Boletin de julio de 2010 / 七月月刊

Page 1

Oficina de Enlace de México en Taiwán 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處

Enlace/聯繫 Boletín Cultural Mexicano 墨西哥文化月刊

Número 5. Julio 2010;Taipei

刊號/5; 民國99年 月 ;台北 台北 刊號 民國 年 7月

Ciudadana mexicana recibe el Reconocimiento Ohtli en Taiwán El 18 de junio de 2010, en las instalaciones de la Oficina de Enlace de México en Taiwán, se llevó a cabo la ceremonia de entrega del Reconocimiento Ohtli a la ciudadana mexicana María Esperanza Vega Lanzagorta, distinción que le concedió el Instituto de los Mexicanos en el Exterior, a fin de honrar su entrega e incansable dedicación para procurar el bienestar de mexicanos residentes en Taiwán, y por la destacada labor social y humanitaria que por más de 40 años ha realizado a favor de personas menesterosas, difundiendo de esta forma el espíritu de fraternidad y solidaridad que característica al pueblo mexicano. Ohtli es una palabra náhuatl que en idioma español significa camino. En los antiguos códices mexicanos se señalan los caminos con huellas de pies, marcando de esta forma los rumbos a donde iban mujeres y hombres. María Esperanza Vega Lanzagorta, nació el 21 de enero de 1912 en Jalancingo, Estado de Veracruz, y en 1963, a los 51 años de edad, comenzó a trabajar como enfermera en la comunidad agraria taiwanesa de Shinpu, en donde atendió a la gente más pobre y necesitada del lugar; pasando posteriormente – en 1978 – a trabajar en el Centro Chen Kuang, atendiendo a niños huérfanos y abandonados afectados con el Síndrome de Down, y simultáneamente en el Centro Católico de la Diócesis de Taipei, realizando diversas tareas para auxiliar a madres solteras y a sus pequeños hijos. Líderes sociales, religiosos, culturales y académicos taiwaneses, reconocen a la madre María Esperanza Vega Lanzagorta por su gran espíritu de solidaridad, y por el trabajo humano y desinteresado que por muchos años realizó a favor de personas menesterosas – especialmente niños -, al grado que la identifican como representante de la solidaridad y la generosidad del pueblo mexicano en Taiwán.

墨西哥公民在台獲頒善行獎 為了表揚王德修女全心投入為墨西哥在 台人士尋求福利, 台人士尋求福利,以及其在台40年為貧 以及其在台 年為貧 窮民眾付出的傑出社會及人道服務, 窮民眾付出的傑出社會及人道服務,並 因而散播墨西哥民族博愛與團結的靈魂 特徵, 特徵,海外墨西哥人機構透過墨西哥商 務簽證文件暨文化辦事處處長慕東明先 生特頒予墨西哥公民王德修女善行獎 生特頒予墨西哥公民王德修女善行獎。 王德修女善行獎。 Ohtli為 Ohtli 為 納瓦特爾語 , 西班牙文之意為舉 止。在墨西哥古抄本裡腳印代表著道 路 , 以此方式標記著男男女女們的所趨 之向。 之向。 王德修女1912 王德修女 1912年 1912年 1月 21日出生於維拉克魯 21日出生於維拉克魯 茲的哈蘭杏鉤, 茲的哈蘭杏鉤,1963年於 1963年於51 年於51歲之時被派往 51歲之時被派往 一處農村, 一處農村 , 台灣新埔, 台灣新埔 , 的修會診療所擔 任護士照料著當地最貧困及最弱勢的居 民,稍後於1978 稍後於1978年至真光中心投身照顧身 1978年至真光中心投身照顧身 受唐氏症影響及身心障礙的孤兒及棄 兒 , 亦在由台北教區管理的天主教中心 從事各項協助單身母親及其年幼子女的 服務。 服務。 在台灣的社會、 在台灣的社會 、 宗教、 宗教 、 文化與學術圈皆 讚 揚 王 德 (María Esperanza Vega Lanzagorta)修女多年來為窮困人士 修女多年來為窮困人士-尤 修女多年來為窮困人士 尤 其是幼童-所付出的休戚與共的偉大靈魂 其是幼童 所付出的休戚與共的偉大靈魂 和辛勤與無私的奉獻, 和辛勤與無私的奉獻 , 其程度甚至讓人 們視她為在台墨西哥民族團結與慷慨的 絕佳典範。 絕佳典範。


