这买到的茶叶比内地还便宜,而 且所有茶叶都通过政府验证,卫 生又有保证。华联的创办人曾志 挥先生曾获中国政府颁予“国际 十大杰出贡献茶人”奖。营业时 间:08:30-19:00澳门十月初 五街(+853) 2892 0112

China Tea Shop “China Tea Shop” significantly differs from the idea of a traditional tea shop. It is the primary agent of Chinese tea leaves in Macau. Opened 49 years ago, the tea products are much cheaper than the Mainland, and have not risen in price over the years. All the products are verified by the Chinese government before arriving Macau and the owner of the shop, Mr. Tseng, was honored by Chinese government for his contribution to the tea trade. Opening hours: 8:3019:00, Rua de Cinco de Outubro, Macau (+853) 2892 0112

醉茶居 经营10周年的“醉茶居”专卖 传统的中国茶。他们的目标是为 顾客提供从中国著名省份出产的 100%A级茶叶。包括:春乌龙 茶,来自福建的白茶及祁门红茶 (有酒和水果香味的红茶)营业 时间:12:00-21:00 澳门高园 街9号(近大三巴) (+853) 2836 2181

Cozy Tea House Celebrating its 10th anniversary, “Cozy Tea House” specializes in traditional Chinese tea. Their goal is to have 100 percent grade “A” tea leaves from the renowned tea producing provinces of China. This includes: Spring oolong, White tea from Fujian and Keemun Red tea (red tea with wine and fruit fragrance). Opening hours: 12:00-21:00 Rua de D. Belchior Carneiro,9 , Macau (+853) 2836 2181

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

53


购物 shopping 指南 guide

Swarovski 澳门板樟堂前地14-18号地下 Largo de S. Domingos, No 14-18, R/C, Macau 2835 6388

珠宝钟表

Jewellery & Watches

谢瑞麟 TSL 澳门新马路129号 Avenida de Almeida Ribeiro 2832 3528

金至尊 3D-Gold 澳门殷皇子大马路18号地下 Avenida do Infante D. Henrique 2871 0178 Tiffany & Co. 威尼斯人大运河购物中心3楼 2003店 2003, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8082 卡地亚 Cartier 澳门南湾大马路一定好商业中 心地下 Avenida da Praia Grande, Centro Comercial Ia Teng Hou, R/C, Macau 2871 4099

shop

购 物 指 南

宝格丽 Bvlgari 威尼斯人大运河购物中心3楼 2006店 2006, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8748 点睛品 EmphasisJewellery 澳门望德圣母湾大马路2013A 号铺 Estrada da Baía de NossaSenhora da Esperança Loja 2013A, Macau 2882 8982 欧米茄 OMEGA 澳门友谊大马路555号置地广场 地下015铺 Avenida da Amizade, No 555, Macau Landmark, R/C Loja 015, Macau 2878 0010 IWC 路凼城银河渡假城商铺G42A G42A Shop, Galaxy Macau Resort, Cotai 2882 5862 梵克雅宝 Van Cleef & Arpels 澳门仙德丽街永利 Wynn, Rua Cidade de Sintra, NAPE, Macau 2878 6006 浪琴表 Longines 澳门殷皇子大马路43A号澳门 广场地下 Avenida do Infante D. Henrique, No 43A, The Macau Square, R/C, Macau 2871 6358

54

《澳门导航》Culture Guide

六福珠宝金行 LukFookJewellery& Goldsmith 澳门新马路325号地下 Avenida de Almeida Ribeiro 2896 6100

欧洲坊钟表集团 Europe Watch Group 澳门壹号广场1楼101-107店 101-107,1/F One Central Macau 2872 3737 周大福珠宝金行 Chow Tai Fook Jewellery 澳门新马路328号地下 Avenida de Almeida Ribeiro, No 328, R/C, Macau 2833 0386 时间廊 City Chain 澳门殷皇子大马路59-61号地 下B座 Avenida do Infante D. Henrique, No 59-61, R/CB, Macau 2871 5866

名牌商品 luxury goods

Hermès 澳门壹号广场地面G13-15店 G24-26, G/F One Central Macau 2822 9978 Céline 澳门壹号广场地面G35店 G35, G/F One Central Macau 2875 1241 Louis Vuitton 澳门壹号广场地面G27-29店 G27-29, G/F One Central Macau 2822 8800 Coach 威尼斯人大运河购物中心3楼 2009店 2009, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8090 Chloé 四季名店1楼1123a店 1123a, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2828 2833 Burberry 四季名店1楼1110店 1110, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2828 2833

六月 June 2013

Shiatzy Chen 四季名店2楼2833店 2833, Level 2, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2899 8948 Versace 四季名店2楼2853店 2853, Level 2, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2899 8881 Aquascutum 四季名店2楼2836店 2836, Level 2, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2899 8942 Givenchy 四季名店2楼2851店 2851, Level 2, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2899 9890 St. John 四季名店2楼2809店 2809, Level 2, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2882 8215 Mikimoto 威尼斯人大运河购物中心1楼 1002店 1002, Level 1 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8148 Chocolate Shop 威尼斯人大运河购物中心3楼 2506店 2506, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8383 Fendi 澳门壹号广场地面G11-12店 G11-12, G/F One Central Macau 2875 2887 Gucci 澳门壹号广场地面G11-12店 G24-26, G/F One Central Macau 2872 2762 Loewe 澳门壹号广场地面G5店 G5, G/F One Central Macau 2875 0744 Ralph Lauren 澳门壹号广场地面G19-20店 G19-20, G/F One Central Macau 2875 7766 Bottega Veneta 澳门壹号广场地面G8店 G8, G/F One Central Macau 2872 2920 Dior 四季名店1楼1120店 1120, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 0800 989 Chanel 四季名店1楼1117店 1117, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2828 2833

Miu Miu 四季名店1楼1047店 1047, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2899 8850 Prada 四季名店1楼1126店 1126, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2828 2833 Rimowa 威尼斯人大运河购物中心3楼 2708店 2708, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8516 Hugo Boss 四季名店2楼2807店 2807, Level 2, Shoppes at Four Seasons 2899 8968 新秀丽 Samsonite Black Label 澳门壹号广场2楼215店 215, 2/F One Central Macau 2875 5768

综合时装

MIXED FASHION Tissot 四季名店1楼1103/35p店 1103/35p, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2828 2833 Kent & Curwen 四季名店2楼2837店 2837, Level 2, Shoppes at Four Seasons 2899 9908 Moreschi 威尼斯人大运河购物中心3楼 2523a店 2523a, Level 3, Shoppes Grand Canal 2882 8715 Canudilo Holidays 威尼斯人大运河购物中心3楼 2005店 2005, Level 3, Shoppes Grand Canal 2857 6281 Juicy Girl 威尼斯人大运河购物中心3楼 2306a店 2306a, Level 3, Shoppes Grand Canal 2882 8613 Max & Co. 威尼斯人大运河购物中心3楼 2623店 2623, Level 3, Shoppes Grand Canal 2882 8653 ESPRIT 澳门新马路135号地下 Avenida de Almeida Ribeiro, No 135, R/C, Macau 2835 6843


Levi’s Store 澳门议事亭前地25号宏英商业 中心地下 Largo do Senado, No 25, Wang Ying Comercial Centro, R/C, Macau 2833 1126 BSX 威尼斯人-度假村-酒店大运河 购物中心3楼2212A铺 2212A, Level 3 The Venetian Macao-Resort-Hotel The Grand Canal Shoppes 2886 6657 Love Moschino 威尼斯人大运河购物中心3楼 2662店 2662, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8697 Tommy Hilfiger 威尼斯人大运河购物中心3楼 2710店 2710, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8135 Cerruti 1881 澳门商业大马路新八佰伴2楼 201铺 201, Level 2 AvenidaComercial de Macau, New Yaohan, Macau 2872 2635

JipiJapa 澳门卖草地街16号地下 Rua da Palha, No 16, R/C, Macau 2835 7836 STACCATO 澳门板樟堂街5号地下 Rua de S. Domingos, No 5, R/C, Macau 2871 7268 Agnes b. 威尼斯人大运河购物中心2楼 2813店 2813, Level 2, Shoppes at Four Seasons 2882 8601 Adidas Originals 威尼斯人大运河购物中心3楼 2211店 2211, Level 3, Shoppes Grand Canal 2886 6861

Zara 威尼斯人大运河购物中心3楼 2313店 2313, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8236 史蒂夫·马登 Steve Madden 澳门伯多禄局长街4B-4C号信 达城地下 Rua de Pedro Nolasco da Silva, No 4B4C, Sun Star City, R/C, Macau 2835 6228 Vivienne Westwood 四季名店2楼2815店 2815, Level 2, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2881 8270 Juicy Couture 四季名店2楼2859店 2859, Level 2, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2899 8905 Marc by Marc Jacobs 澳门壹号广场1楼117号 117,1/F One Central Macau 2875 2884 Kate Spade 四季名店2楼2859店 2859, Level 2, The Shoppes at Four Seasons, Cotai Cerejeira 澳门伯多禄局长街3号银座广 场地下 Rua de Pedro Nolasco da Silva, No 3, Ginza Plaza, R/C, Macau 2835 625

化妆品与 个人护理

COSMETICS & SKINCARE 莎莎 Sa Sa 澳门板樟堂街1E-1F号地下 Rua de S. Domingos, No 1E-1F, R/C, Macau 2832 2155

G2000 澳门板樟堂街16F-16H号显利 商业中心地下 Rua S. Domingos No 16F-H Macau 2836 2921

LANCÔME 澳门卖草地街35-37号地下 Rua da Palha, No 35-37, R/C, Macau 2835 6138

Bauhaus 威尼斯人大运河购物中心3楼 2428店 2428, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8592

Sweetmay 威尼斯人大运河购物中心3楼 2332店 2332, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8248

i.t 威尼斯人大运河购物中心3楼 2328店 2328, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8440

Sisley Paris 威尼斯人大运河购物中心3楼 2630a店 2630a, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8730

植村秀 ShuUemura 四季名店1楼1109/19b店 1109/19b, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2870 0135 万宁 Mannings 澳门罗保博士街14号澳门广场 地下I座 Rua do Dr. Pedro José Lobo, No 14, The Macau Square, R/CI, Macau 屈臣氏 Watsons 澳门议事亭前地11号信德堡 地下 Largo do Senado, No 11, Shun Tak House, R/C, Macau 2838 9371 The Body Shop 澳门卖草地街9号辉旺阁地下 Rua da Palha, No 9, Edf. Fai Wong Kok, R/C, Macau 2836 9997 维多利亚秘密 Victoria’s Secret 威尼斯人大运河购物中心3楼 2412a店 2412a, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8485

电子及 家庭电器

AUDIO VISUAL & ELECTRONIC ACESSORIES

咀香园饼家 Choi Heong Yuen Bakery 澳门大三巴街28E号地下 Rua de S. Paulo, No 28E, R/C, Macau 2836 2122 钜记手信 Koi Kei Bakery 氹仔官也街11-13号地下 Rua do Cunha, No 11-13, R/C, Taipa 2882 7458 澳门老牌车厘哥夫 Old Cherykoff Macau 氹仔官也街31号地下 Rua do Cunha, No 31, R/C, Taipa 2882 7811 美珍香 Bee Cheng Hiang 氹仔官也街9-D号柏鸿大厦 地下 Rua do Cunha, No 9-D, Edf. Pak Hung, R/C, Taipa 2882 7977 奇华饼家 Kee Wah Bakery 威尼斯人大运河购物中心3楼 Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8521 Godiva 路氹城银河渡假城商铺G11 G11 Shop Galaxy Macau Resort, Cotai 2828 3822 See’s Candies 威尼斯人大运河购物中心3楼 21198店 2119, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8738

百货商店

JC Shop premium 威尼斯人大运河购物中心3楼 Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8987 丰泽 Fortress 议事亭前地 11 号信德堡地库 Basement, Shun Tak House, 11 Largo Do Senado, Macau 2832 9958 Original Technology 澳门广场地下P,V&W铺 Shop P, V & W, G/F, Macau Square 2871 7428 歌谣 KOIO Cyberland 澳门伯多禄局长街15号银座广 场地下 Rua de Pedro Nolasco da Silva, No 15, Ginza Plaza, R/C, Macau 2835 5227

手信/糖果

SOUVENIRS/ CONFECTIONERY

购 物 指 南

shop

Nine West 澳门板樟堂街30-30A号地下 Rua de S. Domingos, No 30-30A, R/C, Macau 2838 9848

Double Park 威尼斯人大运河购物中心3楼 2330店 2330, Level 3 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8249

DEPARTMENT STORES 新八佰伴 New Yaohan 澳门苏亚利斯博士大马路90号 Av. Doutor Mário Soares no.90, Macau 2872 5338 永盟百货 Winman 澳门殷皇子大马路友谊广场 地库 Av.Do Infante D. Henrique 31A-31B,Macau 2871 8920 Duty Free Americas 威尼斯人大运河购物中心1楼 1023/1030店 1023/1030, Level 1 Shoppes Grand Canal, The Venetian, Cotai 2882 8263 DFS Beauty World 四季名店1楼1101/18-30店 1101/18-30, Level 1, The Shoppes at Four Seasons, Cotai 2828 2833

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

55


圣老楞佐堂 - 风顺堂 Saint Lawrence Church Hall of the Soothing Winds

圣老楞佐堂藏身于澳门 宁静的街道,是澳门最 古老的宗教建筑之一。

文 By Abbi Mitchell-Morley

教堂的一位工作人员Tony谈到教堂的名字 时说:「圣老楞佐堂被华人称作风顺堂,直 译自风顺会堂。名字的背后有着两个故事, 其中一个我认为很有意思的,名字「风顺」 有祈求风调雨顺之意,正是这座教堂的目 的。 」 圣老楞佐堂建于16世纪中后期,当时澳门大 多为经营渔业和贸易业,圣老楞佐被看成水 手们的守护神,家人们都会聚集在教堂的石 梯祈求亲人航海安全及平安回来。教堂最初 是由耶稣会用木材建成,1801年至1803年 以石头重新建造,Tony表示教堂从上空看是 罗马十字架的形状,由教堂主体像翅膀般一 直带你到侧面的主圣坛,然后是小圣坛,那 里可供人们向圣母玛利亚及圣老楞佐进行礼 拜仪式。

主保圣人

EXPLORE

Tony表示:「大概在三世纪期间,圣老楞佐 是罗马教会的执事,掌管天主教会的财产, 天主教信仰在当时的罗马帝国属不合法,因 此罗马政权与天主教教会间存有相当的误 解。 」

旅 游 景 点

罗马政府相信天主教教会拥有丰裕的财富, 并召见要求他们交出所有财产,圣老楞左同 意了要求,三天后带着一群贫苦大众交给罗 马政府,表示教会的财产就只有这群贫苦的 老百姓,他的举动激怒了罗马政府,将圣老 楞左钉在十字架上并用火把他烧死。 「圣老楞左的死亡背后有一个小玩笑,根据 历史记载,他跟身旁的一位士兵说道:请把 我的身体转过来吧,这一边已经烤得够热 了。」

开放时间: 星期一至星期日 10:00-17:00 澳门风顺堂街圣老楞左堂 查询: (+853) 2857 3760 or (+853) 2897 3843 Opening Hours: Mon to Sun 10:00-17:00 The Old St. Lawrence Church, São Lourenço Street, Macau Inquiries:(+853) 2857 3760 or (+853) 2897 3843

56

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

“In Chinese this church is nicknamed ‘Feng Shun Tang’ - which literally translates as ‘Hall of Soothing Wind’; there are two stories behind this nickname however the second is I feel nicer. 'Feng Shun' means we pray for having no strong winds or rain, which is very suitable for the purpose of this church,” says staff member Tony Un of the church’s name. Established in the mid-to-late 16th century, when Macau’s success was still primarily rooted in the fishing and trading industries, the church’s namesake St. Lawrence was seen as the patron saint of sailors. Families would gather at the steps to pray for the safe voyage and return of loved ones. Originally built out of wood by Jesuits, the building was completely reconstructed in stone in 1801 to 1803 and “from [a] birds eye perspective looks similar to a roman cross” says Tony. Within the church wings, extending to the sides as you approach the main alter, are alcoves with smaller alters for worship of the Mother Mary and St. Lawrence.

