Seating On

Page 1

SEATING ON... Motion and Emotion




SEATING ON... Motion and Emotion


SEATING ON...

04

INTRODUCCIÓN

BANCADAS

INTRODUCTION · EIFÜRUNG · INTRODUCTION · INTRODUZIONE

BEAM SEATING · BÄNKE · SIÈGES SUR POUTRE · TRAVE

Guía rápida de mobiliario para aeropuertos y otros espacios. Haz más cómodo tu viaje. La Guía Rápida de Akaba está concebida para facilitar una rápida consulta de las gamas de los productos que están destinados a estaciones o terminales de transporte de personas (aeropuertos, estaciones de tren, metro, autobuses, marítimas, etc...) Quick guide to furniture for airports and other spaces. Make your trip more comfortable. The Akaba Quick Guide is designed to provide you with a quick overview of the range of products geared toward mass transportation facilities (airports, train, metro and bus stations, ports, etc.) Mobiliarkurzverzeichnis für Flughäfen und andere Räumlichkeiten. Machen Sie Ihre Reise bequemer. Der Akaba Kurzführer ist dafür konzipiert ein schnelles Nachschlagen der Produktpalette zu erleichtern, die für Bahnhöfe oder sonstige Personenverkehrsterminals bestimmt sind (Flughäfen, Zug, - Untergrundbahn,-Bus,maritime Bahnhöfe, usw....). Guide rapide de mobilier pour aéroports et autres espaces d'attente. Pour un voyage plus confortable. Le Guide Rapide d'Akaba est conçu pour faciliter la consultation rapide des gammes de produits destinés aux gares ou terminaux de transport de personnes (aéroports, gares ferroviaires et routières, stations de métro, gares maritimes, etc.) Guida rapida dei mobili per aeroporti e altri ambienti. Rendi più comodo il tuo viaggio. La Guida Rapida di Akaba è stata appositamente studiata per agevolare la consultazione delle gamme dei prodotti destinati a stazioni o terminal di trasporto passeggeri (aeroporti, stazioni ferroviarie, metropolitane, autobus, trasporto marittimo, ecc...)

09

BANCOS

27

BENCHES · SITZBÄNKE · BANC · PANCHE

NOMAD

11

EGOKI

28

COMPÁS

15

BILBAO

32

APAL

18

GORKA

20

by Jahn-Lykouria

by Miguel Ángel Ciganda

by Pascual Salvador

by Jorge Pensi

E-MOTIVE

by Jorge Pensi

POL

by Jorge Pensi

22

24

by Pascual Salvador


SILLAS

37

CHAIRS · STÜHLE · CHAISES · SEDIE

38

by Jorge Pensi

by Jorge Pensi

43

TABLES AND BAR STOOLS · TISCHE UND BARHOCKER · TABLES ET TABOURETS · TAVOLI E SGABELLI

GORKA

E-MOTIVE

MESAS Y TABURETES

39

CARMA

45

AEROPUERTO DE SEVILLA

BALU-ARTE

46

AEROPUERTO DE BILBAO

58

RENFE CERCANÍAS

64

by Jorge Pensi

by Dhemen/Mangado

40

JANIRE

48

BRANKA

41

DRY MARTINI-BRUT

49

ZETA

42

SOTA

50

POL

42

DISEÑADORES

51

MUGA

42

by Jorge Pensi

by Miguel Angel Ciganda

by Jorge Pensi

by Jorge Pensi

53

SPECIAL PROJECTS · SONDERPROJEKTE · PROJECTS SPECIAUX · PROGETTI SPECIALI

MUGA 2

by Jorge Pensi

PROYECTOS ESPECIALES

by Txema García Amiano

by Pedro Miralles

by Txema García Amiano

by Rafael Moneo

by Santiago Calatrava

by Addison / Mormedi

54

05


06


07





880

420 625 690

335

600

600

335

540

1870

600

600

540

335

2280

600

600

600

600

335

3070

NOMAD DESIGN JAHN-LYKOURIA

Programa de asientos en bancada, módulos de 2, 3, 4 y 5 plazas, formado por viga redonda de acero pintada en polvo. Base, columna, brazos y soporte de mesa en aluminio anodizado. Costillas soporte de asiento y respaldo en aluminio pintado en polvo. Asiento y respaldo en chapa de acero estampada pintada en polvo o en acero inoxidable. Posibilidad de pastillas recambiables de espuma de poliuretano tapizada o de poliuretano inyectado ignífugo.

2, 3, 4 or 5 seater bench with powdercoated round steel tube beam. Legs, column, arms and table support in anodized aluminium. Brackets for seat and back in powdercoated aluminium. Seat and back in stamped steel plate painted in powder or stainless steel. Possibility of replaceable back and seat cushions covered polyurethane foam or injected fire-resistant polyurethane.

Banksystem, bestehend aus 2er, 3er, 4er und 5er Bankmodulen, Stahlrohr pulverbeschichtet. Fußteil, Säule, Armlehne und Tischgestell aus eloxiertem Aluminium. Sitz, -und Rückentraversen aus pulverbeschichtetem Aluminium. Sitz und Rücken aus gestanztem, pulverbeschichtetem Stahl oder Edelstahl. Option austauschbarer, gepolsterter Auflagen aus Polyurethan oder feuerfestem, gespritztem Polyurethan.