Oficina de Enlace de México en Taiwán 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處

瓜拿華多人類 文化遺產攝影 展在台北開幕 Se inauguró en Taipei la exposición fotográfica Guanajuato Patrimonio Cultural de la Humanidad EL 02 de junio de 2010, en el centro cultural Sun Yat Sen Memorial Hall de Taipei, se efectuó la inauguración de la exhibición fotográfica titulada “Guanajuato (México) Patrimonio Cultural de la Humanidad”, del maestro Pedro Vazqueznieto, la cual fue organizada por la Oficina de Enlace de México en Taiwán con la finalidad de mostrar a los taiwaneses la belleza de la Ciudad de Guanajuato, y explicar su importancia histórica, al resaltarse que esa ciudad fue uno de los principales escenarios de la lucha armada, iniciada en 1810 por Don Miguel Hidalgo y Costilla, a fin de lograr la independencia de México. En el contexto de la citada exhibición se ha explicado al público asistente que Guanajuato logró convertirse en el primer centro mundial de extracción de la plata en el siglo XVIII, dándole gran vitalidad al comercio traspacífico (1565 a 1815), establecido entre México y Filipinas a través de los viajes realizados por el llamado Galeón de Manila. Beneficiándose también de esa actividad mercantil Japón, China e India, y que en esa época la moneda circulante en buena parte de Asia Oriental (e inclusive en la Isla de Formosa) fue novoespañola o mexicana, y que una gran cantidad fue acuñada con plata guanajuatense. También, se ha destacado que la Ciudad de Guanajuato es identificada por su intensa vida cultural, destacando la celebración anual – desde 1972 - del Festival Internacional Cervantino, uno de los acontecimientos culturales de mayor relevancia en el ámbito iberoamericano; que fue declarada “Patrimonio Cultural de la Humanidad” por la UNESCO en 1988, por su magnífica arquitectura; y que sin duda su principal tesoro es la Universidad de Guanajuato, ya que desde sus orígenes (en 1732) se abocó a la búsqueda de la excelencia académica, la proyección en la investigación y la extensión del conocimiento y la cultura. La muestra fotográfica alcanzó mayor realce gracias a la conferencia magistral que sobre Guanajuato ofreció en ese centro cultural la Doctora Lucia Chen, Directora del Departamento de Estudios Americanos de la Universidad de Tamkang, ubicada en Taipei.

為了向台灣大眾展現瓜拿華多城的風華絕代, 為了向台灣大眾展現瓜拿華多城的風華絕代,以 及在強調該城為1810年由米格爾 年由米格爾˙ 及在強調該城為 年由米格爾 ˙ 伊達爾歌˙ 伊達爾歌 ˙ 伊 ˙哥斯提亞 (被認為是墨西哥國父 被認為是墨西哥國父) 被認為是墨西哥國父 為了獲得 墨西哥獨立而揭竿起義的首要舞台之一時,訴說 其歷史的重要性, 其歷史的重要性,墨西哥商務簽證文件暨文化辦 事處因而籌劃了貝德羅瓦茲蓋斯涅扥大師 事處因而籌劃了 貝德羅瓦茲蓋斯涅扥大師名為 貝德羅瓦茲蓋斯涅扥大師 名為 “瓜拿華多 瓜拿華多 (墨西哥 墨西哥) 墨西哥 人類文化遺產”攝影展 人類文化遺產 攝影展。 攝影展。 該 展於2010年六月二日在台北藝文中心國父紀念 年六月二日在台北藝文中心國父紀念 展於 館揭開序幕。 館揭開序幕。 該展內容向大眾訴說了瓜拿華多成功於18世紀躍 該展內容向大眾訴說了瓜拿華多成功於 世紀躍 升為世界首要白銀開採中心, 升為世界首要白銀開採中心,為透過所謂馬尼拉 商船的往返, 商船的往返,連結墨西哥及菲律賓的跨太平洋貿 連結墨西哥及菲律賓的跨太平洋貿 易 (1565至 至 1815)注入了莫大的活力 注入了莫大的活力。 注入了莫大的活力 。 日本、 日本 、 中 國、印度也受惠於此, 印度也受惠於此,因而傳聞當時東亞大部分 地區(包括福爾摩沙島 地區 包括福爾摩沙島)流通的貨幣是源自於新西 包括福爾摩沙島 流通的貨幣是源自於新西 班牙或墨西哥, 班牙或墨西哥,因為它們絕大多數是用瓜拿華多 的白銀所鑄造而成的。 的白銀所鑄造而成的。 此外, 此外,值得一提的是瓜拿華多城也因其豐富的文 化生命而形象鮮明, 年起便是每 化生命而形象鮮明 , 尤其是自1972年起便是每 尤其是自 年舉辦, 年舉辦,伊比利亞美洲最重要的文化活動之一, 伊比利亞美洲最重要的文化活動之一, 國際塞萬提諾藝術節的所在地。 國際塞萬提諾藝術節的所在地。而其宏偉壯麗的 建築使得瓜拿華多於1988年被聯合國文教組織 年被聯合國文教組織 建築使得瓜拿華多於 宣布為“人類文化遺產 宣布為 人類文化遺產”。 人類文化遺產 。無庸置疑的, 無庸置疑的,其最價值 不斐的瑰寶 當屬瓜拿華多大學。從成立初始 (1732年 年 ) 便致力於追尋卓越學術、 便致力於追尋卓越學術 、研究規劃以 及文化及知識的拓展。 及文化及知識的拓展。 而一場由台北淡江大學美洲研究所所長陳小雀教 授所主講關於瓜拿華多的精湛講座則使得此攝影 展更添光采。 展更添光采。