The Patron Saint “St. Lawrence was a deacon in the Roman Empire during around the third century. His main responsibility was the money of the Holy Catholic Church,” explains Tony. “Catholic faith was still illegal in the Roman Empire at the time, so there were quite many misunderstandings between the authority and the Catholic Church”. Roman authorities believed the Catholic Church to be exceptionally wealthy and summoned St. Lawrence, ordering him to surrender the church’s wealth. St. Lawrence agreed and after three days returned with a number of poor people, so as to reflect that the only thing the church had in abundance was people. This angered the Roman authority and St. Lawrence was prosecuted and put to death by being nailed to a cross and held over an open fire. "There is a small joke revolving around the story of his death, according to history. Halfway through his execution St. Lawrence said to a soldier 'I feel well done on this side, please help me to turn over.'"

Tucked away in the quiet streets behind the Old Macau Government Palace sit one of Macau’s oldest religious structures - St. Lawrence Church.

摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro


June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

57


1.教堂正面

Tony表示圣老楞左堂的正面是建于数百年 前的典型教堂建筑,是传统黄色及白色葡 萄牙色彩的教堂。

2.教堂大钟

一个鲜为人知的事实,虽然大钟显示的不 是正确的时间,但它现时仍然在正常运 作。

3.教堂钟塔

与数百年前的用途一样,钟声响起是告知 人们聚集起来。

4.圣母玛利亚

在环绕教堂的花园内,矗立着一尊被一个 八角形外壳围着的圣母玛利亚圣物。

1. The Façade

The face of St. Lawrence is, according to Tony, “typical for churches built a few hundred years ago” and features the traditional yellow and white colors of Portuguese churches.

2. The Clock Tower

Little known fact - the clock is still in working condition but does not display the right time.

3. The Bell Tower

Similar to its use a few hundred years ago, the bell is rung to inform people that mass will begin soon.

EXPLORE

4. The Mother Mary 旅 游 景 点

Within the garden that surrounds the entire church stands a large octagonal casing containing a relic of the Virgin Mary.

插图 Illustration by Gil Araújo

1 58

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

2

3

4


5.拜苦路

在圣母玛利亚的像旁,有一个以全像拍摄 手法制成的玻璃片,描述整个拜苦路的过 程。

6.洗礼室

在入口的旁边有一个小小的房间是用作洗 礼之用。

7.彩色玻璃窗

数百年前,大部份的天主教信徒都没有受 过教育,他们可透过教堂窗户的装饰了解 一些重大的宗教故事,包括圣母玛丽亚显 灵和圣老楞左受难的故事。

8.内堂

教堂反映了十六世纪中期到后期的建筑特 色,圣老楞左堂拥有一个高宽而碧绿的天 花、金色的横梁、水晶吊灯、拱形的窗户 和人行道。

5. The Mysteries & Stations of the Cross

Glass tablets containing holographic depictions of the Mysteries and Stations of the Cross are displayed beside the statue of Mother Mary.

6. The Baptismal Room

A small room to the side of the entrance, this room is used for baptisms.

7. The Stained Glass Windows

8. The Interior

Reflecting mid-to-late 16th century architecture, St. Lawrence boasts a high turquoise ceiling, exposed gold beams, crystal chandeliers, arched windows and walkways.

5

6

7

8 June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

59

EXPLORE

A few hundred years ago many of the Catholic population were uneducated and windows of the churches were decorated to illustrate significant religious stories including Marian Apparitions and the crucifixion of St. Lawrence.

旅 游 景 点


令你喜爱澳门的三十件事

文 By Kelsey Wilhelm

30 Things We Love About Macau

29

EXPLORE

16

旅 游 景 点

18

27

3

1 冰镇柠檬茶@路环竹湾海滩陆舟餐厅

11 阅读@澳门塔石广场澳门历史博物馆

21 悠闲@澳门南湾湖畔

2 空中漫步 @澳门旅游塔

12 赛车展覧@澳门高美士街旅游活动中心 澳门大赛车博物馆

22 跑步@澳门水塘

3 爵士音乐演唱会@澳门白鸽巢公园东方基 金会

13 闲逛@澳门福隆新街

4 烧烤@路环黑沙海滩

14 澳门旧区@澳门黑沙环关闸

5 柠檬车露@澳门议事亭前地

15 结婚@氹仔龙环葡韵住宅博物馆

6 人力车@澳门葡京酒店

16 烧香拜佛@澳门妈阁庙

7 赛马@澳门赛马会

17 吉祥树@永利澳门

8 购物@澳门金光大道

18 日常用品@澳门高士德大马路红街市

9 观光@澳门主教山

19 捕鱼之乐@澳门内港客运码头十六浦酒店

10 远足@路环黑沙路环步行径

20 拍照@亚婆井前地

60

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

23 观光@路环妈祖像 24 氹仔市集@氹仔消防前地 25 感受太极@澳门塔石广场 26 散步@澳门卢廉若公园 27 观光@澳门松山东望洋灯塔 28 刺激@澳门新葡京巴黎疯狂艳舞团 29 小吃@路环安德鲁饼店 30 美食@路环雅憩花园餐厅


23

17

5

EXPLORE

旅 游 景 点

9 1 Ice Lemon Tea @ Gondola Restaurant, Cheok Van Beach, Coloane 2 Skywalk @ Macau Tower, Macau 3 Jazz Concerts @ Casa Garden, Luís de Camões Garden, Macau 4 BBQ @ Hac Sa Beach, Coloane 5 Gelato @ Senado Square, Macau 6 Rickshaw @ Hotel Lisboa 7 Horse Races @ Jockey Club, Taipa

20 11 Reading @ Macau Historical Archives, Tap Seac, Macau

21 Relaxing @ Nam Van Lake at Sunset, Macau

12 Cars @ Macau Grand Prix Museum, Rua Luis Gonzaga Gomes, 431, Macau

22 Running @ Macau Reservoir, Macau

13 Strolling @ Rua da Felicidade, Macau 14 Old Meets New @ Border Gate, Areia Preta, Macau 15 Weddings @ Taipa House Museums, Taipa 16 Lighting Incense @ A-Ma Temple, Barra, Macau 17 Tree of Prosperity @ Wynn Macau, Macau

8 Shopping @ COTAI

18 Shopping @ Red Market, Avenida Almirante Lacerda, Avenida Horta e Costa, Macau

9 The View @ Penha Hill, Macau

19 Observing the Catch @ Inner Harbor, Ponte 16-22, Macau

10 Walking @ Coloane Trails, Hac Sa, Coloane

20 Taking Pictures @ Lilau Square, Macau

23 The View @ A-Ma Statue, Alto de Coloane, Coloane 24 Flea Market @ Taipa Village Square, Taipa 25 Observing Tai Chi @ Tap Seac Square, Macau 26 Strolling @ Lou Lim Iok Garden, Macau 27 Absorbing @ Guia Lighthouse, Farol da Guia, Macau 28 Imbibing @ Crazy Paris Show, Grand Lisboa, Macau 29 Nibbling @ Lord Stow’s Egg Tarts, Coloane Village, Coloane 30 Eating @ Nga Tim Café, Coloane Village, Coloane June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

61


澳门大赛车博物馆 Grand Prix Museum 澳门大赛车博物馆兴建于 1993年,目的是为了庆祝澳门格兰披治大 赛已踏入40周年,大赛车博物馆内的每一项展品都必定与澳门一年一 度所举行的盛事--格兰披治大赛车有关。 博物馆内摆放了一系列各式各类车坛名将的战车,有方程式赛车、摩 托车以及某些杰出的车手们用过的物品等等,全都曾在东望洋赛道进 行过激烈的比赛。今年为了庆祝澳门格兰披治赛车迎接50周年,澳门 政府决定举行为期两周的庆祝活动,汇集来自世界各地的赛车传奇。

EXPLORE

开放时间: 10:00-20:00 (每逢星期二休馆) 地址: 澳门高美士街旅游活动中心内 电话: ( +853) 8798 4108 网站: www.macautourism.gov.mo/en/discovering/sightseeing_ detail.php?catid=37

旅 游 景 点

62

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

文 欧阳慧君

By Vivian Ao Leong

Constructed in 1993, to celebrate the 40th Anniversary of the Macau Grand Prix, this museum is dedicated to the racing event that takes place every year in Macau. Inside the museum is a wide range of automobiles and motorcycles on display, all of which have been raced in the Guia races. As this year the Macau Grand Prix celebrates its 50th Anniversary – its Diamond Jubilee, the city is set to welcome a two-week celebration, bringing together racing legends from around the world.

Opening Hours: 10:00-20:00 (Closed on Tuesdays) Address: Rua Luis Gonzaga Gomes, 431, basement (CAT), Macau Phone: ( +853) 8798 4108 Website: www.macautourism.gov.mo/en/discovering/sightseeing_detail.php?catid=37


摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

快拍 SNAPSHOT

Where to find us

Cuppa Cofee

Kafka

Pacific Coffee

EXPLORE

旅 游 景 点

IFT

Macau Fitness

Ou Mun Cafe

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

63


快拍 SNAPSHOT

摄影 Photography by Gonçalo Lobo Pinheiro

EXPLORE

Portuguese Bookstore

Rui Cunha Foundation

San Paulo Bookstore

旅 游 景 点

Porto de Macau

OTT

Base Hair Salon

64

《澳门导航》Culture Guide

Café e Nata

六月 June 2013

Caravela


我的澳门 冯文伟

澳门设计师协会秘书长/专业设计师 浩思觅设计公司-创办人/创意总监

Dirco Fong

Designer/General Secretary – Macau Designers Association Founder/Creative Director – Cosmic Design Co.

对创作充满热诚,冯文伟曾屡获澳门及 海外多项奖项。在2011年他还担任了人 口普查标记设计比赛的评审,一直不遗 余力地推动澳门本地创作。

With professional designs and innovative creativity, Dirco has won a number of awards in Macau and aboard. He was also one of the judges in the 2011 Census Logo Design Competition. With a strong passion for design, he spends his time developing Macau’s local creative culture.

你对澳门最美好的回忆是什么?

What’s your best memory of Macau?

小时候家楼下的面档,常常会免费加多 点面和一粒云吞给我们,那时候的澳门 小城充满了人情味。

When I was small, we used to eat in a noodle stall near my house. The owner of the stall always added some more noodles and a wonton (Chinese dumpling) for us. Our city was full of [the] human touch during that period.

澳门哪里的风景最美? 西湾海傍,现在的西湾湖。

哪里是喝一杯的最佳之选? 西湾湖边的餐厅是喝一杯的好地方,也 有最美的风景。

哪里的美食最好?

The lagoon near Sai Van, now we call it Sai Van Lake.

Where do you like to have a drink? Most of the restaurants located near Sai Van Lake are good for having a drink, and it has a best view of Macau.

你最喜欢到哪里购物?为什么?

Where is your favorite restaurant?

新八佰伴百货公司,因为在澳门只有它 的商品种类比较齐全。

I like to dine at Porto de Macau, situated near the central park in Taipa. They offer delicious Portuguese food.

约会可选旅游塔,那里有电影院,餐厅 及商店。旅游塔就在西湾湖附近,有美 丽的风景。

最喜欢到哪里拍照? 我没有那哪里特别最喜欢,因为澳门每 处都有漂亮景色。

澳门哪个地方是必去的? 十月初五街, 那里是有名的旅游景点, 有很多不同的手信店和传统商店。那里 的建筑物也很有特色。 你的格言:

文 李美欣

By Kitty Lee

Where can you find the most beautiful scenery in Macau?

氹仔中央公园旁的海港餐厅, 是提供美 味葡萄牙菜的餐厅。

哪里是约会的好地方?

My Macau

Where do you like to go shopping? I like to shop in New Yaohan because it’s the only department store in Macau that has a satisfactory variety of goods.

Where is the best place for a date? Macau Tower is the best place for dating. [It’s] a place you can watch a movie, dine and shop. [Also] it is located near the lake - which has a nice view of Macau.

Where do you like to take pictures?

What is the best place for a real Macau experience? Why? October Fifth Street (Rua de Cinco de Outubro): which is one of the famous landmarks in Macau. Full of unique architecture, it has many souvenir and traditional shops.

Your best advice Take time to carefully savor everything happening around you.

I don’t have a particular place that I like most for taking pictures, I think everywhere in Macau has its own uniqueness and beautiful scenery.