Programme de bancs composés de 2, 3, 4 et 5 sièges alignés, sur structure tubulaire arrondie en acier peint á la poudre. Base, colonne, accoudoir et support de table en aluminium anodisé. Support de siège et dossier en aluminium peint á la poudre. Siège et dossier en tôle d'acier étampé peint á la poudre ou en acier inoxydable. Possibilité de tapisserie avec des coussins remplaçables en mousse de polyuréthane ou en polyuréthane injecté ignifuge.

Programma di sedute a panca, moduli da 2, 3, 4 e 5 posti, formato da traversa rotonda in acciaio verniciato a polvere. Base, montante, braccioli e supporto del tavolino in alluminio anodizzato. Supporto di seduta e schienale in alluminio verniciato a polvere. Seduta e schienale in lamiera d'acciaio stampata e verniciata a polveri o in acciaio inox. Possibilità di cuscini ricambiabili in schiuma di poliuretano con rivestimento in tessuto o poliuretano iniettato ignifugo.

11


SEATING ON...

12


13


SEATING ON...

14


380

435 900 615

280

326

600

600

326

280

2412

280

326

600

600

600

600

326

280

3620

COMPÁS DESIGN MIGUEL ANGEL CINGANDA

Programa de asientos en bancada, en módulos de 2, 3, 4 y 5 plazas. Estructura de acero pintado en polvo. Patas en aluminio anodizado. Soportes de respaldo/asiento con o sin brazos de aluminio inyectado pintado en polvo. Asiento y respaldo de chapa de acero estampada de 3 mm de espesor pintados en polvo o chapa de acero inoxidable de 2,5 mm de espesor. Opción de tapicería en asiento y respaldo, mediante pastillas independientes de poliuretano ignífugo.

2, 3, 4 or 5 seater bench. Powdercoated steel structure. Anodized aluminium legs. Back/seat supports with or without arms in powdercoated injected aluminium. Seat and back in 3 mm thick stamped steel plate, powedercoated or in 2.5 mm thick stainless steel shell. Optional seat and back upholstery in individual fireresistant polyurethane cushions.

Banksystem bestehend aus 2er, 3er, 4er und 5er Bänken. Pulverbeschichtete Edelstahlstruktur. Fußteile aus eloxiertem Aluminium. Rückenlehne /Sitzgestell mit oder ohne Armlehnen aus pulverbeschichtetem Gussaluminium. Sitz und Rücken aus 3 mm dickem, gestanztem Stahl pulverbeschichtet oder aus 2,5 mm dickem Edelstahl. Option der Sitz, - und Rückenpolsterung mit separaten Polsterauflagen aus feuerfestem Polyurethan.

Programme de bancs composés de 2, 3, 4 et 5 sièges alignés. Structure en acier peinte en poudre. Pieds en aluminium anodisé. Supports de dossier/siège avec ou sans accoudoir en aluminium injecté peint en poudre. Siège et dossier en tôle d'acier étampé de 3 mm d'épaisseur, peints en poudre, ou en tôle d'acier inoxydable de 2,5 mm d'épaisseur. Option tapisserie pour les sièges et les dossiers avec des coussins indépendants en polyuréthane ignifuge.

Programma di sedute a panca, in moduli da 2, 3, 4 e 5 posti. Struttura in acciaio verniciato a polveri. Gambe in alluminio anodizzato. Supporti per schienale/seduta, con o senza braccioli, in alluminio iniettato e verniciato a polveri. Seduta e schienale in lamiera d'acciaio stampata di 3 mm di spessore, verniciati a polveri oppure in lamiera d'acciaio inoss di 2,5 mm di spessore. Possibilità di tappezzare seduta e schienale con cuscini indipendenti di poliuretano ignifugo.

15


SEATING ON...

16


17


690

850

420

SEATING ON...

322

785

600

600

2444

APAL

DESIGN PASCUAL SALVADOR

18

Programa de asientos en bancada de 1,2 y 3 plazas con pies laterales con o sin brazos, intermedios e individuales en aluminio inyectado y anodizado. Estructura tubular de acero pintado en polvo, asiento de poliuretano inyectado tapizado en tela o piel. Dos opciones de respaldo: de madera contrachapada de haya, barnizada o tapizada en tela o cuero o de poliuretano inyectado, tapizado en tela o cuero. Mesas intermedias, laterales, en ángulo y dobles.

1, 2 and 3 seater bench program with side legs with or without arms, intermediate legs and individual arms in anodized injected aluminium. Powdercoated steel tubular structure, seat in injected polyurethane upholstered in fabric or soft leather. Two options of backrest: beech veneer varnished or upholtered in fabric and hide or injected polyurethane upholstered in fabric or soft leather. Intermediate, side, corner and double tables.

1-, 2- und 3- Sitzer Banksystem mit Füssen, mit oder ohne Armlehnen, Zwischenfüsse und einzelne Armlehnen aus silberfarbigem Alu-Druckguss eloxiert, Gestell aus pulverbeschichtetem Stahlrohr, Sitz aus PU in Stoff oder weichem Leder gepolstert. Rückenteil aus lackiertem Buchensperrholz, in Stoff oder Leder gepolstert. Weitere Optionen aus gespritztem Polyurethan aus einem Teil in Stoff oder weichem Leder vollständig gepolstert. Zwischen-, Eck-, Seiten- und Doppeltischplatten.

Programme de poutres de 1, 2 y 3 places composé de pieds latéraux sans ou avec accoudoirs, pieds intermédiaires et accoudoirs individuels d´aluminium injecté, finition anodisée. Structure tubulaire en acier peint en poudre, siège en polyuréthane rembourré couverte en tissu ou cuir souple. Deux options de dossier: dossier en bois d´hêtre contreplaqué verni ou couvert en tissu ou cuir, ou de polyuréthane rembourré, couvert en tissu ou cuir. Tables intermédiaires, latérales, doubles et en angle.