Oficina de Enlace de México en Taiwán 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處 認識墨西哥 Conociendo México: Estado de Campeche El Estado de Campeche se localiza en el sureste del territorio mexicano, dentro del área que conforma la península de Yucatán, y tiene una superficie de 56,858 km2, donde habitan 650 mil personas aproximadamente. Colinda al oeste con el Estado de Tabasco y el Golfo de México, sobre el cual tiene un litoral de 525.30 km; al este con el estado de Quintana Roo y Belice; al norte con el Estado de Yucatán y al sur con la República de Guatemala. La economía campechana está basada en la pesca, agricultura, ganadería, recursos forestales y energéticos, industria y turismo. El actual territorio de Campeche formó parte de la vasta región donde en la antigüedad se asentó y floreció la civilización maya, una de las más importantes de Mesoamérica, cuyo legado está hoy presente no sólo en importantes zonas arqueológicas, sino también en diecisiete etnias de herencia maya que habitan en diversas comunidades, básicamente ubicadas en el denominado sur campechano. Después de la conquista de México por los españoles (siglo XVI), indígenas y europeos se unieron y dieron origen a la raza mestiza, que predomina actualmente en todo el país. Campeche no es la excepción, y por ello su riqueza cultural está determinada por esa fusión, que constituye la base de tradiciones, folclor, música, costumbres y gastronomía. Todas ellas manifestaciones que sin duda pueden considerarse únicas en el mundo. Tomado de: http://www.campeche.travel/es/destino/campeche/2

坎佩切州 坎佩切坐落於墨西哥國土的東南方, 坎佩切坐落於墨西哥國土的東南方,位在尤加 敦半島內。 平方公里, 敦半島內 。 其面積有56,858平方公里 其面積有 平方公里 , 居住 人口約有650,000人 人。 人口約有 西與部分塔巴斯科及墨西哥灣比鄰, 西與部分塔巴斯科及墨西哥灣比鄰,因此環擁 525,30公里的海岸線 公里的海岸線; 公里的海岸線; 東與金塔那羅州和中 美洲國家貝里斯接壤; 美洲國家貝里斯接壤;北倚尤加敦州, 北倚尤加敦州,南靠塔 巴斯科與瓜地馬拉共和國。 巴斯科與瓜地馬拉共和國。坎佩切之經濟主要 以漁業、 以漁業、農業、 農業、畜牧業、 畜牧業、林業與能源資源、 林業與能源資源、工 業及觀光產業為基礎。 業及觀光產業為基礎。 現今坎佩切的範圍即是大部分古馬雅文明所定 居及繁華之地。 居及繁華之地。該文明為中美洲最舉足輕重的 文明之一, 文明之一,其遺跡不僅出現於重點考古遺址, 其遺跡不僅出現於重點考古遺址, 而且也流傳在17支主要散佈在坎佩切南部各 而且也流傳在 支主要散佈在坎佩切南部各 自社區的馬雅嫡系種族。 自社區的馬雅嫡系種族。 在西班牙人征服墨西哥後(十六世紀 在西班牙人征服墨西哥後 十六世紀), 十六世紀 ,原住民 及歐洲人便逐漸相融並產生了現今於墨國內隨 處可見的印歐混血人口麥斯蒂索人。 處可見的印歐混血人口麥斯蒂索人。坎佩切也 不例外, 不例外,因此其文化的豐富便是源於構成當地 傳統習俗、 傳統習俗、民間傳說、 民間傳說、音樂歌謠、 音樂歌謠、日常習慣與 烹飪料理的文化融合。 烹飪料理的文化融合。毫無疑問的, 毫無疑問的,其所有樣 貌都可被認為是世界上獨一無二的風情。 貌都可被認為是世界上獨一無二的風情。 摘取自