慢慢品味身边的每件事。 June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

65


观光指南 文欧阳慧君

•妈阁庙

澳门最古老的庙宇,供奉与妈祖同 名的天后娘娘。 地址: 澳门妈阁庙前地 开放时间: 10:00-18:00 全日 费用: 全免

•港务局大楼

澳门唯一充满阿拉伯风情的建筑 物,当初是兵营,由印度来澳的 摩尔士兵驻守。 地址: 澳门妈阁山边 开放时间: 09:00-18:00 全日 费用: 全免

昔日澳门为葡国殖民地时为居民 贮山泉,以供居民饮用, 曾有著 名葡萄牙民谣说:「喝过亚婆井水, 忘不掉澳门。」 地址: 澳门西望洋山北面的广场 开放时间: 全日 费用: 全免

EXPLORE

•郑家大屋

郑家大屋具有传统中国广东民居 的特征,是中国近代名人郑观应 的居所,全屋面积约有4,000平 方米大。 地址: 澳门龙头左巷10号(亚婆 井前地) 开放时间: 10:00-18:00 (最后入 场时间为17:30, 每逢星期三休息) 费用: 全免

•澳门圣老楞佐堂

又称为风顺堂, 于1560年年间由 耶稣会会士所创建, 是澳门最古 老的三座教堂之一。 地址: 澳门风顺堂街, 开放时间: 10:00-16:00 (逢星期 一至星期五,) 10:00-13:00 (逢星 期六), 星期日休息 费用: 全免

•圣若瑟修院及圣堂

于1728年年间由耶稣会会士所 创建,以经典的巴洛克风格及独 特迷人的景观吸引艺术家前来参 观。 地址: 澳门岗顶前地 开放时间: 10:00-17:00 (逢公众 假期休息) 费用: 全免

66

《澳门导航》Culture Guide

于1860年建造成的,以新古典 形式设计,是中国第一所西式剧 院。 地址: 澳门岗顶前地的古老剧院 开放时间: 10:00-23:00 费用: 全免

•澳门大三巴牌坊

昔日圣保禄教堂的前壁,最初建 于1580年。 地址: 澳门大三巴街 费用: 全免

•圣多安尼堂

•亚婆井前地

旅 游 景 点

•伯多禄五世剧院

又名为「花堂」,建于1608年, 是澳门第一个耶稣会的总部。 地址: 澳门花王堂街和沙栏仔街 的街角 开放时间: 07:30-17:30 费用: 全免

•卢家大屋

又名为金玉堂,传统中国风格的 大屋,是澳门二十年纪商人卢九 先生的住宅,建于1889年。 地址: 澳门大堂街7号 开放时间: 09:00-19:00 (逢星期 二到星期日, 公众假期), 星期一 休馆 费用: 全免

•议事亭前地

又称为「喷水池」,是澳门四大 广场之一,占地面积约有3,700 平方米, 采用葡萄牙设计风格。 地址: 澳门半岛的中区 开放时间: 全日 费用: 全免

•仁慈堂大楼

建于1560年, 是当时澳门的医院 以及老人院,是一座古旧,欧陆 式建筑风格的白色大楼。 地址: 澳门议事亭前地旁边的砖 石建筑物。 开放时间: 10:00-13:00; 14:3017:30 (逢星期日以及公众假期 休息) 费用: 澳门币5元

•基督教坟场

亦称为马礼逊教堂,已有多年历 史,于19世纪已开始兴建,当 时主要为英国东印度公司作公司 办公地方用。 地址: 澳门白鸽巢前地 开放时间: 09:00-17:30 费用: 免费

六月 June 2013

•主教座堂

主教座堂,是全澳最著名最重要 的天主教座堂之一,以供奉圣母 玛利亚主,建于1622年, 主教座 堂设计简单, 以富有艺术性的彩 色玻璃窗作为背景。在澳门,大 部份教会的庆典都会在此举行。 地址: 澳门大堂前地 费用: 免费

•圣奥斯定教堂

圣奥斯定教堂,又名为”龙嵩 庙” (龙须庙),于1592年由西班 牙奥斯定会修士兴建而成,是澳 门第一间教堂以英语来传道。 地址: 岗顶前地2号 开放时间: 10:00-18:00 费用: 免费

•岗顶前地

岗顶前地虽然地方细少,却散发 着浓厚的葡萄牙风情,走上由碎 石铺成的波浪图案路面,就如同 身在葡萄牙小街上。四周更有佷 多著名的建筑物,包括圣奥斯定教 堂,岗顶剧院,圣若瑟修院以及 圣堂,何东图书馆大楼等。 地址: 岗顶前地2号 开放时间: 10:00-18:00 费用: 免费

•何东图书馆大楼

何东图书馆大楼建于1894年,它 原是官也夫人的居所。在1918 年,香港富商何东爵士购入该大 楼,其后将大楼赠予澳门政府作 开设公共图书馆之用。 地址: 岗顶前地3号 开放时间: 10:00-19:00 (每逢星 期一至六), 11:00-19:00 (逢星 期日) 费用: 免费

•民政总署大楼

民政总署大楼建于1784年,前身 是澳门市政厅,建筑风格具有明 显的南欧建筑艺术特色。一楼作 为图书馆使用,现有大量外籍藏 书,专门收藏自从17世纪到现今 的外文古籍。 地址: 澳门亚美打利比卢大马路 163号 开放时间:画廊 09:00-21:00 (逢 星期一休息), 花园09:00-21:00 费用: 免费

•三街会馆

三街会馆亦即是关帝庙,会馆初 设时刚开放时只是商人聚集的场 所,而在华人社会中有很重要的 地位。1912年,因澳门中华总商 会成立,使得会馆主要功能变为

祀奉神明。 地址: 公局新市南街 开放时间: 08:00-18:00 费用: 免费

•玫瑰堂

玫瑰堂是由三位道明会士在中国 的第一间教堂。教堂设计十分华 丽,它的巴洛克建筑风格祭坛更 是精致,在那里更有一个细小博 物馆,收藏了超过三百多件澳门 天主教珍贵文物。 地址: 板樟堂前地 开放时间: 10:00-18:00 费用: 免费

•哪咤庙

哪咤庙建于1888,当时是为了防 止瘟疫流行而兴建的。 地址:澳门圣安多尼堂区圣方济 各斜巷 开放时间: 08:00-17:00 费用: 免费

•旧城墙遗址

旧城墙遗址在大三巴牌坊附近, 这是由葡国人在1569年于澳门所 修建的城墙,为了使澳门成为当 时的防范严密的城堡。 地址: 澳门大三巴斜巷 费用: 免费

•大炮台

大炮台位于澳门的核心地带,占 地约一万平方米,建筑于1617至 1626年,现作为大炮台展览室。 地址:澳门花王堂区大炮台山 开放时间: 07:00-19:00 费用: 免费

•东方基金会会址

东方基金会会址本是澳门最好的 豪华住宅之一,原本是葡萄牙富 商俾利喇的别墅;现在作为东方 基金会会址。 地址:澳门白鸽巢公园侧 开放时间: 09:30-18:00(逢星期 六,日及公众假期休息) 费用: 免费

•东望洋炮台

东望洋炮台建于1622年,包括了 一座灯塔及一间小教堂,它位于 澳门半鸟最高峰,在这里可以俯 视整个澳门的风光。 地址: 澳门松山 开放时间: 09:00-17:00 费用: 免费


ExplorING guide By Vivian Ao Leong

•A Ma Temple

Oldest temple in Macau, dedicated to Macau’s namesake Tin Hau. Address: Rua de Sao Tiago da Barra, Macau Opening Hours: 10:00-18:00 daily Entrance fee: Free

•Moorish Barracks

The only Arabian-style building in Macau, was originally the barracks of Indian soldiers appointed from Goa to Macau. Address: Barra Street, around the corner from A-Ma Temple, Macau Opening Hours: 09:00-18:00 daily Entrance fee: Free

•Lilau Square

Was built to provide fresh water to Macau’s people during the colonial days. A famous old local saying goes: “Anyone who drinks from the water of the Lilauwill never forget Macau”. Address: North of Penha Hill, near the Mandarin’s House, Central Macau Peninsula, Macau Opening Hours: 24h Entrance fee: Free

•Mandarin’s House

•St. Lawrence’s Church

Also named Fung Shun Tang, this church was originally built by the Jesuits around 1560, and is one of the oldest churches in Macau. Address: Fung Shun Tang Street, Southwest side of Macau, Macau, China. Opening Hours: 10:00-16:00 (from Monday to Friday), 10:00-13:00 (Saturdays) Closed on Sundays. Entrance fee: Free

•St. Joseph’s Seminary and Church

Built by the Jesuits in 1728, St. Joseph’s features classic Baroque architecture and its distinctive beauty has always attracted artists. Address: Rua Do Seminario, Macau Opening Hours: 10:00-17:00 (Closed on Public Holidays) Entrance fee: Free

Built in 1860, the theatre has a distinct neo-classical design, and is one of the first western-style theatres in China. Address: Largo de Santo Agostinho, Macau Opening Hours: 10:00-23:00 Entrance Fee: Free

•Ruins of St. Paul’s

Floating façade of St. Paul, originally built in 1580. Address: Rua Sao Paulo Entrance fee: Free

•St. Anthony’s Church

Also named the “Church of Flowers” in Chinese, the building was built in 1608, and was the first headquarters of the church in Macau. Address: Fa Vong Tong Street, south of Camões Garden, at the north end of Historic Center of Macau, Macau Opening Hours: 07:30-17:30 Entrance Fee: Free

•Lou Kau Mansion

A traditional Chinese courtyard mansion in Macau, was home to Lou Kau, a prominent Chinese merchant, and was built in 1889. Address: No 7 Travessa da Se, Macau Opening Hours: 09:00-19:00 (TuesdaySunday and Public Holidays), closed on Monday. Entrance fee: Free

•Cathedral

The Cathedral, one of the most important Catholic churches in Macau, is dedicated to the Virgin Mary and was built in 1622. It’s simplicity in style and decoration accentuate the stained glass windows and the church houses the majority of the religious ceremonies held in Macau. Address: Largo da Sé Macau, Macau Entrance fee: Free

•St. Augustine’s Church

St. Augustine’s Church, also known as “Long Song Miu” (Temple of the Long-whiskered Dragon), was first built by Spanish Augustinians in 1591. This is the first church in Macau to use English sermons. Address: No. 2, Largo de Santo Agostinho, Macau Opening Hours: 10:00-18:00 Entrance fee: Free

•St. Augustine’s Square

St. Augustine’s Square is a small space with a lot of heart that brings together various notable buildings including: St. Augustine’s Church, the Dom Pedro V Theatre, St. Joseph’s Seminary and Church and Sir Robert Ho Tung’s Library. Address: Largo de Santo Agostinho, Macau Entrance fee: Free

•Sir Robert Ho Tung Library

One of the four largest Squares in Macau, it covers an area of 3,700-square meters and is carpeted in Portuguese tiles. Seen as the center of the city by locals and visitors alike. Address: Largo de Senado Opening Hours: all day long Entrance fee: Free

Originally built in 1894, this was the residence of Dona Carolina Cunha. In 1918, Hong Kong businessman Sir Robert Ho Tung purchased it and, according to his will, this building was presented to the Macau Government to be used as a public library. Address: No. 3 Santo Agostinho Square, Macau Opening Hours: 10:00-19:00 (Monday to Saturday), 11:00-19:00 (Sunday) Entrance fee: Free

•Holy House of Mercy

•Leal Senado Building

•Senado Square

Constructed in 1569, as the medical clinic and social welfare edifice, this white building is filled with history. Address: Travessa da Misericordia 2, Macau, China. Opening Hours: 10:00-13:00; 14:3017:30 (Closed on Sundays & Public Holidays) Entrance fee: MOP 5

•Protestant Cemetery

Also known as the Morrison Chapel, the cemetery was originally built in the early 19th century to serve as the offices of the British East India Company. Address: Praça de Luís de Camões, Macau (North of Luís de Camões Garden) Opening Hours: 09:00-17:30 Entrance fee: Free

•St. Dominic’s Church

St. Dominic’s Church is the first church to have been built in China. Built in 1587 by three Spanish Dominican priests it houses a Baroque altar and its museum holds around 300 Catholic Macanese artifacts. Address: St. Dominic’s Square Opening Hours: 10:00-18:00 Entrance fee: Free

•Na Tcha Temple

The Na Tcha Temple was built in 1888 as a means of defending against a plague that attacked the city’s population. Address: Calçada de S. Francisco Xavier, Macau Opening Hours: 08:00-17:00 Entrance fee: Free

•Section of the Old City Walls

Located near the Ruins of St. Paul’s a section of the old city wall, built in 1569 by the Portuguese, is visible as the remnants of the former battlements. Address: Calcada de S. Paulo, by Senado Square, Macau Entrance fee: Free

•Mount Fortress

Mount Fortress was the heart of the Macanese defensive center. At 10,000-square meters, the building was constructed from 1617 until 1626 to defend against invasion from the sea. Now, it is used as the Macau Museum. Address: Monte, Freguesia de Santo António, Macau Opening Hours: 07:00-19:00 Entrance fee: Free

•Casa Garden

In 1784, the Leal Senado Building was built to serve as Macau’s municipal office. Decorated in a southern European architectural style, it houses a library on the 1st floor, with thousands of foreign texts dating back to the 17th century. Address: No 163 Avenida de Almeida Ribeiro, Macau Opening Hours: Gallery: 09:00-21:00 (closed on Mondays); Garden: 09:0021:00 Entrance fee: Free

•Sam Kai Vui Kun

Domingos, Macau Opening Hours: 08:00-18:00 Entrance fee: Free

Also known as Kuan Tai Temple, originally, it was the meeting place for merchants, and was very important for the local Chinese community. After the establishment of the Chinese Chamber of Commerce in 1912, Sam Kai Vui has been used primarily for worship. Address: Rua Sul do Mercado de São

Casa Garden is one of the finest villas in Macau, and was originally the summer residence of wealthy Portuguese merchant Manuel Pereira. Now, it is the headquarters of the Oriental Foundation. Address: Beside Camoes Square Opening Hours: Gallery: 09:30-18:00 (Closed on Sat & Sun, the ) Garden: 09:30-18:00

•Guia Fortress

Guia Fortess, containing the Guia lighthouse and chapel, was built in 1622. It is the highest point in Macau, and is an ideal vantage point from which to look out over the SAR. Address: Farol da Guia, Guia Lighthouse, Macau Opening hours: Fortress: 09:00-17:00 Entrance fee: Free

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

67

EXPLORE

A traditional Chinese-style compound, home of prominent Chinese literary figure Zheng Guanying, covering an area of about 4,000-square meters. Address: No. 10 Travessa de Antonio da Silva, Largo do Lilau, Macau Opening Hours: 10:00-18:00 ( last entry at 17:30, closed on Wednesdays) Entrance fee: Free

•Dom Pedro V Theatre

旅 游 景 点


凱撒大帝的辉煌时代 罗马的领袖 来到本月初,当然不能错过澳门科学 馆的特备展览:“凯撒大帝的辉煌 时代-罗马共和国军事及科技展览” 在这里将展示世界最伟大的指挥官凯 撒如何为罗马的历史写下了辉煌的一 页。展览由6月1日开始,直到8月31 日,于科学馆的2号展厅举行。