Programma di sedute a panca di 1, 2 e 3 posti con gambe laterali, con o senza braccioli, gambe intermedie e braccioli individuali in alluminio iniettato a gravità e anodizzato. Struttura tubolare in acciaio verniciato a polveri, seduta in poliuretano iniettato rivestito in tessuto o pelle. Schienale in legno compensato di faggio verniciato o rivestito in cuoio oppure schienale in poliuretano iniettato rivestito in tessuto o pelle.


19


505

290

610

290

610

610

505

805

455

805

455

SEATING ON...

290

610

290

610

610

GORKA DESIGN JORGE PENSI

20

Bancada con laterales en aluminio pintado en polvo, o pulido espejo, estructura soporte de tubo de acero pintado en polvo. Posibilidad de mesa auxiliar en sustitución de un asiento. Opciones de carcasa: carcasa de una pieza en poliamida-6, tapicería suplementaria marcando asiento y respaldo en parte frontal, carcasa de madera de haya contrachapada (respaldo normal o respaldo alto), barnizada o tapizada en tela o cuero, o carcasa de una pieza en poliuretano inyectado tapizado en tela o piel.

Beam with side legs in aluminium powdercoated or mirror polished , support structure in steel tube powdercoated. Optional table replacing a seat. Shell options: polyamide-6 shell in one piece, supplementary front upholstery on seat and back, beech veneer shell (medium and high back), varnished or upholstered in fabric or hide, or shell in one piece injected polyurethane fully upholstered in fabric or soft leather.

Bank mit Seitenteilen aus Aluminium pulverbeschichtet oder poliert, Sitzstruktur aus einem pulverbeschichtetem Stahlrohr. Möglichkeit für beistehende Tischplatte anstelle einer Sitzeinheit. Schale aus Polyamid 6 mit Glasfaser verstärkt aus einem Teil oder mit Polsterung auf der Vorderseite (Sitz und Rücken) Schale aus Buchenholz Standard oder mit hohem Rücken, aus einem Teil lackiert oder in Stoff oder Leder gepolstert Schale aus gespritztem Polyurethan aus einem Teil in Stoff oder weichem Leder vollständig gepolstert.

Poutre avec des latéraux en aluminium injecté peint en poudre ou poli, structure support en tube d´acier peint en poudre. Possibilité de table auxiliaire au lieu d´un siège. Options de coque: coque d´une pièce en polyamide-6, tissu frontal supplémentaire en marquant siège et dossier. Coque en bois contreplaqué en hêtre (dossier standard ou haut), verni ou couverte en tissu ou cuir, ou coque d´une pièce en polyuréthane injecté couverte en tissu ou cuir souple.

Struttura tubolare in acciaio verniciato a polveri epossidiche, seduta in poliuretano iniettato rivestito in tessuto o pelle nei colori di campionario e schienale in legno compensato di faggio, verniciato nei colori di campionario, tavolini intermedi, laterali, angolari e doppi in legno compensato, stratificato o resina compatta. Monoscocca anatomica in poliammide-6 rinforzata con fibra di vetro con o senza rivestimento, monoscocca con schienale medio o alto in legno di faggio compensato verniciato o rivestito, e monoscocca in poliuretano iniettato, totalmente rivestita in tessuto o pelle.


21


560

820

440 690

SEATING ON...

327,5

600

600 1855

327,5

1855

E-MOTIVE DESIGN JORGE PENSI

22

Bancada compuesta por estructura metálica en tubo de Ø 50x3 mm pintado en polvo. Pies de apoyo a suelo compuesto por tubo de 40x3 mm y llanta de acero con reguladores, todo ello pintado en polvo. Asiento y respaldo de polipropileno con posibilidad de tapizado frontal, madera contrachapada de haya barnizada o tapizada en tela o cuero. Mesa sobre bancada de resina compacta. Brazos de poliamida o de aluminio inyectado pintados en polvo o pulidos.

Beam made of powdercoated steel tube structure Ø 50x3 mm. Free standing legs made of steel tube 40x3 mm and steel ring with height adjustable glides, all powdercoated. Seat and back in polypropilene with optional front upholstery or seat and back in beech veneer varnished or upholstered in fabric or hide. Table on beam in compact resin. Arms in polyamide or powdercoated or polished aluminium.

Bank mit Gestell aus Stahlrohr, Ø 50x3 mm. Freistehende Füsse aus Ø 40x3 mm Stahlrohr und Gestell aus Stahl mit Gleitern, alles pulverbeschichtet. Sitz und Rücken aus Polypropylen mit Möglichkeit zur Polsterung auf der Vorderseite, in gebeiztem Buchsperrholz oder gepolstert in Stoff oder Leder. Tischplatte aus Vollkernmaterial anstelle einer Sitzeinheit. Armlehnen aus Polyamid oder Aluminiumguss pulverbeschichtet oder poliert.

Poutre fait de structure métallique en tube de Ø 50x3 mm peint en poudre. Pieds autoportants faites de tube de 40x3 mm et anneau d´acier avec pieds réglables, tout peint en poudre. Assise et dossier en polypropylène avec possibilité de couverture frontale, ou en hêtre verni ou couvert en tissu ou cuir. Plateau en résine compacte sur poutre. Accoudoirs en polyamide ou en aluminium injecté peint en poudre ou poli.