Oficina de Enlace de México en Taiwán 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處 Gastronomía Mexicana Cocina al natural: pescado a la veracruzana* (4 porciones) Grado de dificultad: sencillo Categoría: plato fuerte Tipo: pescado INGREDIENTES: •4 filetes de pescado (200 gr c/u) •3 jitomates •1 cebolla •1 diente de ajo •12 aceitunas (con o sin hueso o rellenas de pimiento morrón rojo) •Aceite de oliva •Sal, al gusto •Pimienta, al gusto

墨 西 哥 料 理

Pescado a la veracruzana (Foto: Bertha Herrera) 維拉克魯茲式魚料理 (照片: Bertha Herrera)

PREPARACIÓN: Lavar bien los filetes de pescado y dejarlos secar. Sazonar con sal y pimienta. Partir los jitomates y la mitad de la cebolla en cuartos y moler junto con el ajo en la licuadora. Cortar la otra mitad de la cebolla en rebanadas y acitronarla en una olla honda con aceite de oliva hasta que se torne transparente. Agregar los jitomates molidos y sal al gusto. Cuando la salsa se torne roja agregar las aceitunas y los filetes de pescado. Cuando suelte el hervor, bajar la lumbre y cocer tapando la olla de 10 a 15 minutos. Servir caliente acompañado de arroz blanco. Utensilios y equipo: tabla para picar, cuchillo, cazuela. *Tomado del diario El http://www.eluniversal.com.mx/articulos/59362.html

Universal:

天然烹調: 天然烹調 維拉克魯茲式魚料理 (四份 四份) 四份 困難度:簡易 困難度 簡易 級別:主菜 級別 主菜 種類:魚料理 種類 魚料理 食材: 食材 4片魚肉 片魚肉 (每片 每片200克 克) 。 每片 3顆西紅柿 顆西紅柿。 顆西紅柿。 1顆洋蔥 顆洋蔥。 顆洋蔥。 1瓣蒜頭 瓣蒜頭。 瓣蒜頭。 12顆橄欖 顆橄欖 (帶籽或無籽或填滿甜紅椒 帶籽或無籽或填滿甜紅椒) 帶籽或無籽或填滿甜紅椒 。 橄欖油。 橄欖油。 鹽,依個人喜好。 依個人喜好。 胡椒, 胡椒,依個人喜好。 依個人喜好。 準備方法: 準備方法 魚片洗淨放乾。 魚片洗淨放乾 。 灑上鹽與黑胡 椒調 味 。 將 西紅 半顆洋 蔥 切成 四 等 將西 紅 柿與 柿與半 顆洋蔥 份 , 和蒜頭一併倒入果汁機打汁。 和蒜頭一併倒入果汁機打汁 。 將剩下 的半顆洋蔥切薄片放入深鍋中倒入橄欖油 翻炒直到顏色轉為透明。 翻炒直到顏色轉為透明 。依個人喜好加入 榨成汁的西紅柿與適量的鹽。 榨成汁的西紅柿與適量的鹽 。當醬汁顏色 轉為濃紅放入橄欖與魚片。 轉為濃紅放入橄欖與魚片。 當鍋內開始沸 騰時將火侯轉小並悶煮10至 分鐘。 騰時將火侯轉小並悶煮 至15分鐘 分鐘。趁熱 與白飯一起食用。 與白飯一起食用。 用具與器具: 用具與器具 砧板、 砧板、刀、陶鍋。 陶鍋。 摘取自世界日報: 摘取自世界日報 http://www.eluniversal.com.mx/articulos/59362.html

Oficina de Enlace de México en Taiwán 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處 International Trade Building Suite 1502, 333 Keelung Rd. Sec. 1, Taipei 11012 台北市基隆路一段333號國貿大樓1502室 電子郵件: mexico@mextw.com 官方網址: http://portal.sre.gob.mx/taiwan/ Traducción (翻譯): Nieves Chang


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.