7月至8月每天開放,周一到週日; 週四除外10:00 - 18:00澳门科学 馆,澳门孙逸仙大马路澳门科学馆 门票:澳门币15 - 25咨询电话: (+853)28880822 www.msc.org.mo

文 By Abbi Mitchell-Morley

以罗马共和国及其周边为主题,使用现今 科技为平台,逐一介绍当年的机器、文物 及建筑是用甚么科学技术来建成,以及当 时的罗马文化和生活方式是如何发展,特 备展览包括以下几点:

罗马的建筑

军事天才

生活及娱乐

凯撒大帝有很多著名的军事行动,令当时 的罗马帝国版图能扩张到非洲,欧洲, 亚洲等,现在有机会一睹二千多年前罗 马士兵的军事武器,军用装备,防御系 统和工具。

除了阐述罗马帝国的文化进展,展品也包 括古罗马人的各种生活方式,放松身心的 公共浴室以及他们流行的体育竞赛-罗马 格斗士和赛车。

条条大路通罗马 罗马帝国为了自身未来的发展,在交通运 输上占领了惊人的领域,几乎铺平所有通 往该处的道路,包括陆地和海洋的交通运 输。来到展馆你就能利用视觉享受当年的 惊人发展画面。

罗马帝国的技术进步不仅令古迹,浴室及 其它各式建筑物快速兴建,也令其建筑物 能经得起时间的考验,保留至今。

其它: -古代东方和西方的军事行动 -3D错觉透视 -扩增实景游戏“虚拟战争”

罗马盔甲盾阵 Roman Testudo

68

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


The Glorious Era of GREAT ROMAN Leader Julius Caesar Come, see and conquer this month at The Macao Science Center’s Special Exhibition: “The Glorious Era of Julius Caesar – Military Science and Technology in Roman Republic”, a comprehensive display covering one of the world’s greatest commanders. Taking place in Gallery 2 of the Exhibition Center, the display is set to run from the 1st of June to the 31st of August. Monday to Sunday 10:00 - 18:00. Closed on Thursdays. Open daily in July & August Macao Science Center, Av. Dr. Sun Yat-Sen, Macau Admission: MOP 15-25 Inquiries: (+853) 2888 0822 Website: www.msc.org.mo

文 By Abbi Mitchell-Morley

Using an array of interactive platforms, the Special Exhibition expands on themes revolving around the Roman republic, with a heavy focus on the military advancements and scientific and technological progress, as well as the development of the Roman culture and lifestyles. A handful of which are as follows:

Military Genius Famed for the military campaigns that lead to the expansion of the Roman Empire into surrounding territories of Africa, Europe and Asia, this exhibition displays recreations of the weaponry, defense systems and tools used by Roman soldiers over 2,000 years ago.

All Roads Lead to Rome Covering an amazing array of areas, Romans paved the way for future developments in terms of transportation, both on land and sea, as well as communication. Come take a visual voyage through this amazing evolution.

Building Rome The Roman Republic’s advancements in technology not only allowed for the rapid construction of monuments, bathhouses and various other buildings, but also permitted the development of the architectural aspects that have withstood the test of time.

Lifestyle & Entertainment Expounding upon the progression of their culture, the exhibit reanimates the lifestyle of the ancient Romans and their enjoyment of relaxation in public baths and the thrill of popular sporting events of the era - such as gladiator fights and chariot racing.

Also: 诺利亚水力能量轮 The Noria

-Military Approaches of the Ancient Eastern and Western worlds -3D Perspective Illusion -Augmented Reality Game “Virtual War” June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

69


夏天游泳乐 It’s Fun to Swim in Summer 文 李美欣

KIDS

By Kitty Lee

儿 童 天 地

It’s summer! When the weather gets hot, don’t sweat, cool down with your kids in one of Macau’s public pools.

澳门区

氹仔区

路环区

新花园泳池 开放时间:星期一-13:00-22:30星期二至星 期日-7:00-12:00/13:00-22:30 澳门币MOP5-15 (+853) 2858 0746

奥林匹克体育中心 - 游泳馆设有室内一 25米和一个50米的游泳池。 开放时间:7:00-14:00星期日:7:0022:00 澳门币10-20 (+853)2883 3762

竹湾室外泳池 开放时间:星期一:13:00-21:00星期二 至星期日:8:00-12:00/13:00-21:00 澳门币5-15 (+853) 2888 2582

莲峰体育中心内设两个游泳池,而其中一个 游泳池更是专门为伤残人士使用而设计的。 开放时间:星期日-7:00-13:00/14:00-23:00 星期一至星期六-7:00-12:00/14:00-20:00

70

暑假到了!在这个炎热的 天气底下,最好的活动就 是带小朋友去玩玩水,消 消暑!现在就为你介绍澳 门的公共游泳池!

嘉模泳池室内暖水泳池及室外游泳池 开放时间:7:00-22:00 澳门币 5-15 (+853)2882 5202

黑沙室外泳池 开放时间:星期一:13:00-21:00星期二 至星期日:8:00-12:00/13:00-21:00 澳门币5-15 (+853) 2888 2296

Macau Area

Taipa Area

Coloane Area

Estoril Swimming Pool Opening Hours: Mon-13:00-22:30/TueSun-7:00-12:00/13:00-22:30 MOP5-15 (+853) 2858 0746

Olympic Sports Centre - Aquatic Centre (25 meter and 50 meter indoor swimming pools) Opening Hours: Mon-Sat -07:00-14:00/ Sun-7:0022:00 MOP10-20 (+853)2883 3762

Cheoc Van Swimming Pool (Outdoor) Opening Hours: Mon-13:00-21:00/TueSun-8:00-12:00/13:00-21:00 MOP 5-15 (+853) 2888 2582

Lin Fong Sports Centre (Two pools, one is handicap accessible) Opening Hours: Sun-7:00-13:00/14:00-23:00/MonSat-7:00-12:00/14:00-20:00 (+853) 2857 0466

Carmo Swimming Pools (indoor and outdoor pool) Opening hours: 7:00-22:00 MOP 5-15 (+853)2882 5202

Hac-Sa Swimming Pool (Outdoor) Opening Hours: Mon-13:00-21:00/TueSun-8:00-12:00/13:00-21:00 MOP 5-15 (+853) 2888 2296

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


1 儿童世界 Children’s World

奇幻表演 Shows

童梦天地 占地超过10,000平方尺,共分三个主题区: 创意坊、梦剧院及勇闯巅峰。可以化身小公 主或王子,于玻璃大画板上发挥创意和可征 服吊桥。

(1)水舞间 耗资20亿港币的大型水上汇演「水舞间」以 特技、舞蹈等表现方法,配合以水为主题, 把东方智慧的意象发挥得淋漓尽致。

Kid’s City Occupying 10,000 square feet at the City of Dreams, the kid's city features three play zones- Create, Dream and Explore, in which children can dress up as princesses or princes, play on swinging bridges and slides and paint masterpieces on a variety of surfaces. 开放时间Opening hours: 10:30-21:30 入场费Price: 两小时Two hour admission 星期一至四Mon-Thu 澳门币MOP 90 星期五至日Fri-Sun 澳门币MOP 100 (+853) 8868 3000 历险Q立方 威尼斯人酒店的历险Q立方内要有高达六米 的复合攀爬设施,附设一座垂直滑梯、两座 小型滑梯、一座V字形绳桥、跨越及攀爬障碍 物、之字形攀爬绳网等。

开放时间Opening hours: 10:00-22:00 Price from MOP 50入场费:澳门币50元起 (+853) 2882 8857 主题图书馆 《喜羊羊与灰太狼》主题图书馆誔生啦!黑 沙环公园黄营均儿童图书馆是现时澳门唯一 一间儿童图书馆。 Anime-themed library China's hit cartoon characters “Pleasant Goat and Big Big Wolf” have come to Macau, debuting the first themed library, located in the North area of Areia Preta Urban Park. 开放时间Opening hours: 8:00 - 20:00 (星期一休馆closed on Mondays) 免费Free admission (+853) 2845 1892

详情请浏览Visit:www.thehouseofdancingwater.com (+853) 8868 6688 (3)龙腾 于新濠天地的圆顶形综合剧院「天幕」欣赏 「龙腾」,在四大龙王的带领下,深深体会 多媒体高清特技丶千变万化的舞台灯光丶独 特乐章带来的超感官奇幻效果。

永利表演湖 永利表演湖位于永利酒店大门前地,逾200 个湖水喷咀和发射器,配合800,000加仑的湖 水,热力与光芒绽放着喜悦和活力。 Performance Lake Located in front of Wynn Macau, the Performance Lakes houses over 200 water nozzles and shooters, and holds 800,000 gallons of water. It sports lofty plumes of water and fire along with music. 表演时间Show times: 11:00-00:00 (15分钟一次Daily at 15 minutes intervals) 免费入场Free entrance (+853) 2888 9966

电影院和剧院 CINEMAS AND THEATERS 澳门旅游塔的剧院、永乐戏院和澳门大会堂 不时有最新的香港、荷里活电影和其它国家 的影片上映。带小孩看充满欢乐的3D 电影 吧!

(3) Dragon’s Treasure The Bubble is an iconic multi-media attraction at the City of Dreams with explosive visual and sounds. The Dragon’s Treasure theme tells the story of the Dragon Pearl and the four kings.

A variety of movie theatres exist in Macau. With the UA cinema situated in the Galaxy complex, the Cineteatro Macau and the Macau Tower’s movie theatres, kids are able to enjoy a variety of 3-D, 2-D and Anime movies.

放映时间Show times: 12:00-20:00 (每30分钟一场/ every 30-minutes) 价格Price: 澳门币MOP 50 (+853) 8868 6688

冒险地带 ADVENTURE ZONE

美高梅奇幻光彩之旅 美高梅邀您步入天幕广场的「光・影・水世 界」,亲身体验光影交织的奇妙海底世界: 色彩夺目的珊瑚宫殿环抱8米高的圆柱形水族 馆,海洋与天空融为一色,逾千鱼儿遨游天 际的奇景尽入眼帘。

(2)百步登天及高飞跳 参加百步登天来征服338米高的旅游塔。高飞 跳和空中漫步能看到澳门震撼的景色。

MGM Aurora Immerse yourself in an intricate interplay of shadow and light, where the water meets the sky. The eight-meter tall cylindrical Water-sky Aquarium in MGM’s Grande Praça is regarded as the soul of Water Aurora. 免费入场Free entrance 查询 (+853) 8802 8888

(2) Tower climb & Skyjump Conquer the 338-meter tall Macau Tower with the Tower Climb. Try out the hair-raising SkyJump and SkyWalk to get dynamic views of Macau. 时间Time:11:00-21:00 空中漫步Sky Walk: 澳门币MOP 688 百步登天Mast Climb: 澳门币MOP 3,388 高飞跳Sky Jump: 澳门币MOP 1,888 (+853) 8988 8656

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

儿 童 天 地

KIDS

Qube Situated inside the Venetian Hotel, Qube features a six-meter-tall multi-climbing facility with a free fall slide, rainbow slides, a V-Net bridge, over and under barriers, zig-zag net climbers and more.

(1) The House of Dancing Water The HK$2 billion performance 'The House of Dancing Water' is a breathtaking water-based show that draws its creative inspiration from the roots of Chinese culture and is destined to be the most extravagant live production ever staged in Asia.

2 3

71


4 赛车 在路氹连贯公路末端、近路环的小型赛车 场,每逢周末都会挤满爱好驾驶或观看小型 赛车的外地和本地人士。 Karting At the end of the causeway linking Taipa and Coloane is a karting track and grandstand. Start your engines! (+853) 2888 1862

KIDS

滑草 在大潭山公园有个滑草场,带小朋友去玩个 够吧! 儿 童 天 地

Grass-skiing This park’s a great place to come for BBQs and for views out over Cotai and Macau. Not only that, but try out the Grass-ski slope, enjoy the thrill of the ride. (+853) 2831 5566 水上运动 竹湾海滩旁有提供水上运动设备的会所。吸 引很多爱玩的人到这儿冲浪或玩水上活动。 Cheoc Van Nautical Centre The Nautical Centre in Cheoc Van is equipped with an array of watersports equipment including canoes, windsurfers, sailboats and more. Instructors are on hand to teach beginners about the ways of the open sea.

动物天地 CRITTER COUNTRY

亲子时间 FAMILY FUN TIME

(4)澳门大熊猫馆 澳门大熊猫馆位于路环石排湾郊野公园内, 建筑占地约3000平方米,馆内设有两个室内 活动区和一个室外活动场。去看“开开和心 心”的可爱模样吧!

熊厨房 带你的孩子参加熊厨房的亲子班,享受学习 烹饪甜点的乐趣吧!

(4) Macao Giant Panda Pavilion Located in the Seac Pai Van Park, this 3,000-square meter Giant Panda Pavilion comprises two indoor-activity areas and an outdoor yard for the giant pandas “Kai Kai” and “Xin Xin”. 开放时间Opening Hours: 10:00-13:00 门票Price 澳门币MOP10 (+853) 2888 0087 二龙喉公园迷你动物园 这里有30种鸟类,15种哺乳和爬行动物。 Flora Garden’s Mini-Zoo This small zoo houses 30 species of birds, 15 types of mammals and other reptiles. (+853) 2833 7676 石排湾郊野公园 位于路环岛西部的山麓,离路氹公路不远。 这里绿树成荫,是郊游的好去处。 Seac Pai Van Park The Seac Pai Van Park comprises a blend of zoological and botanical attractions, with scenic areas of conserved ecology in which visitors can expand their knowledge of nature.