Panca con struttura metallica in tubo di Ø' 50x3 mm verniciato. Supporti a pavimento in tubo d'acciaio Ø' 40x3 mm e piatto d'acciaio con regolatori, il tutto verniciato. Seduta e schienale in polipropilene, con possibilità di rivestimento, oppure in legno di faggio compensato verniciato oppure in legno di faggio compensato con rivestimento in tessuto o cuoio. Braccioli in poliammide o in alluminio iniettato, verniciato o lucidato.


23


450 642 820

SEATING ON...

565

265

600

340

600

1880

600

340

POL

DESIGN JORGE PENSI

24

Bancada con asiento y respaldo en polipropileno y estructura de acero pintado en polvo, pies de aluminio inyectado pintado en polvo o pulido anodizado. Posibilidad de brazo de acero pintado en polvo, tapicería frontal, mesa auxiliar en sustitución de un asiento y pie más corto de fijación a suelo.

Beam wit seat and back in polypropylene with optional front upholstery and steel structure powdercoated, feet in injected aluminium powdercoated or polished anodized. Optional powdercoated steel arms, front upholstery, table replacing one seat and shorter feet for floor fixing.

Bank Sitz und Rücken aus Polypropylen, pulverbeschichtetes Stahlrohrgestell, Füsse aus pulverbeschichtetem Aluminiumguss oder eloxiert. Optionen: Armlehnen aus pulverbeschichtetem Stahl, Polsterauflage für Sitz und Rücken, Tischplatte anstelle einer Sitzeinheit und kürzerer Fuss für Bodenbefestigung.

Poutre avec siège et dossier en polypropène et structure d´acier peint en poudre, pieds d´aluminium injecté peints en poudre ou polis et anodises. Possibilité de bras en acier peint en poudre, tissu frontal, table au lieu de siège et pied plus court pour fixation au sol.

Panca con seduta fissa in polipropilene e struttura in acciaio verniciato a polveri epossipoliestere, gambe in alluminio iniettato verniciato a polveri epossipoliestere o lucidato e anodizzato. Possibilità di inserire bracciolo in acciaio verniciato a polveri epossipoliestere, rivestimento frontale, tavolino al posto di una seduta e gamba più corta per fissaggio a pavimento.


25



* BANC / SITZBÄNKE / PANCHE


430 545

835

SEATING ON...

1598

1076

2040

2540

EGOKI

DESIGN PASCUAL SALVADOR

Programa de bancos con laterales de aluminio anodizado en su color natural, asiento y respaldo de madera de haya contrachapada o chapa metálica perforada pintada en polvo. Consultar disponibilidad en acero inoxidable.

Bench program with anodized aluminium side legs in its natural color, seat and back in beech veneer or powdercoated perforated metal plate. Optional stainless steel upon request.

Bankprogramm Fussteile aus silberfarbigem Aluminium eloxiert, Sitz und Rücken aus Buchensperrholz oder aus pulverbeschichtetem Lochblech. Option aus rostfreiem Stahl auf Anfrage.

Programme de bancs avec des latéraux d´aluminium anodisé naturel, siège et dossier en bois contreplaqué en hêtre ou en métal perforé peint en poudre. Consultez disponibilité en acier inoxydable.

Programma di panche, con laterali in alluminio anodizzato al naturale, seduta e schienale in legno di faggio compensato e verniciato o schienale in lamiera metallica perforata verniciata a polveri o in acciaio inox. Finitura in acciao inossidable, verificare la disponibilità, prezzi e tempi di consegna.


29


SEATING ON...

30


31


754

SEATING ON...

646

4800

2400

452

2400

BILBAO 32

Programa de bancos amarrados al suelo, con o sin respaldo, compuesto por laterales de acero inoxidable, asiento (y respaldo) ciegos o perforados también en acero inoxidable, o chapa de acero perforada pintada en polvo; posibilidad de unión linealmente a través de un solo lateral de conexión; tornillería especial anti-vandálica.

Bench attached to the floor, with or without backrest, stainless steel side, solid or perforated seat (and back) in stainless steel or in perforated, powdercoated steel sheet; can be attached to another bench with a single side piece; special anti-theft hardward.

Mobiliarkurzverzeichnis für Flughäfen und andere Räumlichkeiten. Machen Sie Ihre Reise bequemer. Der Akaba Kurzführer ist dafür konzipiert ein schnelles Nachschlagen der Produktpalette zu erleichtern, die für Bahnhöfe oder sonstige Personenverkehrsterminals bestimmt sind (Flughäfen, Zug, - Untergrundbahn,-Bus,maritime Bahnhöfe, etc....).

Programme de bancs fixés au sol, avec ou sans dossier, composés de pieds latéraux en acier inoxydable, siège (et dossier) plein ou perforé également en acier inoxydable ou en tôle d'acier perforée peinte à la poudre; assemblage en ligne possible à l'aide d'une seule pièce latérale; visserie spéciale anti-vandalisme.

Programma di panche fissate al pavimento, con o senza schienale, formato da sponde in acciaio inox, sedile (e volendo schienale) pieno o perforato anch'esso in acciaio inox oppure in lamiera d'acciaio perforata verniciata a polveri; possibilità di innesto lineare con un'unica sponda di attacco; viterie speciali antivandalismo.


33


34


35



* CHAISES / STÜHLE / SEDIE


535

470 565

620

620

535

675 830

675 825

450

SEATING ON...