(+853)2888 2252

(+853) 2833 7676 72

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

5

Kuma’s Kitchen This Kitchen is known for its desserts and pastries and is a great place to go with the kids to learn about how these delicacies are made. (+853) 2878 3126 (5)澳门科学馆 澳门科学馆设有大量不同总类的互动游戏, 适合各个年龄层。透过这些游戏将环境,社 会,生态和许多链接到我们所处的城市里的 信息带给大家。 (5) Macau Science Center The Macao Science Center is a huge interactive facility comprised of various sections for learning and fun. Suitable for a variety of ages, it manages to incorporate information about the environment, society, ecology and more, and link many of them to the city we live in. 开放时间Opening hours: 10:00-18:00, 星期四休馆Closed on Thursday (+853) 2888 0822


摄影 Photography by MGTO

米高积逊珍品廊 已故美国歌星米高积逊的40多件极具纪念 价值的珍品,在于十六浦的「米高积逊珍品 廊」近距离欣赏。最瞩目的白色莱茵水晶石 左手手套是必看之一! MJ Gallery The white rhinestone glove worn by Michael Jackson for his moonwalk debut acts as a magnet for the MJ Gallery in Ponte 16, and the centerpiece for a broad display of Jackson related memorabilia. 开放时间Opening 11:00-21:00 免费入场Free entrance (+853) 8861 6565

CSI – The Experience Located in Sands Cotai Center, CSI has found a new home! This interactive exhibition gives visitors the opportunity to play the role of a crime scene investigator from the hit TV show series – CSI, analyzing data and (hopefully) solving the crime. (+853) 2886 6888 滑船 路环黑沙水库建有一个水上乐园可以一家大 小假日是骑脚踏船和健行等。 Chilling by the Dam Hác-Sá Reservoir’s Nature Park has two hiking trails and a water section to the park, allowing families fun in the sun, in the water, and on the paths. Come enjoy a family day. (+853) 2882 7023

体育场 SPORTS 保龄球 澳门蛋运动场旁边是个打保龄球的好地方 Bowling An extensive multi-lane bowling alley is located next to the Macau Dome. (+853) 2887 0688 溜冰 “佳景乐园”设有溜冰场,是休闲必选之 地。 Skating “Future Bright” Entertainment Centre on Rua de Coelho do Amaral, next to the Protestant Cemetary houses a nice small ice skating rink. Ice skates can be rented at the location and prices are cheap. Lace up!

城市漫游 CITY TOUR (6)人力三轮 人力三轮车是澳门富特色的交通工具,也是 一种很好的旅游交通工具。 (6) Rickshaws The pedicab, or tricycle Richshaw, is a romantic form of transport around the city and is available from both the Hotel Lisboa area and the Macau Ferry Terminal. 澳门海上游 澳门的海岸线极具吸引力,而内港一带仍可 见到旧的楼房和码头,洋溢着昔日渔港风情。 Macau harbor Cruise The Harbor Cruise pushes off from the historical Inner Harbor and continues past famous local attractions. Great at night. 票价Price: 澳门币MOP 120 to 398

(+853) 2870 3198

(+853) 2893 0012

步行径 澳门松山、氹仔大潭山、小潭山、路环岛的 山上都设有步行径方便不少运动人士。

观光缆车 在二龙喉公园入口处有观光缆车直达东望洋 山山顶。两三分钟内,游客可饱览东望洋山 一带的景色。

Trekking Come check out Guia Hill and the hills on Taipa and Coloane for the trails that are perfect for trekking, jogging and exercising.

Cable car The Guia Hill offers spectacular views of the city, harbor and the sunset, with a single trip taking two to three minutes. 开放时间Opening Time: 8:00 – 18:00 缆车票价Price: 澳门币MOP 2-5 (+853) 2833 7676 June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

儿 童 天 地

KIDS

当个小侦探 美国著名电视剧CSI来到了澳门金沙城中心, 旅客都有机会扮演其中一角!

6

73


澳门必去的游泳池

文 欧阳慧君

一起游泳去! 四季酒店—室外游泳池 开放时间: 08:00 –20:00 电话查询: (+853) 2881 8888 地点: 位于四季酒店大堂门外 澳门四季酒店 地点: 澳门凼仔望德圣母湾大马路

Four Seasons Outdoor Swimming Pools Opening Hours: 08:00 –20:00 Tel: (+853) 2881 8888 Location: Lobby floor, outside the Four Seasons Hotel lobby Four Season Hotel Macau Location: Cotai Strip, Estrada da Baia de N. Senhora de Esperanca, COTAI

五月的天气持续升温,在这炎热的天气, 还不快点把你的泳衣穿上,来到澳门导航 为大家精选的游泳池来享受一下吧!在澳 门,每一间五星级酒店都会很贴心地为客 人提供一个豪华休憩的场所,让他们放松 身心,享受一段悠闲时光。以下就有四个 各有特色的游泳池,每一个都能吸引住大 家的目光,大家还等什么,快点去穿上泳 衣,去享受享受,凉快一下吧!

喜来登酒店-户外游泳池 地点:澳门喜来登酒店4楼(「乐陶」泳 池,「优闲」泳池),8楼(「自在」泳池) 开放时间: 7:00 - 22:00 (「乐陶」泳 池), 7:00 - 20:30 (「优闲」泳池), 10:00 22:00 (「自在」泳池) 澳门喜来登酒店 地点: 澳门路氹金光大道,金沙城中心酒店 电话: (+853) 2880 2000

relax

享 受 澳 门

Sheraton Hotel Outdoor Swimming Pools Location: 4th Floor (Sala and Jaya Pools), 8th Floor (Tiki Pool), Sheraton Macau Hotel, Sands Cotai Central Opening Hours: 7:00 - 22:00 (Sala Pool), 7:00 20:30 (Jaya Pool), 10:00 - 22:00 (Tiki Pool) Sheraton Macau Hotel Location: Cotai Central , Cotai Strip, Taipa, Macau Tel: (+853) 2880 2000 74

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


Best Swimming Pools in Macau By Vivian Ao Leong

Take a Dip! 澳门金丽华酒店-户外游泳池 开放时间: 06: 30 - 22:00 电话查询: (+853) 2856 7888 地点: 澳门金丽华酒店渡假村地下 澳门金丽华酒店 地点: 澳门新口岸友谊大马路956-1110号 电话: (+853) 2856 7888

Grand Lapa Swimming Pool Opening Hours: 06: 30 - 22:00 Phone no: (+853) 2856 7888 Location: G/F, Grand Lapa Resort, Macau Grand Lapa Macau Location: 956-1110 Avenida da Amizade, Macau. Tel: (+853) 2856 7888

The weather’s done warming up, it’s HOT! So strip down to your comfort wear and come find the best way to cool off with Culture Guide’s swimming pool picks. As comes with the territory, no five-star hotel is complete without a luxurious spot to relax and cool off. These four caught our eye; so why wait, jump in!

澳门银河酒店渡假城-悦榕庄 泳池别墅(室外) 开放时间:08:00-19:00 电话:(+853)8883 6088 地点:澳门银河悦榕庄酒店2楼 31楼室内大泳池 营业时间:07:00-22:00 电话:(+853)8883 6088 地点:澳门银河悦榕庄酒店31楼 澳门悦榕庄酒店 地点: 澳门路氹塡海区莲花海滨大马路,澳门 银河酒店渡假城 Tel: (+853) 8883 8833

享 受 澳 门

relax

Galaxy - Banyan Tree Pool Villas (Outdoor)

Opening Hours: 08:00-19:00 Tel: (+853) 8883 6088 Location: 2nd floor, Banyan Tree Hotel, Galaxy

31/F Indoor Swimming Pool

Opening Hours: 07:00-22:00 Tel: (+853) 8883 6088 Location: 31st floor, Banyan Tree Hotel, Galaxy Banyan Tree Macau Location: Galaxy Macau Resort, Avenida Marginal Flor de Lotus, COTAI Tel: (+853) 8883 8833 June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

75


热石按摩: 治愈身体与灵 魂的旅程

Hot Stone Massage:

Heal your body and soul 文 李美欣

By Kitty Lee

美高梅Six Senses Spa 位于美高梅的水疗中心让你远离 城市喧嚣,呵护身体的“热石 疗法”可以把累积的毒素排出 体外。 澳门币1,500/80分钟 水疗预 约:(+853) 8802 3333

Six Senses Spa at MGM Grand The “Hot Stone Therapy” at the Six Senses Spa melts away your toxins. MOP1, 500/80MINS Spa Reservations: (+853) 8802 3333

relax

享 受 澳 门

76

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013


澳门马泷康健水疗中心 马泷康健水疗中心的“热石按摩 治疗”使用冷热火山玄武石和精 油使毒素能够上浮至肌肤表面并 最终被排出体外。

Maloclinic Spa at The Venetian

The therapeutic “Hot Stone Massage” is a deeply soothing treatment that detoxifies your body using heat and cold volcanic basalt stones and essential oils. MOP1, 029/60MINS, MOP1, 344/90 Minutes (additional 10% charge will be included between Fri to Sun) Spa Reservations: (+853) 8862 2688

澳门币1,380/90分钟 水疗预 约:(+853)2886 8886

Altira Spa

Altira uses a “Gemstone Body Massage”, based on the ancient Chinese practice of Qi. The guest selects gemstones, which are meant to penetrate the body to stimulate energy flow and enhance body balance. The chosen gemstone color works with the body's chakras to promote healing of the mind, body and spirit. MOP1, 380/90MINS Spa Reservations: (+853) 2886 8886

万利理疗康体中心 中心提供的“芳香热石护理”利 用热石及精油,配以延绵流畅的 按摩手法,能促进血液循环,缓 和肌肉疲劳和精神紧张。 澳门币1,500/90分钟 水疗预 约:(+853)8986 3228

The Spa at Encore

With the combination of volcanic hot stones and soothing essential oils, the “Aroma Stone Massage” simply melts tension away. MOP1, 500/90MINS Spa Reservations: (+853) 8986 3228

永利理疗康体中心 被《福布斯旅游指南》评为五星 级的永利理疗中心,能让客人享 受到前所未有的舒适感。选单上 的“人参矿石热疗”,能为你消 除肌肉酸痛,回复身心合一的自 然状态。 澳门币1,000/90分钟 水疗预 约:(+853)8986 3228

The Spa at Wynn

Listed in Forbes as a Five-Star Spa, Wynn has a unique “Ginseng Hot Stones Massage”. Combining the healing ginseng with warm water, custom-blended oils and heated stones, this massage is a calming ritual that helps to balance and reconnect the body with its core. MOP1, 000/90 Minutes Spa Reservations: (+853) 8986 3228

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

享 受 澳 门

relax

澳门币1,029/60分钟, 澳门币 1,344/90分钟 (五-日加10%服 务费) 水疗预约:(+853) 8862 2688

新濠锋「澄」水疗 「澄」水疗的“玉石能量按摩” 取材于中医学「气」的概念,以 自选的玉石由头到脚进行全身按 摩,让能量穿透身体,迅速畅通 全身气血。选择不同的颜色宝 石,可提神醒脑,平衡身心。

77


享受 relaxing 指南 guide

hotel 新濠锋 Altira Macau 澳门氹仔广东大马路 Avenida de Kwong Tung, Taipa 电话Phone: ( +853 ) 2886 8888 网址Website: www.altiramacau.com 澳门悦榕庄 Banyan Tree Macau 澳门悦榕庄, 澳门银河, 澳门路 氹城莲花海滨大马路 Banyan Tree, Macau, Galaxy Macau Avenida Marginal Flor de Lotus, COTAI 电话Phone: ( +853 ) 8883 6688 网址Website: www.banyantree.com 澳门金沙城中心康莱德酒店 Conrad Macao, Cotai Central 澳门金沙城中心 Sands Cotai Central, COTAI 电话Phone: ( +853 ) 2882 9000 网址Website: www.conradmacau.com 嘉明 Carmen 澳门新埗头街7号和7号D, A1, B1, 座一楼和A2, B2, 座二楼, 另 有门口设于木桥横街22号 Rua da Madeira and 22 Travessa do Pagode, Macau 电话Phone: ( +853 ) 2892 1959 皇家金堡酒店 Casa Real Hotel 澳门罗理基博士大马路1118号 Avenida do. Dr. Rodrigo Rodrigues, 1118, Macau 电话Phone: ( +853 ) 2872 6288 网址Website: www.casarealhotel.com.mo 晶晶 Cheng Cheng 澳门南湾大马路998号二楼和 四楼 Avenida da Praia Grande 622, 2nd floor, Macau 电话Phone: ( +853 ) 2871 5037

relax

享 受 澳 门

高士德 Costa 澳门高士德大马路11号C和D 一楼 Avenida de Horta and Costa 11, C and D, 1st floor, Macau 电话Phone: ( +853 ) 2852 6176 皇冠度假酒店 Crown Towers 澳门路氹区路氹连贯公路新 濠天地 City of Dreams, Estrada do Istmo, COTAI 电话Phone: ( +853 ) 8868 6888 网址Website: www.crown-macau.com 78

《澳门导航》Culture Guide

东亚酒店 East Asia Hotel 澳门新埗头街1号 Rua da Maderia, 1 A, Macau 电话Phone: ( +853 ) 2892 2433 帝濠酒店 Emperor Hotel Macau 澳门上海街51号 Rua de Xangai, 51, Macau 电话Phone: ( +853 ) 2878 1888 永利澳门的万利 Encore at Wynn Macau 澳门外港塡海区仙德丽街 Rua Cidade de Sintra, NAPE, Macau 电话Phone: (+ 853) 2888 9966 网址 Website: www.wynnmacau.com 澳门四季酒店 Four Seasons Hotel Macau 路氹塡海区,路氹连贯公路以西, 望德圣母湾大马路以南, 地段1 第6区至第7区 Cotai Strip, Venetian complex, COTAI 电话Phone: (+ 853) 2881 8888 网址 Website: www.fourseason.com/ macau 富城宾馆 Forson Residential Pension 澳门新马路579号,583号和 587号 Travessa do Paralelo, 6, Beco do Paralelo, 3, Macau 电话Phone: (+ 853) 2892 3198 富华粤海酒店 Fu Hua Guang Dong Hotel 澳门俾利喇街98-102号 Rua de Francisco Xavier Pereira, 98-102, Macau 电话Phone: (+ 853) 2855 3838 银河酒店 Galaxy Hotel 澳门银河综合渡假城 澳门路 氹城 Galaxy Complex, COTAI 电话Phone: (+ 853) 2888 0088 网址 Website: www.galaxymacau.com 金皇冠中国大酒店 Golden Crown China Hotel 氹仔鸡颈马路临近澳门国际机 场I地段 Estrada da Ponta da Cabrita, adjacent to Macau International Airport, Taipa 电话Phone: (+ 853) 2885 1166 网址 Website: www.hltlchina.com.mo 金湾宾馆 Golden Beach 澳门殷丰素王前地57号61号和 65号,罗理基博士大马路10号 12号和16号以及贾罗布大马路 126号128号和132号 Praca de D. Afonso Henriques 57, Avenida Dr. Rodrigo Rodrigues, 10 and Avenida Lopo Sarmento de Carvalho 126, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 0537

六月 June 2013

金龙酒店 Golden Dragon 澳门马六甲街 Rua de Malaca, Macau 电话Phone: (+ 853) 2836 1999 网址 Website: www.goldendragon.com.mo

澳门金沙城中心假日酒店 Holiday Inn Macau, Cotai Central 澳门金沙城中心 Sands Cotai Central, COTAI 电话Phone: (+ 853) 2828 2228 网址 Website: www.sandscotaicentral.com

英皇娱乐酒店 Grand Emperor Hotel 澳门商业大马路288号 288 Avenida Comercial de Macau, Macau 电话Phone: (+ 853) 2888 9988 网址 Website: www.grandemperor.com

新华大旅店 Hospedaria San Va 澳门福隆新街67号 Rua da Felicidade 67, Macau 电话Phone: (+ 853) 2857 3701 网址 Website: www.sanvahotel.com

澳门君悦酒店 Grand Hyatt Macau 澳门路氹区路氹连贯公路新 濠天地 City of Dreams, Estrada do Istmo, COTAI 电话Phone: (+ 853) 8868 1234 网址 Website: www.macau.grand.hyatt.com

富豪酒店 Hotel Beverly Plaza Macau 澳门罗理基博士大马路70-106号 70-106 Avenida do Dr. Rodrigo Rodrigues, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 2288

金丽华酒店 Grand Lapa 澳门友谊大马路956-1110号 956-1110 Avenida da Amizade, Macau 电话Phone: (+ 853) 8793 3261 网址 Website: www.mandarinoriental. com/grandlapa 澳门新葡京酒店 Grand Lisboa Macau 澳门葡京路 Avenida de Lisboa, Macau 电话Phone: (+ 853) 2828 3838 网址 Website: www.grandlisboahotelmacau.com 君怡酒店 Grandview Hotel 氹仔柯维纳马路142号 Estrada Governador Albano de Oliveira, 142, Taipa 电话Phone: (+ 853) 2883 7788 金都酒店 Grand Waldo Hotel 澳门路氹莲花海滨大马路 Sul da Marina Taipa-sul, Junto a Rotunda do Dique Oeste, Taipa, Macau 电话Phone: (+ 853) 2888 6888 网址 Website: www.grandwaldohotel.com Hard Rock Hotel 澳门路氹区路氹连贯公路新濠 天地 City of Dreams, Estrada do Istmo, COTAI 电话Phone: (+ 853) 8868 3338 网址 Website: www.hardrockhotelmacau.com 海运 Hoi Van 澳门安仿西街9号一楼J Rua de Francisco Antonio 9, Macau 电话Phone: (+ 853) 2851 4992 澳门假日酒店 Holiday Inn Macau 澳门新口岸北京街82-86号 Rua de Pequim, 82-86, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 3333

新中央酒店 Hotel Central 澳门新马路264-270号4-10楼 Avenida de Almeida Ribeiro, 264-270, 4-10th Floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 2288 财神酒店 Hotel Fortuna 澳门广州街63号 Rua de Cantao, 63, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 6333 澳门东望洋酒店 Hotel Guia Macau 澳门地厘古工程师马路1-5号 Estrada do Engenheiro Trigo, 1-5, Macau 电话Phone: (+ 853) 2851 3888 康泰酒店 Hotel Hong Thai 澳门十月初五日街177-179A 号1-4楼 Rua de Cinco de Outubro, 177-179A, 1-4 Andares, Macau 电话Phone: (+ 853) 2892 3923 高华酒店 Hotel Ko Wah 澳门福隆新街71号 Rua da Felicidade, 71, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 0755 澳门兰桂坊酒店 Hotel Lam Kwai Fong Macau 澳门新口岸高美士街230号 Rua de Luis Gonzaga Gomes 230, Macau 电话Phone: (+ 853) 2828 2228 网址 Website: www.macaulkf.com 澳门葡京酒店 Hotel Lisboa Macau 澳门葡京路2-4号 2-4 Avenida de Lisboa, Macau 电话Phone: (+ 853) 2888 3888 网址 Website: www.hotellisboa.com 英京酒店 Hotel London 澳门司打口4-6号 Praca de Ponte e Horta, 4-6, Macau 电话Phone: (+ 853) 2888 3888


文华酒店 Hotel Man Va 澳门白眼塘横街30-34号 Rua da Caldeira, 30-34, Macau 电话Phone: (+ 853) 2828 2228 环球酒店 Hotel Mondial 澳门巴士度街1号,侧门设于罗 沙达街40号 Rua de Antonio Basto 1 and 40 Rua de Alves Rocadas, Macau 电话Phone: (+ 853) 2856 6866 Hotel Mondial-ala Nova 澳门巴士度街8号-10号 Rua de Antonio Basto 8 Macau 电话Phone: (+ 853) 2856 6866 澳门大仓酒店 Hotel Okura Macau 澳门大仓酒店 澳门银河 澳门路 氹城莲花海滨大马路 Hotel Okura Macau, Galaxy Macau, Avenida Marginal Flor de Lotus, COTAI 电话Phone: (+ 853) 8883 3838 网址 Website: www.hotelokuramacau.com 总统酒店 Hotel Presidente Macau 澳门友谊大马路355号 Avendia da Amizade, 355, Macau 电话Phone: (+ 853) 2833 3888 皇都酒店 Hotel Royal Macau 澳门得胜马路2-4号 Estrada da Vitoria 2-4, Macau 电话Phone: (+ 853) 2855 2222 网址 Website: www.hotelroyal.com.mo 新新酒店 Hotel Sun Sun 澳门司打口14-16号 Praca do Ponte e Horta, 14-16, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 9393 新丽华酒店 Hotel Sintra 澳门约翰四世大马路58-62号 Avenida de D. Joao IV, 58-62, Macau 电话Phone: (+ 853) 2871 0111 澳门格兰酒店 Hotel Taipa Macau 澳门氹仔嘉乐庇总督大马路 22号 电话Phone: (+ 853) 2882 1666 网址 Website: www.hoteltaipa.com

濠江酒店 Hou Kong 澳门道德巷1号 Travessa das Virtudes, 1, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 7555

回力酒店 Jai Alai 澳门友谊大马路, 回力球场地下, 阁楼, 二楼和三楼 Avenida da Amizade, Palacio da Pelota Basca, G/f, 2nd Floor and 3rd Floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2882 1666 网址 Website: www.jaialaihotel.com 嘉华 Ka Va 澳门大堂斜巷5号 Calcada de S. Joao 5, Macau 电话Phone: (+ 853) 2832 3063 澳门凯旋门酒店 L’Arc Hotel Macau 澳门新口岸皇朝区城市日大 马路 Avenida 24 de Junho, 278, NAPE, Macau 电话Phone: (+ 853) 2880 8838 网址 Website: www.larcmacau.com 澳门文华东方酒店 Mandarin Oriental Macau 澳门新口岸孙逸仙大马路 Avenida Dr Sun Yat Sen NAPE, Macau 电话Phone: (+ 853) 8805 8888 网址 Website: www.mandarinoriental. com/macau 曼谷 Man Kok 澳门火船头街31号至37号二楼 Rua das Lorchas 31, 2nd floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 7889 万事发酒店 Masters Hotel 澳门火船头街162号 Rua das Lorchas, 162, Macau 电话Phone: (+ 853) 2880 8838 明明 Meng Meng 澳门罗保博士街24号2楼1座 Rua do Dr. Pedro Jose Lobo, 24, 2nd Floor, Block 1, Macau 电话Phone: (+ 853) 2871 5241 京都酒店 Metropole Hotel Macau 澳门南湾大马路493-501号 Avenida da Praia Grande, 493-501, Macau 电话Phone: (+ 853) 2838 8166 澳门美高梅 MGM Macau 澳门新口岸孙逸仙大马路 Avenida Dr Sun Yat Sen NAPE, Macau 电话Phone: (+ 853) 8802 8888 网址 Website: www.mgmmacau.com

南龙 Nam Long 澳门罗保博士街30号C一楼和 二楼 Rua do Dr. Pedro Jose Lobo, 30-C, 1st and 2nd Floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2871 2578 南天酒店 Nam Tin Hotel 澳门南湾巷4号地下 Travessa de Praia Grande, 4, G/f, Macau 电话Phone: (+ 853) 8802 8888 新世纪酒店 New Century Hotel 氹仔徐日升寅公马路889号 Avenida Padre Tomas Pereira 889, Taipa 电话Phone: (+ 853) 2883 1111 网址 Website: www.newcenturyhotelmacau.com 澳莱大三元酒店 Ole Tai Sam Un Hotel 澳门白眼塘横街43-45号 Rua da Calderia, 43-45, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 8818 维景酒店 Metro Park Hotel 澳门新口岸北京街199号 Rua de Pequim 199, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 1233 网址 Website: www.metroparkmacau.com 富都宾馆 Pensao Residencial Florida 澳门平线巷6及8号和平线里3 及5号 Travessa do Paralelo 6, Beco do Paralelo, 3, Macau 电话Phone: (+ 853) 2892 3198 京悦宾馆 Pensao Keng Iut 澳门柯邦迪前地以及马车巷 Praca de Ponte and Horta and Travessa dos Trens, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 9277 竹湾酒店 Pousada de Coloane Beach Hotel 路湾竹湾 Cheoc Van, Coloane 电话Phone: (+ 853) 2883 1111 望厦宾馆 Pousada de Mong-Ha Macau 澳门望厦山 Colina de Mong-Ha, Macau 电话Phone: (+ 853) 2851 6688 澳门圣地亚哥古堡酒店 Pousada de Sao Tiago 澳门西湾民国大马路 Avenida da Republica, Fortaleza de Sao Tiago da Barra, Macau 电话Phone: (+ 853) 2837 8111 网址 Website: www.saotiago.com.mo

澳门置地广场 The Landmark Macau 澳门新口岸友谊大马路555号 555 Avenida da Amizade, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 1781 网址 Website: www.landmarkhotel. com.mo 丽景湾酒店 Regency Hotel 氹仔史伯泰海军将军马路2号 Estrada Almirante Marques Esparteiro No. 2, Taipa 电话Phone: (+ 853) 2883 1234 网址 Website: www.regencyhotel. com.mo 莱斯酒店 Rocks Hotel 澳门渔人码头 Fisherman’s Wharf, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 2782 网址 Website: www.rockshotel.com.mo 皇庭海景酒店 Royal Infante Harbour View Hotel 氹仔马场以南, 氹仔和路环两岛 之间空地西北 Cotai-Northeast zone, Taipa 电话Phone: (+ 853) 2883 8333 网址 Website: www.pousadamarinainfante.com 濠璟酒店 Rivera Hotel Macau 澳门竹室正街2号和高可宁绅士 街7号至13号 Rua da Boa Vista 2 and Rua do Comendador Kou Ho Neng, 7, Macau 电话Phone: (+ 853) 2833 9955 网址 Website: www.rivierahotel. com.mo 利澳酒店 Rio Hotel 澳门高美士街33号及宋玉生广 场682号 Rua De Luis Gonzaga Gomes 33 and Alameda Dr. Carlos D’ Assumpcao, 682, Macau 电话Phone: (+ 853) 2871 8718 网址 Website: www.rimomacau.com 富丽宾馆 Ruby Pension 澳门贡士旦甸奴街6号.6号A 和8号 Rua de Constantino Brito, No.6 Macau 电话Phone: (+ 853) 2892 3118 澳南滨宾馆 San Nam Pan 澳门约翰四世大马路8号2楼 Avenida de D. Joao IV 8, 2nd Floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2848 2842

享 受 澳 门

relax

骏景酒店 Hotel Taipa Square 氹仔沙维斯街骏景酒店 Rua de Chaves, Hotel Rossio da Taipa, Taipa 电话Phone: (+ 853) 2882 1666

玉珠 Lok Chu Rua de Silva Mendes 45, G/f, Macau 电话Phone: (+ 853) 2852 5006

澳门金沙 Sands Macau 澳门蒙地卡罗前地203号 Largo de Monte Carlo, 203, Macau 电话Phone: (+ 853) 2888 3388 网址 Website: www.sands.com.mo

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

79


胜利 Seng Lei 澳门美副将大马路7-A号 Avenida do Coronel Mesquita 7-A. Macau 电话Phone: (+ 853) 2852 5008 澳门喜来登金沙城中心酒店 Sheraton Macau Hotel, Cotai Central 澳门氹仔岛路氹金光大道 Sands Cotai Central, COTAI 电话Phone: (+ 853) 2880 2000 网址 Website: www.sheratonmacau.com 澳门十六蒲索菲特大酒店 Sofitel Macau at Ponte 16 澳门内港巴索打尔古街 Rua do Visconde Paco de Arcos, Macau 电话Phone: (+ 853) 8861 0016 网址 Website: www.sofitel.com 星际酒店 Star World Hotel Macau 澳门内港巴索打尔古街 Rua do Visconde Paco de Arcos, Macau 电话Phone: (+ 853) 2838 3838 网址 Website: www.starworldmacau. com 大来酒店 Tai Loi Hotel 澳门道德巷20号1楼 Travessa das Virtudes 20, 1st Floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 9315/ 6662 5627 天丽酒店 Tin Lai Hotel 澳门贾伯乐提督街77-A号1至4楼 Rua do Almirante Costa Cabral, 77-A, Macau 电话Phone: (+ 853) 2852 2015 Tin Tin Hotel 澳门马统领街17号一楼”L”座 Rua do Comandante Mata and Oliveira No. 17, Block L, 1st Floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2871 0064/ 6650 2709 澳门威尼斯人 The Venetian Macau 澳门氹仔望德圣母湾大马路 Estrada da Baia de N.Senhora da Esperança, COTAI 电话Phone: (+ 853) 2882 8888 网址 Website: www.venetianmacau.com

relax

享 受 澳 门

澳门维多利亚酒店 The Victoria Hotel Macau 澳门拱形马路118号 Estrada do Arco, 118, Macau 电话Phone: (+ 853) 2855 6688 澳门威斯汀酒店 The Westin Resort Macau 澳门黑沙马路1918号 1918 Estrada de Hac Sa, Macau 电话Phone: (+ 853) 2887 1111 网址 Website: www.westin.com/ macau