565

620

620

GORKA DESIGN JORGE PENSI

38

Silla apilable con o sin brazos, estructura en aluminio inyectado a alta presión pintado en polvo, pulido o cromado. Opciones de carcasa: carcasa de una pieza en poliamida-6, tapicería suplementaria marcando asiento y respaldo en parte frontal, carcasa de madera de haya contrachapada (respaldo normal o respaldo alto), barnizada o tapizada en tela o cuero, o carcasa de una pieza en poliuretano inyectado tapizado en tela o piel.

Stackable chair with or without arms, high-pressure injected aluminium structure powdercoated, polished or chromed. Shell options: polyamide-6 shell in one piece, supplementary front upholstery on seat and back, beech veneer shell (medium and high back), varnished or upholstered in fabric or hide, or shell in one piece injected polyurethane fully upholstered in fabric or soft leather.

Stapelbarer Stuhl mit oder ohne Armlehnen, Struktur in Aluminium Druckguss, pulverbeschichtet, poliert oder verchromt. Schale aus Polyamid 6 mit Glasfaser verstärkt aus einem Teil oder mit Polsterung auf der Vorderseite (Sitz und Rücken) Schale aus Buchenholz Standard oder mit hohem Rücken, aus einem Teil lackiert oder in Stoff oder Leder gepolstert Schale aus gespritztem Polyurethan aus einem Teil in Stoff oder weichem Leder vollständig gepolstert.

Chaise empilable avec ou sans accoudoirs, structure en fonte d´aluminium injecté à haute pression, peint en poudre, poli ou chromé. Options de coque: coque d´une pièce en polyamide-6, tissu frontal supplémentaire en marquant siège et dossier. Coque en bois contreplaqué en hêtre (dossier standard ou haut), verni ou couverte en tissu ou cuir, ou coque d´une pièce en polyuréthane injecté couverte en tissu ou cuir souple.

Sedia impilabile con o senza braccioli, struttura in alluminio iniettato ad alta pressione e verniciato a polveri epossipoliestere o lucidato. Monoscocca anatomica in poliammide-6 rinforzata con fibra di vetro con o senza rivestimento, oppure con schienale medio o alto in legno di faggio compensato verniciato o rivestito, e monoscocca in poliuretano iniettato, totalmente rivestita in tessuto o pelle.


755

440

820

795/905

655/775

820 440 530

540

510

E-MOTIVE DESIGN JORGE PENSI

Silla apilable con y sin brazos compuesta por bastidor metálico inyectado, patas en tubo de aluminio anodizado y brazos en poliamida o aluminio, y dos versiones de asiento y respaldo: polipropileno con posibilidad de tapicería frontal o contrachapado de madera de haya teñida y barnizada o tapizado en tela o cuero.

Stackable chair with or without arms made out of injected metal frame, legs in anodized aluminium tube and arms in polyamide or aluminium. Two options of seat and back: seat and back in polypropilene with optional front upholstery or seat and back in beech veneer varnished or upholstered in fabric or hide.

Stapelbarer Stuhl mit oder ohne Armlehnen. Gestell aus gespritztem Metall, Füsse aus eloxiertem Aluminium, Armlehnen aus Polyamid oder Aluminium. Sitz und Rücken aus Polypropylen mit Möglichkeit zur Polsterung auf der Vorderseite oder gebeiztes Buchensperrholz oder gepolstert in Stoff oder Leder.

Chaise empilable avec ou sans accoudoirs composée de cadre métallique injecté, pieds en tube d´aluminium anodisé, accoudoirs en polyamide ou aluminium, et deux versions de assise-dossier: polypropylène avec possibilité de couverture frontale ou bois contreplaqué d´hêtre verni ou couvert en tissu ou cuir.

Sedia con e senza braccioli, telaio metallico iniettato, verniciato o lucidato, e gambe in alluminio anodizzato al naturale, verniciato o cromato e braccioli in poliammide o alluminio. Seduta e schienale in polipropilene, con possibilità di rivestimento, oppure in legno di faggio compensato verniciato oppure in legno di faggio compensato con rivestimento in tessuto o cuoio.

39


895/990

635/735

435/540

SEATING ON...

710

MUGA 2 DESIGN JORGE PENSI

40

Silla de oficina operativa, respaldo regulable con trasera de polipropileno con tapizado frontal en tela o piel, con base de poliamida o aluminio pulido, elevación a gas, mecanismo sincronizado, asiento tapizado en tela y piel. Posibilidad de diversas versiones de brazos fijos (poliamida, aluminio pulido o tapizado) o brazo técnico (regulable en altura y giro). Opción de asiento regulable en profundidad, ruedas blandas o topes deslizantes.

Task chair, adjustable backrest with polypropylene back and front upholstered in fabric or hide, with polyamide or polished aluminium base, gas-cylinder elevation system, synchro mechanism, seat upholstered in fabric and hide. Possibility of different versions of fixed arms (polyamide, polished aluminium or upholstered) or adjustable arm (adjustable in height and swivel). Optional seat adjustable in depth, soft castors or glides.

Funktionstüchtiger bürostuhl, verstellbare rückenlehne mit Rückseite aus Polypropylen mit Polsterauflagen in stoff oder leder, fußkreuz aus Polyamid oder aluminium poliert, gasfeder, synchronmechanik, sitz in stoff und leder gepolstert. Wahlweise verschiedene feste armlehnen (Polyamid, aluminium poliert oder gepolstert) oder nachrüstbare armlehnen (höhenverstellbar und schwenkbar). Optional mit sitztiefenverstellung, weichen rollen oder gleitern.