80

《澳门导航》Culture Guide

东京 Tong Keng 澳门福隆新巷10号二楼清平 大楼 Travessa da Felicidade 10 2nd floor, Edificio Cheng Peng, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 7722 镇兴宾馆 Townswell Motel 澳门哪咤庙斜巷4至8号 Calcada das Verdades, 4, Macau 电话Phone: (+ 853) 2835 6868 东方 Tung Fong 澳门福隆新巷11号 Travessa da Felicidade 10, Macau 电话Phone: (+ 853) 2857 2710/ 6651 2735 荣华 Veng Va 澳门道德巷20号和26号二楼 Travessa das Virtudes 20 and 26, 2nd floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2893 3381 大利迎宾馆 Vila Universal 澳门福隆新街73号地下及阁楼 Rua da Felicidade 73 and Kuoc-chai, Macau 电话Phone: (+ 853) 2837 7569/2857 3247 和平 Vo Peng 澳门白眼塘横街39号1楼至2楼 Rua da Caldeira, 39, 1st and 2nd floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2857 3598 皇宫 Vong Kong 澳门火船头街253号 Rua das Lorchas 253, Macau 电话Phone: (+ 853) 2857 4016 华发宾馆 Wa Fat Pension 澳门南湾大马路622号二楼 Avenida da Praia Grande 622, 2nd Floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2871 6415 / 2871 6416 威利 Wai Lei 澳门约翰四世大马路38号一 楼E座 Avenida de D. Joao IV 38, 1st Floor, Block E, Macau 电话Phone: (+ 853) 6684 1942 澳门华都娱乐酒店 Waldo Casino & Hotel 澳门友谊大马路 Avenida da Amizade, Macau 电话Phone: (+ 853) 2888 6688 永利澳门 Wynn Macau 澳门外港塡海区仙德丽街 Rua Cidade de Sintra, NAPE, Macau 电话Phone: (+ 853) 2888 9966 网址 Website: www.wynnmacau.com

六月 June 2013

spa 永利理疗康体中心 Spa at Wynn 澳门外港塡海区仙德丽街 Rua Cidade de Sintra, NAPE, Macau 电话Phone: (+ 853) 8986 3228 网址 Website: www.wynnmacau.com 新濠锋 “澄” 水疗 Altira Spa 氹仔广东大马路 Avenida de Kwong Tung, Taipa, Macau 电话Phone: (+ 853) 2886 8886 网址 Website: www.altiramacau.com

金都水疗 Grand Wald Spa 澳门路氹莲花海滨大马路 Sul da Marina Taipa-sul, Next to Galaxy Complex, COTAI 电话Phone: (+ 853) 2888 6888 网址 Website: www.grandwaldohotel.com 国际文度医疗所 Clinic Medical International Limited 南湾大马路409号中国法律大 厦14楼 Avenida Praia Grande 409 China Law Bldg 14th floor, Macau 电话Phone: (+ 853) 2835 5522

万利理疗康体中心 The Spa at Encore 澳门外港塡海区仙德丽街 Rua Cidade de Sintra, Nape, Macau 电话Phone: (+ 853) 8986 3228 网址 Website: www.wynnmacau.com

马泷综合康健医疗中心 Malo Clinic Spa Macau 澳门威尼斯人度假村大运河购 物中心5楼 Level 5, Grand Canal Shoppes, the Venetian, COTAI 电话Phone: (+ 853) 8862 2688 网址 Website: www.maloclinics.com. mo/welcome/index-zh.html

美高梅 Six Senses Spa at MGM Grand 澳门孙逸仙大马路1101号 Avenida Dr. Sun Yat-Sen, 1101, Macau 电话Phone: (+ 853) 8820 3333 网址 Website: www.mgmmacau.com

加拿大国际科研美容院 Canadian International Hi-tech Beauty Center 高士德大马路3号DC地下 Avenida de Horta e Costa No.3 G/F 电话Phone: (+ 853) 2856 3055 网址 Website: www.canadabeauty1.com

澳门悦榕 Spa Banyan Tree Spa 路氹塡海区, 莲花海滨大马路东 面及望德圣母湾大马路南面 Galaxy Complex, Banyan Tree, COTAI 电话Phone: (+ 853) 8883 6888 网址 Website: www.galaxymacau.com

马莎美容中心 Instituto de Beleza Ma Sa 澳门东方斜巷11号地下豪谊大 厦地下 Avenida de Almeida Ribeiro, 11 G/F, Macau 电话Phone: (+ 853) 2833 6920

Rock Spa 澳门路氹区路氹连贯公路新 濠天地 City of Dreams, Estrada do Istmo, COTAI 电话Phone: ( +853 ) 8868 7801 网址Website: www.crown-macau.com

曼洁美容院 M.K. Beauty 荷兰园大马路125号 电话Phone: (+ 853) 2888 2330

So Spa 澳门内港巴索打尔古街 Rua do Visconde Paco de Arcos, Macau 电话Phone: (+ 853) 8861 0016 澳门水疗中心 Macau Spa 路氹塡海区,路氹连贯公路以西, 望德圣母湾大马路以南, 地段1 第6区至第7区 Sands Cotai Central, COTAI 电话Phone: (+ 853) 2881 8888 网址 Website: www.fourseason.com/ macau 喜来登炫逸水疗中心 Shine Spa for Sheraton 澳门氹仔岛路氹金光大道 Sands Cotai Central, COTAI 电话Phone: (+ 853) 2880 2000 网址 Website: www.sheratonmacau.com

澳星级美容坊 Salao de Beleza Ou Sang Cup 罗沙达街26号 Alves Rocadas, 26 , G/F, Macau 电话Phone: (+ 853) 2822 2227 红伶专业美容有限公司 Red Ring Beauty Co. Ltd. 澳门连胜马路155号 Estrada Coelho Ameral,155, G/F, Macau 电话Phone: (+ 853) 2882 4321

clinic 梁秀影-北京大学整形外科博士 Cosmetic Macau 新口岸塡海区巴黎街富达花园 104K铺 Rua de Paris, 104 G/f, Flat K Ed. F Tat Gd, ZAPE, Macau 电话Phone: (+ 853) 2875 5926


摄影 Photography by Starworld

程氏皮肤医疗中心 Dr. Cheng’s Dermatology Medical Center 罗结地巷7B地下D铺 Travessa Roquete 7B G/f Macau 电话Phone: (+ 853) 2852 8155

康贤医疗中心 HY 黑沙环佑汉黄金商场地下J铺 Lao Hon 32, 2, Macau 电话Phone: (+ 853) 2841 5137 理想牙科中心 Ideal 柯利维喇街17A-17B新兴大厦 地下G,H Marques Oliv 17A-17B, Macau 电话Phone: (+ 853) 2835 7853

叶颂声牙科诊所 Dr, Johnson Yip Dental Clinic 兴富阁2楼F座(富豪酒店侧) Avenida Dr Rodrigo Rodrigues Highfield Court, 2 F, Macau 电话Phone: (+ 853) 2878 0329

绿叶疗肤中心 Jackeline 贾伯乐提督街路68号C Rua do Almirante Costa Cabral, 68C G/f, Macau 电话Phone: (+ 853) 2852 8106

彭氏口腔医疗中心 Pang’s 冼星海大马路金龙中心10/F 文 化中心对面 Golden Dragon Center, facing Cultural Center, 10, G/f, Macau 电话Phone: (+ 853) 2852 8566

广慈医疗中心 Kon Chi Medical and Rehabilitation Center 筷子基南街宝翠花园地下W铺 Gen Ivens Ferraz, 473, G/f, Macau 电话Phone: (+ 853) 2822 1877

恒健(澳门)牙科医疗中心 Health & Care ( Macau) Dental Center Taipa 澳门士多鸟拜斯大马路53号 A地下 Avenida de Sidonio Pais, 53A, G/f, Macau 电话Phone: (+ 853) 2853 3522

光辉医疗康复中心 Kuong Fai Medical and Rehabilitation Center 新口岸宋玉生广场光辉商业中 心4楼A Alameda Dr Carlos D’Assumpcao Ctro Cml Grupo Brilhantismo, 4, Macau 电话Phone: (+ 853) 2875 5722

澳门健乐牙科医疗中心 Macao Kin Lok Dental Care Center 亚丰素街34-A Rua de Afonso Albuquerque 34A, Macau 电话Phone: (+ 853) 2831 3898 新皇朝医疗保健中心 New Dynasty Medical Land 马济时总督大马路建兴龙广场 AE铺 Avenida Gov Jaime Silverio Marques, 237 G/F 电话Phone: (+ 853) 2875 5181 宏康牙科医疗中心 Novocare 殷皇子大马路47-53号澳门广 场10B Infante D. Henrique, 10B, The Macau Square Macau 电话Phone: (+ 853) 2871 6161

德泰口腔科医疗中心 Tactile 南湾大马路517号南通大厦7 楼B座 517 Avenida Praia Grande Ed Nam Tung 7-B , Macau 电话Phone: (+ 853) 2832 3883 元和医疗康复中心 Uni World Medical Rehabilitation 南湾大马路599号罗德礼商业大 厦17C (财政局侧) 电话Phone: (+ 853) 2853 2888 思博牙科(澳门) 医疗中心 Xpert Dental ( Macau) Center 澳门马济时总督大马路107号环 宇豪庭地下AF座 Avenida Do Governador Jaime Silverio Marques,107, Wan Yu Villas Res Do Chao AF, Macau 电话Phone: (+ 853) 2875 2335 清新有限公司 巴波沙马路286-298号太平工 业大厦第二期1楼A Avenida de Artur Tamagnini Barbosa 286-298 Ed. Tai Peng , 2 1st Floor, A, Macau 电话Phone: (+ 853) 2872 2296

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

81

享 受 澳 门

relax

女西医廖爱英妇产科 Dr. Lio 澳门三盏灯飞能便度19号2楼B Fernao M Pinto 19, 2B 电话Phone: (+ 853) 2833 2041

澳门植牙中心 Macau Dental Implant Center 澳门南湾大马路405号中国法 律大厦1A Avenida Praia Grande 405, Macau 电话Phone: (+ 853) 2849 4928


Macau

澳門

關閘 Border Gate 中國珠海 Zhuhai, China

紀念孫中山公園 Sun Yat Sin Park

青洲山 Ilha Verde Hill

逸園賽狗場 The Canidrome

圖例

蓮峰廟 Lin Fong Temple

望廈山 Mong Há Hill

筷子基北灣 Baía Norte do Patane

警察局 醫 院 觀音堂 Kun Iam Temple

銀 行 酒 店 寺 廟 教 堂 博物館

水塘 Reservoir

盧廉若公園 Lou Lim Ieoc Garden

公 園 巴士總站

國父紀念館 Dr. Sun Yat Sen Memorial House

松山 Guia Hill

塔石廣場 Tap Seac Square

澳 門格蘭 披治賽車跑 道 Guia Circuit of Macau Grand Prix

澳門外港客運碼頭 Macau Ferry Terminal

澳門博物館 Macao Museum

澳門十六浦索菲特大酒店 Sofitel Macau at Ponte 16

內港 Inner Harbor

大賽車及葡萄酒博物館 Grand Prix & Wine Museum 金蓮花廣場 Lotus Square

外港 Outer Harbor

利澳酒店 Rio Hotel 澳門金麗華酒店 Grand Lapa, Macau 澳門金沙 Sands Macao 置地廣場酒店 Landmark Hotel 新葡京酒店 Grand Lisboa Hotel

英皇娛樂酒店 Grand Emperor Hotel

帝濠酒店 Emperor Hotel 總統酒店 President Hotel 星際酒店 StarWorld Hotel

葡京酒店 Lisboa

永利澳門 Wynn Macau

西望洋山聖堂 Church of Our Lady of Penha

澳門凱旋門酒店 L’Arc Hotel Macau

音樂噴泉 Cybernetic Fountain 澳門美高梅 澳門壹號廣場 One Central Macau MGM Macau

南灣湖 Nam Van Lake

海事博物館 Maritime Museum

媽閣山 Barra Hill

西灣湖 Sai Van Lake

西灣大橋

82

《澳门导航》Culture Guide

澳門藝術博物館 Macao Museum of Art

六月 June 2013

觀音像 Statue of Kun Iam

澳門科學館 Macao Science Center

澳門文華東方酒店 Mandarin Oriental Macau

外港 Outer Harbor


Taipa/Coloane

氹仔/路環

友誼大橋 Friendship Bridge

橋 總督大 嘉樂庇 ipa Bridge -T a Macau

大橋 e 西 灣 n Br id g Va Sai

珠江口 Pearl River Estuary

新世紀酒店 New Century Hotel

大型浮雕及瞭望台 Sculpture on Taipa

氹仔臨時客運碼頭

Taipa Temporary Ferry Terminal

麗景灣酒店 Regency Hotel

菩提禪院 Pou Tai Un

新濠鋒 Altira

小潭山 Taipa Pequena 四面佛 Four-Faced Buddha Shrine

大潭山 Taipa Grande

駿景酒店 君怡酒店 Taipa Square Grandview Hotel

格蘭 Best Western Hotel Taipa

澳門國際機場 Macao International Airport

澳門賽馬會 Macao Jockey Club

龍環葡韻住宅式博物館 Taipa House Museum 澳門奧林匹克游泳館 Macao Olympic Aquatic Centre

澳門威尼斯人 ® - 度假村 - 酒店 The Venetian® Macao - Resort - Hotel

澳門金沙城中心假日酒店 Holiday Inn Macao Cotai Central

澳門悅榕莊 Banyan Tree Macau

馬路

澳門大倉酒店 Hotel Okura Macau

Hard Rock Hotel

金都酒店 Grand Waldo

香 港 Hong Kong

體育館大

中 國 China

澳門君悅酒店 Grand Hyatt Macau

新濠天地 City of Dreams

Crown Towers

氹仔軍營 銀河酒店 Galaxy Hotel 皇庭海景酒店 Royal Infante Harbour View Hotel

澳門金沙城中心康萊德酒店 Conrad Macao Cotai Central

路 氹 城 大 馬 路

A v e n i d a d e C O TA I

ida

en Av

澳 門 Macao

澳門喜來登金沙城中心酒店 Sheraton Macao Hotel Cotai Central

澳門四季酒店 Four Seasons Hotel Macau, Cotai Strip®

do

Avenida da

rto

po

Nave Desportiv a

ro Ae

往橫琴島 To Heng Qin Isl and

蓮花大橋 Lotus Bridge 路氹城邊檢大樓

COTAI Frontier Post

澳門大熊貓館 Macao Giant Panda Pavilion

黑沙海灘休憩區 Hác Sá Reservoir Country Park

澳門威斯汀度假酒店 The Westin Resort Macau

媽祖像 Statue of the Goddess A-Ma

叠石塘山 Alto de Coloane

Hác Sá Park

黑沙灣 Hác Sá Bay

路環聖方濟各教堂 St. Franics Xavier (Coloane) 天后廟 Temple of Tin Hau

譚公廟 Tam Kung Miu

炮台山 Morro de Artilharia

竹灣酒店 Pousada de Coloane

竹灣海灘 Cheoc Van Beach

竹灣 Chec Van Bay June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

83


澳门必备 ESSENTIAL

气候 Weather 澳门全年气候温和,平均气温约 20ºC (68ºF)。夏天温度较高。 The climate is a fairly warm tropical climate. Annual average temperature is about 20°C (68°F), with temperature rising higher (over 30°C)/86°F) in summer.