Chaise de bureau à dossier réglable avec arrière en polypropylène, et tapisserie frontale en tissu ou cuir, mécanisme synchrone, système d'élévation à gaz, base de polyamide ou d'aluminium poli et assise revêtue de tissu ou cuir. Possibilité de diverses versions à accoudoirs fixes (polyamide, aluminium poli ou manchettes), ou ajustables (réglables en hauteur et pivotants). Option d'assise réglable en profondeur, roues souples ou patins.

Sedia operativa da ufficio, schienale regolabile con parte posteriore in polipropilene, rivestimento frontale in tessuto o pelle, con base in poliammide o alluminio lucidato, sollevamento a gas, meccanismo sincronizzato, sedile rivestito in tessuto e pelle. Varie versioni di braccioli fissi (poliammide, alluminio lucidato o rivestito in tessuto) o bracciolo tecnico (regolabile in altezza e rotazione). Optional: sedile regolabile in profondità, rotelle morbide o puntali di scorrimento.


685 445 510

595

BRANKA DESIGN JORGE PENSI

Silla apilable formado por perfil de acero pintado en polvo o cromado. Soportes de respaldo de aluminio inyectado pintado en polvo o pulido. Asiento y respaldo de polipropileno sin tapizar o tapizado en tela o cuero. Brazos de polipropileno o aluminio pintado en polvo o pulidos.

Stackable chair, constructed with a profiled steel frame, finished powdercoat or chromed. Injected aluminium profile back supports, in powdercoat or polished finish. Seat and back in polypropylene with optional upholstery in fabric or hide. Arms in either polypropylene or injected aluminium, finished in powdercoat or polished.

Stapelstuhl, Gestell aus Profilstahl, pulverbeschichtet oder verchromt. Rückenträger aus Druckgussaluminium, pulverbeschichtet oder poliert. Sitz und Rücken aus Polypropylen, optional mit Stoffoder Lederbezug. Armlehnen wahlweise aus Polypropylen oder Druckgussaluminium, pulverbeschichtet oder poliert.

Chaise empilable, formée d'un profilé d'acier peint à la poudre ou chromé. Support de dossier en aluminium injecté peint à la poudre ou poli. Siège et dossier en polypropylène non tapissé ou tapissé en tissu ou cuir. Accoudoirs en polypropylène ou aluminium peint à la poudre ou poli.

Sedia impilabile, telaio in acciaio con finitura verniciata o cromata, supporti posteriori in alluminio iniettato con finitura verniciata oppure spazzolata. Sedile e schienale in polipropilene con variante rivestita in tessuto o cuoio. Braccioli sia in polipropilene che in alluminio iniettato con finitura verniciata oppure spazzolata

41


ZETA

DESIGN MIGUEL ANGEL CIGANDA

42

POL

DESIGN JORGE PENSI

MUGA DESIGN JORGE PENSI

SEATING ON...


* TABLES ET TABOURETS / TISCHE UND BARHOCKER / TAVOLI E SGABELLI


* TABLES ET TABOURETS / TISCHE UND BARHOCKER / TAVOLI E SGABELLI


SEATING ON...


430

730

1030

CARMA DESIGN JORGE PENSI

Programa de mesas compuesto por bases (nudos y pies) en aluminio inyectado, pulidas o pintadas en polvo a las que se aplica dos opciones de topes (pequeño y grande) con taco nivelador, o ruedas.

Table program made out of bases (connections and feet) in injected aluminium powdercoated or polished with two options of glides (small and big) with surface height adjuster or castors.

Tische bestehend aus Fusskreuz (Verbindungen und Ausleger) aus poliertem oder pulverbeschichtetem Aluminiumguss mit zwei verstellbaren Gleitern (klein und gross) oder Rollen.

Programme de tables composées de bases (connexions et pieds) en aluminium injecté poli ou peint en poudre, avec deux options de tampons (petit et grand) avec tampons réglables ou roues.

Programma di tavoli con base (razze e gambe) in alluminio iniettato, lucidato o verniciato a polveri epossipoliestere nei colori di campionario a cui si applicano due opzioni di puntali (piccolo e grande) con livellatore o rotelle.

Columna compuesta de tubo de acero de 60mm de diámetro en tres alturas con cruceta de cuatro brazos de aluminio inyectado, pintado en polvo o cromado.

Column made out of 60 mm diameter steel in three heights with 4-arms cross in injected aluminium, powdercoated or chromed.

Säule aus Stahlrohr Ø 60 mm in drei Höhen mit Kreuz aus Aluminiumguss, pulverbeschichtet oder verchromt.

Colonne en tube d´acier de 60 mm de diamètre en trois hauteurs avec croix-support de 4 bras en aluminium injecté, peinte en poudre ou chromée.

Possibility of different compositions by linking oval tube join bars of 50x20 mm, in different sizes powdercoated or chromed.

Fussverbindungen mit ovalem Steg 50x20 mm, in verschiedenen Längen, pulverbeschichtet oder verchromt.

Table tops in 13 mm thickness compact resin or 20 mm thickness laminate.

Tischplatten aus Vollkernmaterial (13 mm stark) oder Spanplatte HPL beschichtet (20 mm stark).

Possibilité de diffèrent compositions avec barre d´union en tube ovale 50x20 mm en longueurs différentes, peintes ou chromées. Plateaux en résine compacte de 13 mm ou stratifié de 20 mm.

Montante in tubo d'acciaio di 60 mm di diametro in tre altezze con crociera a quattro razze in alluminio iniettato, verniciato a polveri epossipoliestere o cromato.