语言 Language

电力 Electricity

官方语言:中文(广东话)和葡 萄牙文 Official Languages: Chinese and Portuguese

澳门的电压是采用220伏特的交 流电,频率为50赫兹。电插座通 常是方形或圆形的三脚插座。

第二语言:英语和普通话 Secondary languages: English

Electricity in Macau is at 220V, 50Hz. The power plugs used in Macau are of the three-pin, square-shaped or roundshaped type.

旅游热线 Tourism Hotline

保安 Security

Tel: (+853) 2833 3000

警察局及报案中心致电: 999 Police and emergency line: 999

货币 Currency

WiFi任我行 WiFi任我行服务为澳门巿民及旅 客提供免费无线宽频互联网接入 服务,只要看到「WiFi任我行」 标志,即代表你已身处服务覆盖 范围内,便可以免费使用无线宽 频服务(WiFi)

1美元约=澳门币8元 1 US Dollar = (+/-) 8 Patacas (MOP) 港币100元约:澳门币103元 100 HKD = MOP 103 兑换外币二十四小时服务:澳门 国际机场银行、葡京酒店 24 hour currency exchange counters: Macau International Airport (Taipa Island) and Lisboa Hotel (Macau)

ial

主要银行:大西洋银行,中国银行 Main Branches: BNU, Bank of China

The Macau SAR Government has provided citizens and visitors with free wireless Internet access - "WiFi GO". Available daily from 8:00 to 1:00 the following day, users can use a nonencrypted connection (network name wifigo) or encrypted connection mode (network name wifigo-s). User name and

essent

资 料 须 知

84

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013

password are wifigo, for 45 minutes per session in high density areas throughout the territory. 澳门国际机场 Macau International Airport 澳门国际机场位于氹仔,离外港 客运码头只需十五分钟的车程, 到关闸只要二十分钟的车程,距 路氹边境只有五分钟的车程。机 场二十四小时运作。(853) 2886 1111 各大酒店均有接机服务,旅客可 提前预订或抵达时再作安排。 出租车(的士)备有空调且价格相 宜,旅客可在澳门国际机场的士 候客区乘车。除了车资外,另收 附加费5元,大件行李则加收每 件3元。 机场与市区之间有公共汽车连 接:AP1,MT1,MT2,N2及 26号,沿途经过几家主要的酒 店。 The airport is located on Taipa Island and is 15 minutes from the Macau Ferry Terminal, 20 minutes from the Barrier Gate and 10 minutes from the COTAI Frontier Post. It operates 24 hours/day. (+853) 2886 1111 Taxis are air-conditioned and relatively inexpensive, and are freely available at the taxi station outside the Airport. There is a surcharge of MOP 5 from that location and each piece of luggage carried in the trunk costs MOP 3. Special bus services (marked AP1, MT1, MT2, N2 & 26) serve the airport. These buses cross the city and stop at the major hotels. 入境签证 Passports and Visas 大多数旅客(欧洲,澳大利亚, 新西兰,美国,加拿大,南非) 无需签证逗留30天至90天,其他

人一般可逗留30天。 Most travelers (EU, Australia, New Zealand, USA, Canada, South Africa) can enter and stay in Macau for 30-90 days with a valid passports. Others can get a 30 days visa on arrival. 费用 Fees 个人:100澳门元,十二岁以下 儿童收费减半。 Individual – MOP 100, children under 12 years of age pay MOP 50 家庭护照:200澳门元 Family Passport – MOP 200 团体:团体签证必须由澳门的旅 行社申请办理,人数最少十人, 费用每人50澳门元。 Group – MOP 50 per person for groups of 10 or more and children age 12 or under. 中国大陆居民出境后如需再入境, 必须重新申办来澳旅游签证。 If coming from China and planning to re-enter, you will need a Chinese multiple-entry visa. 入境签证可透过中华人民共和国 驻外使领馆向治安警察局出入境 事务厅申请,并应在有效期内使 用,否则即告失效。持有人准予 在签证上所注明之期限在澳门 逗留。 Visas can be obtained from the Immigration Services through Embassies/Consulates of the PRC and should be used within the validity. 需要签证的旅客可在抵达澳门时 办理,但某些国家的旅客须事先 获得入境签证。 Visas may be applied for upon arrival at the Immigration counter, however some countries are required to apply for an entry visa before embarking to Macau.


详情 Details: www.fsm.gov.mo (+853) 2872 5488 sminfo@fsm.gov.mo 医疗/医院 Health and Hospitals 澳门仁伯爵综合医院 São Januário Hospital 仁伯爵山山顶 Estrada do Visconde de São Januário, Macau 8390 5000/ (+853) 2831 3731 镜湖医院 Kiang Wu Hospital 澳门莲胜街 Estrada Coelho do Amaral, Macau (+853) 2837 1333 / kwprd@macau. ctm.net 国家和地区号码 Country and City Code

外港客运码头 Macau Ferry Terminal, Outer Harbor, Macau 办公时间 Working Hours: 09:00-22:00 (+853) 2872 6416 关闸 Barrier Gate, Areia Preta, Macau 办公时间 Working Hours: 09:15-13:00, 14:30-18:00 (+853) 2843 9310 澳门国际机场 Macau International Airport, Taipa 办公时间 Working Hours: 09:00-13:30, 14:1519:30, 20:15-22:00 (+853) 2886 1436

电话:拨号前+853 Phone: +853 - this functions as combined country and city code

澳门渔人码头 Macau Fisherman’s Wharf, Outer Harbor, Macau

邮政编号:澳门地区没有邮政 编号 Postal Code: Macau does not have a postal code

澳门孙逸仙大马路澳门渔人码头 罗马表演场十七号铺 办公时间 Working Hours: 10:00-13:00, 14:00-18:00 (+853) 2872 8981

咨询处 Information Center 议事亭前地利斯大厦 Largo do Senado, Edifício Ritz, Macau 办公时间 Working Hours: 09:00-18:00 (+853) 8397 1120

氹仔临时客运码头 Taipa Temporary Ferry Terminal, Taipa 办公时间 Working Hours: 09:30-13:00, 14:3018:15 (+853) 2885 0438

香港 Hong Kong 香港大屿山香港国际机场一号客 运大楼第五层抵港层接机大堂服 务柜台A06 Service Counter A06, Arrival Hall, Level 5, Terminal 1, Hong Kong International Airport, Lantau, Hong Kong

联邦快递 Fed Ex Stations

办公时间 Working Hours:09:30-13:00, 14:00-17:45 (+852) 2769 7970

星期一至星期五 Mon-Fri: 09:00 - 20:00 星期六 Sat: 09:00 - 17:00 星期日及公众假期 Sundays and Public Holidays: 休息 Closed

信德中心 Shun Tak Center 香港上环干诺道中200号信德中 心336~337室 336-337 Shun Tak Center, 200 Connaught Road, Central, Hong Kong 办公时间 Working Hours: 09:00-13:00, 14:00-18:00 (+852) 2857 2287

地址:毕仕达大马路54号F地下 Av. De Marciano Baptista, 54/F, Edf. Hung On Centre, G/f, J

邮政服务 Postal Services 澳门邮政总局 Central 澳门议事亭前地 Largo do Senado, Edificio Sede da DSC, Macau 星期一至星期五 Mon-Fri: 09:00-18:00 星期六 Sat: 09:00-13:00 (+853) 2832 3666

运输快递 Courier and Shipping UPS 客户中心 UPS Customer Center 澳门慕拉士巷35-43,49 号,澳门 工业中心地下D, E Travessa de Venceslau de Morais, 35-43 & 49, Centro Industrial de Macau, G/f, D&E, Macau (+853) 2875 1616 星期一至星期五 Mon-Fri: 09:00 - 19:00 星期六 Sat: 09:00 - 17:00 星期日及公众假期 Sundays and Public Holidays: 休息 Closed

外港码头分局 Marine Terminal Post Office 地址:外港码头入境大堂 Address: Arrivals, G/f , Macau Ferry Terminal, Porto Exterior, Macau 星期一至星期六 Mon-Sat:10:00-19:00 (+853) 2872 8079

June 2013 六月

Culture Guide《澳门导航》

85

tial

essen

资 料 须 知


机场邮政分局 Airport Post Office

澳门至氹仔可乘坐:11,22 ,25X,28A, 30, 33,34 和MT4 Macau-Taipa Bus: 11, 22, 25X, 28A, 30, 33,34 and MT4

地址:氹仔机场客运大楼离境 处1楼 Address: Macau International Airport, Departures, 1st Floor, Taipa 星期一至星期六

到机场可乘坐:AP1, MT1, MT2, N2, 26和36号 To Airport: AP1, MT1, MT2, N2, 26 and 36 往返澳门、氹仔和路 环:21A、25、26、26A、50 、MT3和N3 Macau-Taipa-Coloane: 21A, 25, 26, 26A, 50, MT3 and N3

Mon-Sat: 10:00-19:00 (+853) 2886 1465 水坑尾邮政分局 Rua do Campo 地址:澳门水坑尾街162号公共 行政大楼地下 Rua do Campo, 162, Ed. da Administração Pública, Macau 星期一至五 Mon-Fri: 08:30 - 19:00 (+853) 2832 9334

澳门有三家巴士公司 Bus Companies 维澳莲运公共运输 Reolian Public Transport Co, Ltd. (+853) 2877 7888 www.reolian.com.mo 澳门公共汽车有限公司 Sociedade de Transpotes Colectivos de Macau. S.A.R.L (+853) 2885 0060 www.tc.com.mo

路环邮政分局 Coloane Post Office 地址:路环打缆街邮政局大楼 Rua da Cordoaria, Ed. Direcção dos Serviços de Correios, Coloane (+853) 2888 2010

澳门新福利公共汽车有限公司 Transmac- Transportes Urbanos de Macau. S.A.R.L (+853) 2827 1122 www.transmac.com.mo

巴士服务 Bus services

出租车(的士) Taxi ServiceS

澳门半岛:澳门币3.20元 Macau Peninsula: MOP 3.20

黑的士和黄的士 Black/ Yellow Taxi

澳门至氹仔:澳门币4.20元 Macau – Taipa: MOP 4.20 澳门至路环:澳门币5.00元 Macau-Coloane: MOP 5.00 澳门至黑沙:澳门币6.40元 Macau-Hac Sa: MOP 6.00 澳门至机场,机场至澳门:澳门 币4.20元 Macau-Airport: MOP 4.20

澳门的出租车有两款,一款是黑 色车身奶黄色车顶,而另一款是 鲜黄色。出租车起程价(首1600 米)收费澳门币15元,之后每 230米加收1.5元,停车候客收费 每分钟1.5元,如有大件行李,每 件加收3元。 从澳门往路环或在澳门国际机场 的士候客区乘车,除了车资外, 另收附加费5元;氹仔往路环加

收2元附加费。但由澳门往氹仔 或由两离岛返回澳门,则无须加 收任何附加费。 There are two kinds of taxis: black and yellow. The flag fall charge is MOP 15 for the first 1,600 meters. MOP 1.50 will be added for every 230 meters afterwards. If stopped, MOP 1.50 is charged for every minute. 出租车叫车服务 :(+853) 2851 9519, 2893 9939, 8500 0000 及 2828 3283。 To call for a taxi: (+853) 2851 9519, 2893 9939, 8500 0000 & 2828 3283. 租车服务 Car Rental 华国旅游社有限公司 Vacations International Travel Service (Macau) Limited 金丽华酒店停车场 Hotel Grand Lapa, Garage, ZAPE, Macau (+853) 2833 6789 avis@avis.com.mo www.avis.com.mo 百路达自动车租赁有限公司 Burgeon Rent A Car Limited 澳门东北大马路海名居第2座地 下及阁仔O,P,Q铺 Avenida do Nordeste, Edifício La Baie Du Noble, Block 2, G/f, O,P,Q, Macau (+853) 2828 3399 info@burgeonrentacar.com www.burgeonrentacar.com 宏益汽车租赁服务有限公司 Vang Iek Rent-a-Car Service Company Limited 地址:澳门提督大马路69至71 号地下 Avenida Almirante Lacerda, 69-71, G/f, Macau (+853) 2899 1199 info@virentacar.com.mo www.virentacar.com.mo

渡轮 Ferries 喷射飞航 TurboJet 营业时间:7:00-23:59 每15分钟 从澳门或香港出发. 24:00后:00:30,1:00, 1:30, 2:00,2:30,3:00,4:00,6:00,6:30 Operation: 7:00-23:59 between Macau and Hong Kong, departing every 15 min After midnight: 00:30,1:00,1:30,2:00,2: 30,3:00,4:00,6:00,6:30 enquiry@turbojet.com.hk (+852) 2307 0880 www.turbojet.com.hk 金光飞航 Cotai Jet 营业时间:06:00-09:00每1 小时,09:30-23:00 每30分 钟 23:00后 23:59, 01:00 , 03:00 Operation: 06:00-09:00 departing every hour, 09:30-23:00 every half hour, after 23:00 - 23:59, 01:00, 03:00 customer-hsf@cks.com.hk (+853) 2885 0595 (+852) 2359 9990 www.cotaijet.com.mo 直升机 Helicopters 空中快线:09:00, 10:00-22 :30每30分钟 Sky Shuttle: 09:00, 10:00-22:30 departing every half hour 飞行时间:15分钟 Flight Duration: 15 minutes (+853) 2108 9898 reservation@skyshuttlehk.com www.skyshuttlehk.com/ 广东话课堂 Important Names 妈阁庙/ A-Ma Temple:- “Ma Kok Miu” 民政总署/ Civic & Municipal Affairs Bureau- “Man Zheng Zhong Chu” 新马路/ Av. Almeida Ribeiro- “San Ma Lo” 大三巴/ St Paul’s Ruins- “Tai Sam Pa” 葡京/ Lisboa Hotel- “Pou Keng” 港澳码头/ Macau Ferry Terminal-“Kong Ou Ma Tau” 关闸/ Barrier Gate-“ Kwan Tchap” 东望洋炮台/ Guia Hill-“Tchong San” 文化中心/ Cultural Center-“Man Fa Tchong Sam” 机场/ Airport-“ Kei Cheong”

ial

实用网址 Useful Sites www.macautourism.com www.smg.gov.mo/www/e_index.php http://maps.google.com/ http://portal.gov.mo/web/guest/tourist

essent

资 料 须 知

86

《澳门导航》Culture Guide

六月 June 2013



@


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.