Posibilidad de composiciones diversas mediante la unión de bases con largueros de tubo oval de 50x20mm, en diferentes medidas, pintado o cromado. Encimeras en resina compacta de 13mm de espesor o en estratificado de 20mm de espesor.

Possibilità di composizioni diverse tramite l'attacco delle basi con traverse di tubo ovale di 50x20mm, in diverse misure, verniciato o cromato. Piani in resina compatta di 13 mm di spessore o stratificati di 20 mm di spessore.

45


1080

454

742

SEATING ON...

BALU-ARTE DESIGN DHEMEN / P. MANGADO

46

Sistema de mesas multifuncionales de diferentes medidas compuesto por 4 patas cuadradas de extrusión de aluminio unidas por 4 nudos de aluminio inyectado a 2 perfiles horizontales, también de extrusión de aluminio a las que se amarran diferentes tipos de encimeras, y sobre los que se acoplan diferentes accesorios con gran facilidad, tales como: pieza de unión entre mesas, faldón ligero, faldón-mostrador + 3er plano, soporte CPU y separador lateral. El sistema incorpora además, topes o ruedas con freno, ambas con sitema de nivelación y opcionalmente, diferentes "kits" de electrificación.

System of different sized multifunctional tables with 4 square aluminium extrusion table legs joined by 4 aluminium joints injected to 2 horizontal aluminium extrusion sections. Different types of tops are attached, and most particularly, different types of accessories can be easily fitted: joining part between tables, lightweight folddown side flap, side flap-top + desktop attachment, CPU holder and side separator. The system also incorporates stops or wheels with brakes, both with a levelling system and optionally different electrification kits.

Multifunktionelles Tischsystem in verschiedenen Größen, bestehend aus 4 quadratischen Beinen aus stranggepresstem Aluminium, die durch 4 Verbindungen aus Aluminiumguss an 2 horizontale Profile, ebenfalls aus stranggepresstem Aluminium gefügt werden ,auf denen verschiedene Tischplattentypen befestigt werden. Verschiedene Zubehörteile können leicht angepasst werden, wie etwa: ein Verbindungsteil zwischen den Tischen, ein leichtes einhängbares Sichtschutzteil,eine vertikale, einhängbare Sichtschutzplatte mit Auflage, ein CPU-Träger und eine Seitentrennung. Das System hat zudem Gleiter oder Bremsrollen, beide verstellbar und wahlweise verschiedene Kits" für den Stromanschluss.

Système multifonctionnel de tables de différentes mesures comportant quatre pieds carrés en aluminium extrudé, soutenant par quatre raccords d'aluminium injecté deux profils horizontaux, également en aluminium extrudé ; on y fixe différents types de plateaux, et on y ajoute très facilement divers accessoires, tels que : pièces de fixation entre tables, panneau frontal léger, panneau frontal comptoir +3ème plan/surface, support CPU, et séparateurs latéraux. Le système comprend en outre des embouts ou des roues avec freins, tous deux avec un système d'équilibrage, et, en option, différents kits d'électrification.

Sistema di tavoli multifunzionali di misure diverse composto da 4 gambe quadrate in alluminio estruso, unite da 4 nodi in alluminio iniettato a 2 profili orizzontali, anch'essi in alluminio estruso a cui sono fissati tipi diversi di top, consentendo anche l'abbinamento, con estrema facilità, di vari accessori, quali: pezzo di attacco tra tavoli, davanti leggero, davantibancone + 3 piano, supporto CPU e distanziale laterale. Nel sistema sono inoltre incorporati puntali o rotelle con freno, entrambi con sistema di livellamento, nonché vari kit opzionali per l'elettrificazione.


47


430

730

SEATING ON...

JANIRE

DESIGN TXEMA GARCÍA AMIANO

48

Programa de mesas con estructura de tubo rectangular de 30x20 mm soldada y cuatro patas de chapa plegada en dos alturas (450 y 750 mm), pintadas en polvo.

Table program made out of welded rectangular tubular structure 30x20 mm and four folded steel legs in two heights (450 adn 750 mm) powdercoated .

Tischprogramm aus geschweisstem Stahlrechteckrohr 30x20 mm mit 4 Füssen aus gekantetem Stahlblech, Höhe 450 oder 750 mm, pulverbeschichtet.

Programme de tables avec structure de tube rectangulaire de 30x20 mm soudée et quatre pieds en acier plie en deux hauteurs (450 et 750 mm), peinte en poudre.

Programma di tavoli, struttura in tubo rettangolare di 30x20 mm, saldata e quattro gambe in lamiera piegata, due altezze (450 e 750 mm), verniciata a polveri.

Encimeras de resina compacta de 13 mm de espesor o de estratificado de 20 mm de espesor.

Table tops in 13 mm thickness compact resin or 20 mm thickness laminate.

Tischplatten aus Vollkernmaterial (13 mm stark) oder Spanplatte HPL beschichtet (20 mm stark).

Plateaux en résine compacte d´épaisseur 13 mm ou stratifié d´épaisseur 20 mm.

Piani in resina compatta di 13 mm di spessore o stratificati di 20 mm di spessore.


700 600 500

410 410

325

360

360

360

360

500

660

800

960

550

750

1050

325

360

DRY MARTINI-BRUT DESIGN PEDRO MIRALLES

DRY-MARTINI Taburete de dos alturas con o sin respaldo, base de aluminio pulido, estructura de llanta de acero pintado en polvo. Asiento de madera de haya contrachapada teñida o barnizada o de espuma tapizado en piel. Apoya-pies de aluminio pulido y anodizado. Opción respaldo de chapa de aluminio anodizado y perforado. BRUT Mesas de tres alturas, con base de aluminio pulido de Ø 360 mm, estructura cónica de acero pintada en polvo y encimera circular de acero inoxidable de Ø 500, 600 y 700 mm.

DRY-MARTINI Stool in two heights with or without back, polished aluminium base, powdercoated steel structure. Seat and back in beech veneer or upholstered foam seat in soft leather. Footrest in aluminium polished and anodized.

DRY-MARTINI Barhocker in zwei Höhen mit oder ohne Rückenlehne, Bodenplatte aus poliertem Aluminium, Gestell aus pulverbeschichtetem Stahl. Sitz aus gebeiztem Buchensperrholz oder mit Schaumauflage in weichem Leder gepolstert.

Optional back in perforated anodized aluminium plate.

Fussring aus Alu-Druckguss, poliert und eloxiert. Wahlweise mit Rücken aus eloxiertem Alu-Lochblech.

BRUT Tables in three heights, polished aliminium base Ø 360 mm, powdercoated conic steel structure and round table top in stainless steel in three sizes Ø 500, 600 and 700 mm.

BRUT Tische in drei Höhen, Bodenplatte aus poliertem Aluminium Ø 360 mm, konisches Untergestell aus Stahlblech, pulverbeschichtet und runde Tischplatte, Oberfläche aus geschliffenem Edelstahlblech in drei Grössen (Ø 500, 600, 700 mm).

DRY-MARTINI Tabourets en deux hauteurs avec ou sans dossier, base en aluminium poli, structure en acier peinte en poudre. Siège en hêtre contreplaqué verni ou siège en mousse rembourré en cuir souple. Repose-pieds en fonte d´aluminium poli et anodisé. Dossier optionnel en tôle d´aluminium perforé et anodisé. BRUT Tables en trois hauteurs, base en aluminium poli Ø 360 mm, structure conique en acier, peinte en poudre et plateau rond en acier inoxydable en trois mesures Ø 500, 600 y 700 mm.

DRY-MARTINI Sgabello a due altezze, con o senza schienale, con base in alluminio lucidato, struttura di profilato piatto verniciato a polveri. Seduta di schiuma rivestita in pelle o in legno di faggio compensato, tinto e verniciato. Poggiapiedi in alluminio iniettato a gravità, lucidato, anodizzato e perforato. Optional: schienale in lamiera di alluminio anodizzato e perforato. BRUT Tavolini a tre altezze, con base in alluminio lucidato diametro Ø 360 mm, struttura conica in acciaio verniciato a polveri epossipoliestere nei colori in campionario e piano circolare in acciaio inox in tre misure (Ø 500, 600 e 700 mm)

49


730 920

SEATING ON...

450

450

SOTA

DESIGN TXEMA GARCÍA AMIANO

50

Taburete con respaldo. La estructura es tubo de acero pintado en polvo y apoya-pies cromado , atornillado a la estructura. Carcasa asientorespaldo de madera de haya contrachapada barnizada o tapizada en cuero.

Stool with back. The structure is made of powdercoated steel tube and chromed footrest screwed to the structure. Seat and back in one piece of varnished beech veneer or fully upholstered in hide.

Barhocker mit Rückenteil. Gestell aus pulverbeschichtetem Stahlrohr und verchromtem, an das Gestell geschraubten Fussring. Sitz- und Rückenschale aus Buchensperrholz gebeizt oder in Leder gepolstert.

Tabouret avec dossier. Structure en tube d´acier peint en poudre et repose-pieds chromés, vissé à la structure. Coque siège-dossier en bois d´hêtre contreplaqué verni ou couvert en cuir.

Sgabello con schienale. Struttura in tubo d'acciaio verniciato a polveri e poggiapiedi cromato. Seduta in legno di faggio compensato verniciato o rivestito in cuoio.


DESIGNERS 51

JORGE PENSI

HELMUT JAHN

PASCUAL SALVADOR

MIGUEL ANGEL CIGANDA

IGOR ESNAL

PATXI MANGADO

YORGOMN LYKOURIA


CAPACIDAD TÉCNICA DE DESARROLLO. PERSONALIZAR, INTERPRETAR, APORTAR,... ¡CONSEGUIR QUE LA EJECUCIÓN SUPERE AL PROYECTO! TECHNICAL DEVELOPMENT CAPABILITY. TO CUSTOMIZE, TO UNDERSTAND, TO CONTRIBUTE,... TO ENSURE THE FULFILLMENT EXCELS THE PROJECT!


* PROJECTS SPECIAUX / SONDERPROJEKTE / PROGETTI SPECIALI


54

AEROPUERTO DE SEVILLA / SEVILLA AIRPORT DESIGN RAFAEL MONEO


55


56


57


58

AEROPUERTO DE BILBAO / BILBAO AIRPORT DESIGN SANTIAGO CALATRAVA


59


60

BILBAO


61


62


63


64

ESTACIONES DE RENFE CERCANÍAS / RENFE CERCANIAS RAILWAY STATIONS DESIGN ADDISON/MORMEDI





Motion and Emotion

AKABA S.A. KALE NAGUSIA 56 E-20160 LASARTE SPAIN TEL + 34 943 37 22 11 FAX + 34 943 37 10 52 www.akaba.net e-mail akaba@akaba.net


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.